412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэнло Вэйчжи » Светлый пепел луны (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Светлый пепел луны (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 10:30

Текст книги "Светлый пепел луны (ЛП)"


Автор книги: Тэнло Вэйчжи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 74 страниц)

Глава 12: «Примирение»

Никто и никогда не бил принца Чжао по лицу. Злость превратила его и без того неприятную физиономию в уродливую маску.

– Е Си У! – От бешенства он едва узнал девушку, внешностью которой был очарован всего несколько часов назад. Теперь он желал только одного – замучить ее до смерти.

Как она осмелилась? Что она творит! Он немедленно отдаст эту девку на растерзание своим людям.

– Стража, ко мне!

Стоявший подле принца Юй Цин тоже был шокирован. Он много лет следовал за Сяо Шенем и прекрасно знал его характер. Его высочество был в шаге от полной потери контроля над собой, гнев и бешенство лишили его остатков разума. Юй Цин был осведомлен о статусе третьей госпожи семьи Е и посему счёл за лучшее удержать четвёртого принца от поспешных действий. Склонившись к своему господину, он заговорил обеспокоенным тоном:

– Ваше высочество, прошу вас, успокойтесь. Эта девушка – единственная законная дочь главнокомандующего страны.

Но принц Чжао заорал в безумии:

– Я хочу, чтоб она немедленно сдохла!

Су Су решила уже, что в него вселился демон.

Её страшили многие вещи. Неожиданные превратности судьбы, голодная смерть маленьких детей и стариков, гибель собственной семьи.

Но угроз мерзавцев она точно не боялась.

Только что она ясно слышала разговор Тан Тая и принца Чжао и прекрасно поняла, что именно его четвёртое высочество сделал с беззащитными принцем-заложником и его няней. Впервые в жизни Су Су сочувствовала существу, рожденному со злыми костями. В этот момент она могла понять, почему он стал демоном. Если ты и так живёшь в аду, а доброта и невинность – не защита, а повод для издевательств, как тут не стать холодным острым клинком? Ей захотелось убить принца Чжао сразу, как только она услышала о том, что он вытворял с Тан Тай Цзинем.

Она поспешила к мужу и помогла ему встать с колен. Губы Су Су были плотно сжаты, она с трудом контролировала переполнявшее ее эмоции.

Поднимая принца с холодной земли, Су Су почувствовала, насколько он замёрз. Его глаза в упор смотрели в её, и она видела в их глянцевой черноте своё отражение, как в зеркале. Что он чувствовал в этот момент? Она этого не ведала, но после всего увиденного и услышанного ей всем сердцем хотелось утешить юношу. Как это сделать, она не знала и поэтому просто принялась отряхивать снег с его одежды. Ему на ухо она тихонько прошептала:

– Не бойся, принц Чжао не посмеет нас тронуть. Папа где-то рядом.

Тан Тай Цзинь с трудом оторвал от неё взгляд.

– Ммм, – хмыкнул он. Его голос был таким хриплым и низким, что Су Су удивилась. Наверное, он в шоке от перенесенного унижения, подумала она. Девушка с нескрываемым отвращением посмотрела на его высочество.

– Сяо Шень, так называемый принц, и вы действительно думаете, что можете вот так топтать кого-то из семьи Е? Не то что вы, даже Сяо Линь хорошенько подумал бы прежде. Мой отец верен своей стране, а не кому-то, вроде вас. Он сражался за родину двадцать лет, и не будет терпеть подобных оскорблений! Тан Тай Цзинь – мой муж, унижая его, вы наносите ущерб репутации законной дочери семьи Е. Так почему я не могу защищать себя и своего супруга?

Принц Чжао почернел, как закопчённый горшок.

Юй Цин, не без злорадства в душе, поддержал третью госпожу:

– Ваше высочество, заклинаю вас подумать дважды.

Если судить беспристрастно, именно принц Чжао, не имея никаких доказательств, схватил и пытал принца-заложника. Едва увидев разгневанную происходящим дочь генерала Е, Юй Цин с беспокойством подумал: не перестарались ли они.

Более десяти лет главнокомандующий Е Сяо держал в руках военную мощь этой страны, а значит, от него зависела стабильность государства. Если что-то случится с его прямой дочерью, гнев отца будет страшен. Все помыслы Сяо Шеня были посвящены стремлению занять престол и, если у него осталась хоть капля мозгов, он должен понимать, что дочь Сяо Е трогать нельзя. Сам император опасался генерала. Да и Сяо Линь, вряд ли закроет глаза на то, что сестре его любимой наложницы нанесено оскорбление.

Видя, что принц Чжао всё ещё задыхается от злобы, Юй Цин негромко сказал ему на ухо:

– Мой принц, даже если вы хотите её проучить, сегодня не самый лучший для этого день. Давайте выждем и найдем более подходящий момент.

Рассудок понемногу возвращался к Сяо Шеню. Он даже сумел изобразить подобие улыбки.

– Случившееся простое недоразумение, – выдавил он наконец, потирая ушибленную скулу. Вид у него был угрюмый, глаза потухли.

– Разумеется, – согласилась Су Су. Рано или поздно, ей представится случай отплатить этому мерзавцу сполна.

Глядя на то, как Тан Тай Цзинь и Су Су уходят, принц Чжао с красным от ярости лицом, в бессильной злобе принялся пинать паланкин.

– Е Си У! Я не спущу тебе этого!

* * *

На самом деле Су Су блефовала. Она совсем не была уверена в том, что отец её разыскивает. Годами он отсутствовал, проводя жизнь на поле боя. В воспоминаниях, доставшихся ей от Си У, генерал командовал войсками, как бог, и танцевал с копьём, как тигр, но о своих отпрысках особо не заботился, возложив эту обязанность на старую госпожу и наложниц. Исключением был только одарённый старший сын, которого генерал увлечённо обучал военному делу. Хрупкая дочь не представляла для генерала особого интереса. Тем не менее, пройдя совсем небольшое расстояние, девушка увидела спешащего ей навстречу крайне обеспокоенного Е Сяо. Су Су вздохнула: даже свирепый тигр любит собственных детей.*

Генерал Е хмуро спросил:

– Си У, где ты была?

– Батюшка, нас разделила толпа! Какое счастье, что мы спаслись, – ответила она.

Е Сяо оглядел дочь с головы до ног. Ему всё ещё не верилось в то, что он увидел во дворце Сюаня. Си У обучали владению мечом, но во время схватки с огненными осами она продемонстрировала навыки выше по уровню, чем у старшего брата. Если бы не младшая дочь, он и сам бы нашел сегодня свою смерть. Но сейчас не время и не место для расспросов, подумал генерал и сухо произнес:

– Сначала уйдём отсюда.

На сердце у него было тревожно. Уж если появились демонические создания, спокойной жизни Великой Ся пришёл конец.

Настало время перемен.

Навстречу хозяйке бежала зареванная с красными глазами Чунь Тао:

– Моя госпожа, служанка испугалась до смерти, я думала, вы попали в беду-у-у-у!

Су Су её беспокойство очень тронуло.

– Не волнуйся, твоя госпожа благословлена и так легко не умрёт.

Охающая Си Си принесла ручную печку и плащ и плотно закутала свою госпожу. Су Су очень утомилась, её нежные руки покрывали ссадины. Кровавые раны на ослепительно белой коже выглядели удручающе. Раньше она была сосредоточена на спасении и не чувствовала боли и холода. В тепле к окоченевшим от холода рукам понемногу возвращалась чувствительность, и в них появилось лёгкое покалывание. Однако чувствовала она себя намного лучше.

Тан Тай забился в угол и молчал. После спасения из грязных лап принца Чжао он совсем притих и уже не пытался изобразить жалостливую гримасу на лице, от всей его фигуры веяло декабрьским холодом.

Чем переполнено его сердце? Ненавистью или унижением?

Су Су посмотрела на его безвольно повисшую руку. Пальцы, раздавленные Сяо Шенем, почти почернели.

Будущий повелитель неба и земли в своем прошлом испытал немало страданий. И хотя Су Су ненавидела его за то, что он сделает, от воспоминаний о несчастной женщине, прозябающей в холодном дворце, ей становилось невыносимо грустно. Су Су снова и снова читала мантру. Она приказала себе не думать о его прошлом и перестать сочувствовать Тан Тай Цзиню. Под мерный топот копыт она задумалась: в какой момент в нём проснулся демон? Магическое зеркало не раскрывало причины и следствия. Был ли он кем-то убит или погиб случайно?

Что же ещё могло с ним произойти…

Глядя на подавленный вид принца-заложника, Су Су почувствовала себя нехорошо. Он был совершенно отрешённым, словно не испытывал боли.

В это время Тан Тай размышлял о причинах, заставивших Си У ему помочь. Что сподвигло её на это? Боязнь потерять репутацию семьи? Вероятность собственной смерти от приступов отравления ядом шелкопряда? Её поведение озадачивало. Он всегда ждал от третьей госпожи только наказания и издевательств. Вот и сейчас он мысленно насмехался над своей собственной слабостью, чувствуя себя куском дерьма.

Су Су пододвинулась к нему, как и ожидалось. Но вместо того, чтобы отчитать, ранеными пальцами отвязала от своего пояса нефритовую подвеску и привязала ему со словами:

– Пусть этот нефрит будет у тебя. Увидев его, принц Чжао испугается и будет более сдержанным.

Эта подвеска была пожалована Е Си У императором в год, когда она родилась, а её мать умерла. Генерал проводил всё своё время на поле боя и это нефрит стал для его новорожденной дочери охранной грамотой. Символом высочайшей милости и неоспоримого статуса.

Она заговорила:

– Каким бы могущественным не был принц Чжао, когда-нибудь он обратится в прах.** Возможно, это произойдёт совсем скоро. Сейчас ничего с этим не поделаешь, ты просто должен прожить дольше его, намного дольше. Прошлое остаётся в прошлом, нужно жить, глядя в будущее.

Слова сочувствия были довольно скупыми, но она надеялась, что он об этом хотя бы подумает. Интересно, утешила бы его мысль о том, что по его вине в будущем через чистилище пройдут все обитатели Трёх царств, не без иронии подумала Су Су.

Тан Тай Цзинь поджал губы. В тот момент, когда жена наклонилась к нему, он неосознанно напрягся, желая держаться от неё подальше. Но аромат её юного тела распространялся под пологом повозки, и деться ему было некуда. Его пальцы случайно коснулись нефритовой подвески. На ощупь было не понять – тёплый камень или прохладный. Он украдкой посмотрел на Су Су. Её лицо было грязным, чернильные волосы запутались и намокли от снега. Она небрежно вытерла лоб, и светлая кожа рук, покрытая ссадинами и перепачканная кровью, выглядела жалко. Интересно, как она поранилась? Тан Тай Цзинь посмотрел на мокрый завиток волос на её лбу и про себя усмехнулся: какая же она простодушная! Дуракам, как известно, везёт, вот и она выбралась целой и невредимой.

Он подумал было изобразить свою обычную трогательную уязвимость и сказать в ответ на её ободряющую тираду что-нибудь милое в ответ. Губы его дрогнули, но глаза по-прежнему излучали лишь холод, безнадежно застрявший в костях.

Тан Тай Цзинь сдался и просто закрыл глаза, чтоб не видеть её.

* * *

Су Су отдыхала два дня и, наконец, восстановила свои жизненные силы.

Тан Тай Цзинь вернулся в своё заточение в восточном саду. Погода в последние дни становилась всё холоднее, и Су Су, беспокоясь, велела отнести ему пару стёганых одеял. Всё равно, пока второй и третий брат не выйдут из поместья, правду узнать не получится. Вылечить его руки она не приказала. Ей было сложно на это решиться. Достаточно с него сочувствия. Так же жалеют раба – жив, и ладно. От этих мыслей Су Су становилось стыдно, но она вызывала в памяти картины сваленных в кучу трупов невинно убиенных, и приходило моральное облегчение.

Больше её заботило то, что генерал видел, как она расправилась с огненной осой. Её ловкость явно вызовет подозрения у Е Сяо, и она заранее придумала оправдание, если отец начнет ее расспрашивать. Но зря беспокоилась, Е Сяо вообще не возвращался домой эти пару дней.

Обстановка в поместье была довольно напряжённой, его обитатели хоть и находились за городскими стенами столицы Великой Ся, поддались общей атмосфере страха, постепенно сгущавшейся в имперском городе.

Днём за обедом госпожа Ду озабоченно проговорила:

– Генерал не был дома уже два дня. Неужели эти чудища такие сильные, как о них говорят?

Е Лань Инь ответила:

– Тётушка, расспросите Си У, она же их видела, – и раздражённо посмотрела на Су Су. Она до сих пор дулась из-за кражи приданого.

Су Су кивнула:

– Они и в самом деле ужасные. Поэтому сейчас лучше не выходить на улицу.

Наложница Ду продолжила:

– Я слышала, этих тварей привезли из Чжоу Го. Они выращивают там подобных монстров! Неужели они хотят начать войну?

Более десяти лет назад Чжоу Го было разгромлено и отправило сюда маленького принца в качестве заложника. Нынешнее государство Чжоу уже не то, что было раньше. Некогда побеждённое, оно восстановило силы. Армия была снова укреплена, солдаты обучены и для конницы выращены крепкие и выносливые лошади. Поля Чжоу Го колосились пышными травами, а реки были полноводны. Великая Ся тем временем была покрыта снегами и льдами.

Из Чжоу Го хищно наблюдали за соседями, вынашивая коварные планы и дожидаясь подходящего момента, чтобы нарушить границу.

Потому-то слова тётушки Ду вызвали тревогу у всех женщин поместья. Случись война, первыми на неё пойдут мужчины семьи Е.

Старая госпожа недовольно одёрнула наложницу:

– Не говори об этом в моём доме. Не стоит паниковать раньше времени.

В возникшей неловкой ситуации разговор естественным образом перекинулся на более удобный объект – Тан Тай Цзиня.

Накануне Чунь Тао с тревогой поделилась своими соображениями с Су Су:

– Моя госпожа, говорят, что война с Чжоу Го – большая беда для принца-заложника, и что генерал тут же обезглавит его. Неужели это правда?

Чунь Тао была напугана. В её глазах Тан Тай Цзинь – муж её юной госпожи, и она всерьёз за него беспокоилась.

Су Су, писавшая что-то, замерла с кистью в руках.

Разумеется, даже далёкому от политики человеку понятно, что как только начнется война между двумя государствами, потребность в принце-заложнике отпадет. Для Чжоу Го он – ненужный сын, для Великой Ся – заключённый, не имеющий никакого веса.

И если она собирается спасти его жизнь, ей нужно как можно быстрее найти способ извлечь зло из его костей.

Глава 13: «Месть»

Появление алых огненных ос в мире смертных всерьез обеспокоило Су Су. Особенно ее тревожило то, что она до сих пор не знала, как извлечь демонические кости Тан Тай Цзиня.

Со времени последнего столкновения светлых и тёмных сил прошли столетия. В великой битве пало огромное количество бессмертных. Поверженные демоны были пленены и запечатаны чарами в Бесплодной Пустоши.

Наступил долгожданный мир.

Бессмертные, подорвавшие в схватке с демонами свои жизненные силы, удалились на покой. И, хотя каждую сотню лет на Гору Небожителей восходили новые талантливые ученики, силы светлых заметно ослабели.

Отправляясь в прошлое, Су Су задала отцу мучивший ее вопрос.

– Могу ли я обратиться к тебе за помощью, когда перенесусь на пятьсот лет назад?

Достопочтенный бессмертный вздохнул:

– К сожалению, это невозможно. Пятьсот лет назад я пребывал в затворничестве и вышел из него спустя многие десятилетия.

– Тогда, может быть я могу разыскать маму? – спросила Су Су с надеждой и замерла в ожидание ответа.

Лицо старейшины омрачилось печалью, и он тихо произнес:

– Ты не сможешь этого сделать.

Итак, если ни отца, ни мать не найти, значит Су Су не стоит надеется на помощь близких. Путь на Гору Небожителей для смертных закрыт, а адепты не спустятся в мир в поисках новых учеников. Выходит, Су Су никак туда не попасть. Даже если она найдет кого-то, кто ей поверит, вряд ли он знает о том, как избавить Тан Тай Цзиня от демонического проклятия.

Как же ей предотвратить пришествие повелителя демонов?

Единственная надежда на заключённую в Бесплодной Пустоши Священную Черепаху. Это легендарное создание прожило на свете десятки тысячелетий. Она одна-единственная, кто обладал нужными знаниями. Все это время Священная Черепаха пребывала во сне, но после того, как чары заградительных барьеров ослабли, и демоны начали сбегать в земной мир, она должна была проснуться.

Су Су необходимо попасть в Бесплодную Пустошь и найти Священную Черепаху.

От этих мыслей девушка разволновалось. Судя по тому, что демонические существа все чаще появляются в мире людей, тёмные тоже чувствуют, что пробуждение их повелителя не за горами. Хорошо хотя бы то, что они пока не знают, что это – Тан Тай Цзинь.

Катастрофа Троецарствия, случившаяся спустя пятьсот лет, возможно, начинается прямо здесь и сейчас. Пробуждение легендарного существа, с одной стороны – надежда на то, что будет найден способ снять проклятие, но, с другой стороны, это знамение того, что миру людей предстоят страшные испытания.

Су Су не может позволить Тан Тай Цзиню умереть сейчас. Если это случится, зло в его костях пробудится, демоны вырвутся из Бесплодной Пустоши и изменить что-то ей будет уже не под силу.

Девушка позвала экономку и попросила купить бумагу для талисманов и киноварь. Та искренне удивилась:

– Зачем третьей госпоже такие вещи?

– В нашем мире появились монстры. Всегда полезно иметь дома талисманы, отпугивающие злых духов, – пояснила Су Су. – И запомни: бумага должна быть сделана из столетнего персикового дерева, а киноварь сварена из жертвенной крови животных.

Пусть у неё нет духовных сил, рисовать талисманы она умеет.

Экономка явно пришла в замешательство, но, видя настойчивость третьей госпожи, отказаться не посмела. Она пообещала Су Су найти всё необходимое и откланялась.

Едва за ней закрылась дверь, в покои тихонько поскребся нищий, которого Су Су отрядила следить за одним из братьев. Представ перед своей нанимательницей, он радостно доложил:

– Госпожа, третий брат снова пошёл в игорный дом!

Су Су вознаградила соглядатая серебряным слитком и, закрыв лицо вуалью, вместе с Чунь Тао отправилась к печально известному заведению.

Госпожа и служанка устроились в чайной напротив, и, конечно же, Е Чже Юнь – третий брат семейства Е вскоре вышел оттуда в обнимку с сыном дворцового чиновника. Парочка была в весьма благодушном настроение. Их лица буквально сияли. Молодых господ провожал человек, похожий на владельца. Су Су подождала пока брат и его знакомый уйдут, а затем, оставив Чунь Тао в чайной, пошла к игорному дому. У входа, в поте лица трудился зазывала. Притворившись служанкой, девушка достала несколько золотых слитков и робко попросила у него:

– Прошу вас, помогите мне узнать, хватит ли этого, чтоб оплатить долги молодого господина Е?

Служка удивился.

– А разве господин уже не выплатил все свои долги?

Подозрения Су Су окрепли. Она вспомнила сумму ущерба, оцененного тётушкой Лянь.

– Я просто волновалась, что шесть тысяч таэлей будет недостаточно для покрытия долга.

Служка почесал в затылке.

– Но господин был должен всего пять тысяч, и выплатил их полностью несколько дней назад.

– Ах, видимо, я неверно поняла. Не буду больше вас беспокоить.

Последние сомнения Су Су в том, кто из братьев вор – развеялись. Теперь было совершенно ясно, что это Е Чже Юнь.

Пять или шесть тысяч таэлей – не так уж важно, возможно, он просто не знал точной цены украденных вещей.

Каков мерзавец, он знал о серьезности последствий и ходил с невинным видом! Неужели он был уверен, что Тан Тай Цзинь стерпит всё, что угодно?

Чунь Тао рассердилась:

– Третий господин перешел черту! Даже украл драгоценный нефрит у старой госпожи! И свалил свое преступление на принца-заложника! Какое счастье, что моя госпожа всё выяснила. Иначе ваш супруг попал бы в серьёзную беду.

– Ему сломали бы руку? – Су Су вспомнила, что наложница Лянь говорила накануне.

– Не обязательно, – покачала головой Чунь Тао, – но просто так точно не отпустили бы.

Слуги прекрасно знали, что хотя тётя Лянь старается казаться милой, на самом деле она – лицемерка.

Чунь Тао спросила:

– Госпожа, что мы будем делать дальше?

– Вернёмся домой.

Едва Су Су и Чун Тао ступили на порог поместья, к ним с поклоном бросилась Си Си:

– Моя госпожа, старая госпожа обнаружила пропажу Гуань Инь и разгневалась так, что у неё разболелась сердце, а госпожа Лянь велела привести его высочество, чтоб её успокоить.

Су Су всегда знала, что домашнее происшествие не удастся утаить. Она поторопилась в главную залу, успокаивая себя тем, что теперь она знает правду и справится с ситуацией.

Сцена суда напоминала предыдущую с той только разницей, что на этот раз присутствовали второй и третий сын, а во главе сидела старая госпожа. Е Чу Фен пристроился рядом на стуле и прятал глаза, изо всех сил стараясь быть как можно менее заметным. Е Чже Юнь, напротив, чувствовал себя совершенно уверенно, поедая виноград, он, то и дело, поглядывая на Тан Тай Цзиня.

Старая дама, держась за сердце, убеждала мужа своей любимой внучки:

– Если ты не вернёшь Гуань Инь, мы не станем терпеть тебя в нашем доме.

Су Су бросилась к бабушке:

– Прошу вас, успокойтесь!

Она знала, что Гуань Инь значит для старой госпожи. Дело даже не в стоимости, а в том, что эта статуэтка была подарена бабушке самим настоятелем Тун Хуэй перед смертью. Это была большая духовная ценность.

Наложница Лянь проговорила:

– Третья госпожа, вы всё знаете, принц-заложник должен понести наказание за то, что сделал.

Су Су решила снизить напряжение и мягко улыбнулась:

– Тогда, тётушка Лянь, скажите, как мы накажем того, кто украл нефритовую Гуань Инь и приданое второй сестры.

Тётушка Лянь вздохнула.

– Как только принц-заложник выдаст нам местонахождение украденного, мы накажем его легко – тридцать ударов палками.

Тридцать ударов палками, да она сама доброта! От этого наказания Тан Тай с его слабым здоровьем полжизни потеряет.

Е Чже Юнь ехидно заметил:

– Тётушка Лянь очень милосердна, не правда ли, третья сестра? Ты же не будешь возражать?

Тан Тай Цзинь поднял голову и посмотрел на Су Су.

Она коснулась пальчиками своего подбородка и ответила:

– Конечно, нет!

Тан Тай Цзинь поджал губы и опустил глаза.

Тётушка Лянь продолжила:

– Тан Тай Цзинь, поторопись, скажи нам, где ты прячешь Гуань Инь.

Тот невозмутимо ответил:

– Я не знаю.

Е Чже Юнь, жуя виноград, принялся подстрекать:

– Все ясно, как день! Бабушка, тётушки, нужно наказать виновника со всей строгостью…

Тан Тай Цзинь пристально смотрел на Е Чже Юня. В его глазах бушевал чёрный водоворот презрения и ненависти. Третий господин поперхнулся виноградиной и не стал далее подливать масло в огонь.

Бросив взгляд на хмурое лицо старой госпожи, тётушка Лянь приказала слугам:

– Забирайте принца-заложника!

– Подождите! – остановила Су Су.

Тётушка Лянь раздражённо выгнула бровь:

– Третья госпожа, в прошлый раз, доверившись вам, мы потеряли время. Больше вам не удастся прикрывать своего супруга.

Она была страшно недовольна. Старушка души не чаяла в третьей госпоже, но не будет же она потакать ей себе во вред.

– Конечно же, я не собираюсь защищать вора, – мило улыбаясь заверила ее Су Су. – Виновный должен быть строго наказан, – и сокрушённо добавила: – Даже не знаю, выдержит ли он тридцать палок, не умрёт ли.

Наложница Лянь надулась. Вот вздорная девчонка. Может, ей лучше, чтоб он умер, и поэтому она пришла, чтобы за всем проследить?

– Третья госпожа изволит шутить? Мы уважаем законы семьи!

Су Су закивала головой.

– Поскольку тётушка Лянь объявила наказание, давайте теперь допросим третьего брата.

Присутствующие застыли в изумлении. Наложница возмутилась:

– Что ты такое говоришь? При чем здесь мой сын?!

Су Су ответила:

– Вещи украл Е Чже Юнь, чтобы расплатиться с игорным долгом. Тётя Лянь, вы же не будете прикрывать своего сына?

Чже Юнь сильно изменился в лице, он подскочил и закричал:

– Е Си У, ты мелешь вздор, всё украл этот дикарь, какое я имею к этому отношение?

– Я очень не хочу возводить напраслину, поэтому лучше тебе посидеть тут, а бабушка пошлёт кого-то проверить сведения в игорный дом. Ежемесячное пособие третьего брата составляет всего пару десятков таэлей серебра, так что мы легко узнаем правду.

Лицо старой дамы совсем сморщилось от огорчения. Она подняла руку.

– Чжао Фу, пошли кого-нибудь спросить.

Увидев, как побледнел Чже Юнь, тётушка Лянь все поняла. Самообладание покинуло её, она с глухим стуком повалилась в ноги старой госпоже.

– Госпожа, третий сын молод и неразумен, его наверняка сбили с толку! Умоляю вас, будьте снисходительны, отпустите его!

Е Чже Юнь грохнулся рядом с матерью:

– Бабушка, это сын чиновника Ли отвёл меня туда, я больше не посмею!

Старушка стукнула клюкой.

– Тётя Лянь, хорошего же сына ты воспитала!

Наложница рыдала:

– Третий сын отдаст Гуань Инь, а я возмещу приданое Лань Инь!

Су Су, невинно хлопнув ресницами, напомнила:

– А как же законы семьи? Неужели из-за того, что виновный оказался третьим сыном наказание будет более легким?

Тётушка Лянь позеленела и стала бить поклоны ещё усерднее:

– Как же можно, третий сын слаб здоровьем с самого детства, это убьёт его!

Она проклинала себя за то, что предложила наказать вора палками.

Е Чже Юнь затрясся.

– Бабушка, бабушка, я виноват!

Теперь Су Су отщипнула ягоду от виноградной кисти.

– Как же так? Значит, Тан Тай Цзинь выдержал бы тридцать палок, а третий брат не выдержит?

Тётушка Лянь со слезами на глазах строго проговорила:

– Третья госпожа, если у вас нет личных обид на третьего брата, почему вы так к нему жестоки?

– А кого обидел Тан Тай Цзинь? – не собиралась сдаваться Су Су.

Старушка не выдержала.

– Довольно! Наложница Лянь два месяца проведет в своих покоях, размышляя и молясь. Чжао Фу отправится выкупать Гуань Инь, а третий сын – этот непокорный отпрыск, двое суток простоит на коленях без воды и еды в родовом храме.

Услышав о наказании, тетя Лянь успокоилась. Стоять два дня на коленях в такую погоду, конечно, не сахар, но сильно ее сын не пострадает.

В конце концов, старая госпожа не стала строго наказывать своего внука, ограничив возмездие моральным самобичеванием.

Огласив свой весьма снисходительный приговор, старая госпожа засобиралась. Она казалось очень уставшей и попросила слуг помочь ей подняться. Су Су была потрясена. Она не верила услышанному. То есть…это всё?

Если бы вором оказался Тан Тай Цзинь, его жизнь сегодня бы сократилась вдвое. А Е Чже Юнь всего лишь простоит на коленях пару дней.

Её вера в правосудие пошатнулась. Отец всегда говорил, что справедливости в мире мало, но, если защищать её, можно добиться правды. Только оказалось, что в мире смертных она еще и распределяется по праву рождения.

Она сжала кулачки и посмотрела на Тан Тай Цзиня. Он выглядел на удивление спокойным, разве что губы скривил в усмешке. Казалось, он знал всё наперёд. И смирился.

В отличии от Су Су, он давно знал, сколько справедливости ему досталось при рождении.

* * *

Наступила ночь. Е Чже Юнь остался один в зале предков. Он лежал на одеяле, тайно присланным матерью со слугой, и ворочался, не в силах заснуть.

Как же холодно! Как вообще тут можно спать.

Мысленно, третий брат корил себя за то, что, украв Гуань Инь, не подкинул статуэтку Тан Тай Цзиню. Вот тогда его точно не поймали бы. Во всем виновата Си У, не вмешайся она, за него сейчас отдувался бы принц-заложник. Как же он его, наверное, ненавидит, да только что это ничтожество может поделать?

Между тем, свист ветра во дворе стих, метель улеглась. Чже Юнь продолжал бубнить себе под нос и не обратил внимание на обрушившуюся на родовой зал зловещую тишину. Из гробницы вылетел черный ворон и, усевшись на стол с подношениями, уставился на Чже Юня красным глазом. Ужас пробрал третьего брата до самых костей. Разве бывают у птиц такие жуткие глаза. В страхе Чже Юнь запустил в чёрного каркуна огрызком яблока. Тот взлетел и исчез из вида, но в тоже мгновение окно с грохотом распахнулись и в зал влетела целая стая красноглазых ворон. Они набросились на Чже Юня и как обезумевшие начали атаковать его своими массивными острыми клювами. Несчастный завопил от ужаса и на четвереньках пополз к дверям с криками:

– На помощь! Отец!!!

Испуганный, весь в крови, Чже Юнь выбежал из зала предков и, запнувшись о порог, упал. Прямо перед его глазами оказалась пара сапог.

– Помогите! Спасите меня от этих монстров!

– Как я тебе сочувствую! – мягким насмешливым голосом проговорил человек.

От ужаса и боли третий господин лишился чувств. Юноша, что стоял рядом, повернулся против света и улыбнулся бескровными губами. Глаза его немного покраснели от удовольствия. Вдруг, не сдержавшись, он запрокинул голову и громко захохотал, как будто увидел что-то забавное. Красноглазые вороны продолжали клевать распростертое тело третьего брата. Тан Тай Цзинь, а это был он, почувствовав спиной чей-то взгляд, резко обернулся и увидел девушку в розовом плаще.

Держа в руке фонарь, она стояла на снегу и пристально смотрела на него.

Принц-заложник стер со своего лица улыбку. Глаза его похолодели. Вороны исчезли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю