Текст книги "Красное море под красным небом"
Автор книги: Скотт Линч
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 48 страниц)
Он сел и благодарно перевел дух; улица вокруг него слегка поворачивалась. Жеан огляделся и увидел, что платформа стремительно поднимается в прежнее положение. За мгновение до того как она остановилась под домом, из отверстия над ней выпало что-то маленькое и блестящее. Жеан успел отскочить и прикрыть лицо, прежде чем его окатили осколки стекла и брызги коньяка из разбившейся бутылки.
Он вытер с волос порцию белого сливового аустерсхолина стоимостью в несколько солари и, бранясь, поднялся, изумленно раскрыв глаза.
– Доброго вам дня, сэр. Подождите, не говорите ничего. Позвольте угадать. Госпожа Гильдии отвергла ваше предложение?
Удивленный Жеан увидел всего в пяти футах от себя улыбающегося торговца пивом. Тот стоял, прислонившись к стене ничем не примечательного двухэтажного дома. И походил на загорелое чучело в широкополой кожаной шляпе, так обвисшей от старости, что она едва не касалась его костлявых плеч. Торговец пальцами постучал по большой тачке в виде бочки с колесами; к тачке длинными цепями были прикреплены несколько кружек.
– Гм… что-то в этом роде, – ответил Жеан. Топорик выпал из-под его куртки и со звоном ударился о булыжники. Покраснев, Жеан наклонился, поднял топорик и заставил снова исчезнуть.
– Можете назвать это гонкой за выгодой, и я первым соглашусь с вами, сэр, но вы похожи на человека, которому стоит выпить. Вам нужна выпивка, которая не разбивается о камни, едва не разбив вам голову.
– Правда? А что у вас есть?
– Бергл, сэр. Вы, возможно, о нем слышали; истинно веррарский напиток. Если вы пробовали его в Талишеме, вы ничего не пробовали. Конечно, я ничего не имею против Талишема. У меня самого там семья.
Бергл – густое темное пиво, обычно приправленное несколькими каплями миндального масла. По крепости оно сравнимо со многими винами. Жеан кивнул.
– Полную кружку, пожалуйста.
Продавец вынул затычку из бочки и наполнил одну из прикованных кружек почти черной жидкостью. Одной рукой он передал кружку Жеану, другой вернул затычку на место.
– Знаете, она так делает по несколько раз в неделю.
Жеан отпил пива и позволил приятному напитку с привкусом дрожжей прокатиться по горлу.
– Несколько раз в неделю?
– Она порой очень нетерпелива с некоторыми посетителями. Не заканчивает разговор по всей форме. Но вы и так это знаете.
– М-м-м… Вполне сносное пойло.
– Благодарю вас, сэр. Сентира за полную кружку… спасибо, большое спасибо. Те, кто оттуда падает, хорошо раскупают мой товар. Я на всякий случай стараюсь держаться поближе: вдруг выпадут один-два клиента. Мне очень жаль, что ваша встреча закончилась неудовлетворительно.
– Неудовлетворительно? Что ж, возможно, она избавилась от меня раньше, чем я ожидал, Но то, что я собирался сделать, я сделал. – Жеан допил пиво, вытер рукавом рот и вернул кружку. – Я всего лишь посадил семя на будущее. Только и всего.
Глава четвертая
Слепые союзы
1– Мастер Коста, будьте благоразумны. Знай я это средство, оно принесло бы немало золота в мой карман, верно?
У Бледной Теризы, консультанта по ядам, был очень удобный кабинет с приемной, где она вела дела с клиентами. Локки и Жеан сидели на диване, на мягких подушках, нога на ногу, и держали в руках маленькие фарфоровые чашки с густым джерешитским кофе. Держали, но не пили. У этой тридцатилетней серьезной, с ледяными глазами, вадранки волосы цвета новых парусов. Эти волосы колышутся над ее черным бархатным воротником, когда она расхаживает по комнате перед посетителями. У единственной двери кабинета стоит, прислонившись к стене, молчаливая и внимательная телохранительница, хорошо одетая веррарка с острой рапирой в руке и деревянной лакированной дубинкой на поясе.
– Конечно, – ответил Локки. – Прошу прощения, мадам, но я слегка не в себе. Надеюсь, вы понимаете наше положение… возможно, мы отравлены и даже не знаем этого точно, тем более не знаем, где искать противоядие.
– Да, мастер Коста. Ваше положение действительно серьезно.
– Мне вторично дают яд, чтобы заставить что-то сделать. В первом случае мне удалось спастись.
– К сожалению, это очень действенное средство держать кого-нибудь на цепи.
– В вашем голосе удовлетворение, мадам.
– Послушайте, мастер Коста. Не думайте, что я вам не сочувствую. – Бледная Териза протянула левую руку, демонстрируя множество колец и алхимических шрамов, и Локки с удивлением увидел, что у нее нет безымянного пальца. – Несчастный случай. Еще подмастерьем проявила невнимательность в работе. У меня было десять секунд, чтобы решить: потерять палец или жизнь. К счастью, поблизости оказался тяжелый нож. Я знаю, каково испытать на себе плоды моего ремесла, джентльмены. Знаю, каково быть больным, тревожиться и отчаиваться, не ведая, что произойдет дальше.
– Конечно, – сказал Жеан. – Простите моего партнера. Просто… Мастерство, с каким нас отравили, позволяет думать, что существует не менее искусное средство исцеления.
– Как правило, отравить всегда легче, чем излечить. – Териза потерла обрубок пальца – жест был привычным. – Противоядия – деликатные средства; во многих случаях они сами яды. Не существует панацеи, универсального лекарства, очистительного напитка, который выведет из организма любой яд, известный в моей профессии. И поскольку средство, которое вы описываете, – нечто исключительное, я предпочла бы перерезать вам горло, нежели пробовать противоядия наугад. Это лишь продлит ваши мучения или даже усилит действие исходного яда.
Жеан прикрыл рукой подбородок и осмотрел кабинет: Одну его стену Териза украсила алтарем толстого коварного Гандоло, Отца счастливого случая, Покровителя торговли и звонкой монеты, небесного покровителя всех сделок. На противоположной стене – святилище Азы Гуиллы, Госпожи Долгого Молчания, Богини Смерти.
– Но вы сказали, что есть известные вещества, действующие аналогично тому, которым мы предположительно отравлены. Разве это не сужает круг поисков?
– Такие вещества действительно есть. Вытяжка из Сумеречной Розы спит в организме несколько месяцев, а потом начинает умерщвлять нервные окончания субъекта, если регулярно не принимать противоядие. «Белое увядание» лишает питательности любую пищу или напиток; жертва может пожирать огромные количества еды и ничего не получать. Пыльца ануэллы заставляет жертву терять кровь через поры кожи, и начинается это через несколько недель после вдыхания самой пыльцы… Но разве вы не понимаете, в чем проблема? Три различных латентных яда, три очень разных средства причинить вред. Противоядие к яду в крови вполне может убить вас, если вы отравлены каким-то другим ядом.
– Проклятие! – сказал Локки. – Ну хорошо. Я чувствую себя глупо, заводя речь об этом, но… Джером, ты упоминал о другой возможности…
– Безоары, – сказал Жеан. – В детстве я много о них читал.
– К сожалению, безоары – миф. – Териза сложила руки перед собой и вздохнула. – Волшебная сказка, как «Десять честных предателей», «Меч, пожирающий сердца», «Призывный рог Терим Пела» и прочий восхитительный вздор. Я уверена, что читала те же книги, мастер де Ферра. Простите. Чтобы извлечь волшебные камни, из желудка дракона, нужен хотя бы живой дракон, не правда ли?
– Да, кажется, драконы в большом дефиците.
– Если вы ищете какой-нибудь дорогой и чудесный способ, я могу кое-что подсказать…
– Все что угодно, – сказал Локки.
– Контрмаги Картена. У меня есть достоверные сведения о том, что они способны приостанавливать действие ядов, созданных нами, алхимиками. Но, конечно, их услуги стоят дорого.
– …только не контрмаги, – закончил Локки.
– Что ж, – сказала Териза спокойно и веско. – Хотя ни мой кошелек, ни моя совесть не позволяют отправить вас на улицу без решения, боюсь, я больше ничего не могу сделать, учитывая, как мало мы знаем. Вы абсолютно уверены, что вас отравили недавно?
– Накануне вечером, мадам, была единственная возможность, которой мог воспользоваться наш… отравитель.
– Тогда я могу дать вам единственный совет. Постарайтесь оставаться полезными этому человеку, и впереди у вас, вероятно, недели или месяцы безопасности. А тем временем какой-нибудь удачный поворот дела может дать вам необходимую информацию. Внимательно наблюдайте и слушайте в поисках каких-нибудь ниточек. Возвращайтесь ко мне с новыми сведениями, а я прикажу своим людям принять вас в любой час дня и ночи и посмотрю, что смогу сделать.
– Вы весьма великодушны, мадам, – сказал Локки.
– Бедные джентльмены! Я буду молиться о вашем благополучии. Я знаю: вам придется жить с тяжелым бременем… и, если вы не найдете решения, я могу предложить вам другие свои услуги. Как говорится, перемены всегда возможны.
– Вы деловая женщина нашего типа, – сказал Жеан, вставая. Он поставил чашку и положил рядом с ней золотой солари. – Мы высоко ценим ваше время и гостеприимство.
– Никаких проблем, мастер де Ферра. Значит, вы готовы уйти?
Локки тоже встал и поправил свою длинную куртку. Они с Жеаном одновременно кивнули.
– Хорошо. Валиста проводит вас. Еще раз прошу прощения за повязки на глазах, но… эти предосторожности – ради вашей безопасности и моей тоже.
Истинное местоположение кабинета Бледной Теризы – тайна. Этот кабинет скрыт среди множества респектабельных деловых зданий, кофеен, таверн и жилых домов Изумрудной Галереи, где солнечный и лунный свет смягчаются, проходя через грибообразные купола Древнего стекла, покрывающие весь район. Выгодных клиентов телохранители по длинным узким коридорам провожают к Бледной Теризе, завязав им глаза. Вооруженная молодая женщина ждала у выхода из кабинета с повязками в руке.
– Мы вполне понимаем, – ответил Локки. – Не волнуйтесь. Мы уже привыкаем к тому, что нас водят по ночам с завязанными глазами.
2Две ночи Жеан и Локки ходили по Савроле, непрерывно осматривая крыши и переулки, но ни контрмаги, ни агенты архонта не показывались. За ними следило несколько групп мужчин и женщин, это не вызывало сомнений. Локки предполагал, что это люди Реквина, получившие приказ тревожить их постольку-поскольку, чтобы Локки и Жеан не слишком успокаивались.
На третий вечер они решили, что могут вернуться в Солнечный Шпиль, делая вид, что ничего не произошло. Одетые на несколько сотен солари, они прошли по красному ковру и вложили в руки привратников по серебряному волани, а вокруг стояла довольно значительная толпа хорошо одетых ничтожеств, ожидая подачек.
Наметанный взгляд Локки сразу выделил в толпе двоих с гнилыми зубами, жесткими лицами и настороженными глазами – дорогие костюмы на этих субъектах сидели плохо, аксессуары были подобраны неверно, да и цвета не гармонировали. Правильные люди Реквина, получившие доступ в Солнечный Шпиль за какую-то хорошо выполненную работу. В свое время их пропустят, но не позволят подняться выше второго этажа. Их присутствие – еще одна составляющая привлекательности башни: богатые и влиятельные получают возможность смешаться с грязными и опасными.
– С возвращением, мастер Коста и мастер де Ферра, – сказал один из привратников.
Через раскрытые перед ними широкие двери Локки и Жеан услышали голоса, ощутили волны тепла и запахов – знакомое дыхание декаданса.
Первый этаж был относительно свободен, зато второй – от стены до стены море плоти в хорошей одежде. Толпа начиналась от самой лестницы, и Локки и Жеану пришлось прокладывать дорогу локтями.
– Что, во имя Переландро, здесь происходит? – спросил Локки у прижатого к нему мужчины.
Тот повернулся, возбужденно улыбаясь:
– Клетка!
Посредине второго зала стояла большая медная клетка; ее опускали на цепях с потолка в отверстие в полу, и она образовывала куб с ребром примерно в двадцать футов. Сегодня клетку дополнительно покрыли тонкой сеткой. Нет, поправился Локки, двумя сетками: одной снаружи, другой изнутри. Несколько счастливчиков из числа посетителей Шпиля наблюдали за клеткой, сидя за столиками на возвышении у стены; сотням остальных приходилось смотреть стоя.
Локки и Жеан протискивались против часовой стрелки через толпу, стараясь увидеть, на что же смотрят. Вокруг возбужденно гомонили зрители, оживленно, как никогда, – прежде Локки в этих стенах ничего подобного не слышал. Но подойдя поближе к клетке, он понял, что не весь шум исходит от толпы.
Что-то величиной с ласточку билось о сетку и гневно жужжало. Этот низкий дребезжащий звук вызывал у Локки ощущение животного ужаса.
– Оса-стилет, черт ее дери, – прошептал он Жеану. Тот энергично кивнул в подтверждение.
Локки никогда не везло настолько, чтобы он лично встретился с этим насекомым. Осы-стилеты – проклятие нескольких больших тропических островов далекого, за много тысяч миль отсюда, Востока, лежащего далеко за пределами обозначенных на теринских картах Джерема, Джереша и других земель. Жеан давным-давно отыскал в одной из книг по естествознанию описание этих страшных тварей; он вслух прочел его другим благородным подонкам, и несколько ночей после этого они плохо спали.
Немногие выжившие прозвали их осами-стилетами за их укусы. Размером осы с певчую птицу, ярко-красные; жалящее брюшко у них длиннее среднего пальца взрослого мужчины. Если у кого-нибудь в любом теринском городе-государстве обнаруживали матку этих ос, такого человека казнили – из опасения завезти заразу. Говорят, стилеты строят гнезда величиной с дом.
В клетке находился молодой человек, одетый только в легкую рубашку, брюки и короткие ботинки. На руках у него были перчатки: опытный человек может такими поймать и раздавить осу-стилет, но ему понадобится проявить недюжинное проворство и быть очень уверенным в себе. На столе у противоположной стены клетки стоял прочный деревянный ящик, передняя часть которого была усеяна десятками покрытых сеткой ячеек. Некоторые из этих ячеек были открыты. Остальные, если судить по шуму, полны рассерженных ос, ждущих освобождения.
– Мастер Коста! Мастер де Ферра!
Этот возглас прозвучал громко, но обнаружить его источник в шумящей толпе было нелегко. Локки пришлось несколько раз осмотреться, прежде чем он обнаружил этот источник – Маракозу Дюренну, которая махала им рукой от столика у дальней стены.
Ее черные волосы были убраны в сложную прическу – длинный хвост-веер на роскошном серебряном украшении. Дюренна курила изогнутую серебряную трубку почти в руку длиной. На запястье левой руки, которой она махала, наползали одно на другое украшения из белого золота и нефрита. Локки и Жеан взглянули друг на друга, приподняв брови, но начали протискиваться сквозь толпу и скоро оказались возле ее столика.
– Где вы были последние несколько вечеров? Измила болела, но я курсировала по местным водам в поисках игр.
– Наши извинения, мадам Дюренна, – сказал Жеан. – Нас удерживали в другом месте дела. Мы иногда консультируем… очень важных клиентов.
– Пришлось пуститься в короткое плаванье, – добавил Локки.
– Переговоры касались будущего сливового сидра, – заметил Жеан.
– Будущее сливового сидра? Какое опасное и романтическое занятие, должно быть. В ставках на будущее вы так же удачливы, как в «Карусели риска»?
– Приходится, – ответил Жеан, – иначе нам не на что было бы играть в «Карусель».
– В таком случае как насчет демонстрации? Я имею в виду дуэль в клетке. Как по-вашему, у кого из участников лучшие перспективы?
В клетке оса метнулась к молодому человеку, но он поймал ее в воздухе и с внятным треском раздавил ботинком.
– Очевидно, нам уже поздно высказывать свое мнение, – сказал Локки. – Или потеха еще не кончилась?
– Только началась, мастер Коста. В гнезде сто двадцать ячеек. Специальный механизм открывает их наугад. Может открыть одну, а может сразу шесть. Захватывающее зрелище, не правда ли? Он не может выйти из клетки, пока не убьет все сто двадцать ос или… – Дюренна осеклась и глубоко затянулась, подняв брови. – Мне кажется, пока что он убил восемь, – закончила она.
– Ага, – сказал Локки. – Ну… если бы мне пришлось выбирать, я поставил бы на парня. Можете называть меня оптимистом.
– Хорошо. – Женщина выпустила из ноздрей две струи дыма, похожие на серые водопады, и улыбнулась. – Я ставлю на ос. Двести солари моих – по сотне с каждого из вас. Идет?
– Я не меньше других люблю легкие пари, но давайте спросим партнера. Джером?
– Если это доставляет вам удовольствие, мадам, наши кошельки в вашем распоряжении.
– Какие любезные обманщики, – ответила Дюренна. Она поманила одного из служителей Реквина, и все трое купили в кредит фишки. И получили четыре резные деревянные палочки с десятью кольцами на каждой. Служитель записал их имена в табличку и ушел; в толпе по-прежнему заключалось множество пари.
В клетке из ячеек выбрались еще две сердитые осы-убийцы и полетели к молодому человеку.
– Я вам не говорила, – сказала мадам Дюренна, раскладывая перед собой на столике свои фишки, – что смерть одной осы приводит других в сильное возбуждение? В продолжение боя противники парня будут злиться все больше.
Две свободные осы в клетке выглядели достаточно сердитыми: парню приходилось непрерывно плясать, чтобы увернуться и не подпустить их к спине и бокам.
– Захватывающе, – сказал Жеан, вытягивая шею, чтобы наблюдать за дуэлью, и одновременно делая условные знаки. В распоряжении Жеана было не очень много выразительных средств, но Локки понял смысл: «Неужели надо оставаться с ней и смотреть на это?»
Он уже собрался ответить, но на плечо ему опустилась знакомая тяжесть.
– Мастер Коста, – сказала Селендри, прежде чем Локки успел повернуться к ней. – Один из приоров хочет поговорить с вами на шестом этаже. Небольшое дело. Касающееся… карточных трюков. Он говорит, вы поймете.
– Мадам, – ответил Локки, – я… гм… с удовольствием выполню его пожелание. Передайте, что я скоро буду.
– Лучше я сама отведу вас, – сказала Селендри с улыбкой: улыбалась только половина ее лица, другая оставалась неподвижной. – Это поможет вам быстрее пройти через толпу.
Локки улыбнулся, словно именно об этом и мечтал, и повернулся к Дюренне, разведя руками.
– У вас любопытные знакомые, мастер Коста. Вам лучше поторопиться; Джером позаботится о вашей ставке и выпьет со мной.
– Какая нечаянная радость, – сказал Жеан, подзывая служителя, чтобы заказать выпивку.
Селендри больше не тратила времени; она повернулась и двинулась через толпу к лестнице в дальнем конце круглой комнаты. Она шла быстро, выставив вперед медную руку, и толпа чудесным образом расступалась перед ней. Локки торопливо шел следом, держась поближе, потому что толпа мгновенно смыкалась снова, словно колония многочисленных существ, мимолетно потревоженных в своей деятельности. Звенели стаканы, в воздухе висели рваные клочья дыма, жужжали осы.
Вверх по лестнице на третий этаж; и снова толпы хорошо одетых людей расступались перед мажордомом Реквина. В южном крыле третьего этажа, в служебном пространстве, у полок, уставленных бутылками, хлопотали официанты. В глубине этого служебного помещения оказалась узкая деревянная дверь с нишей возле нее. Селендри вставила в эту нишу свою искусственную руку, и дверь отошла, открыв темное пространство не больше гроба. Селендри первой вошла в него, встала спиной к стене и поманила Локки.
– Подъемный шкаф, – сказала она. – Гораздо быстрей, чем пробиваться сквозь толпы по лестницам.
Помещение было очень тесным; Жеан с Селендри в нем не поместились бы. Локки невольно прижало к левому боку женщины, он чувствовал спиной ее медную руку. Селендри мимо него протянула здоровую руку и закрыла дверь. Они оказались в темноте, и Локки остро ощутил запахи: свой свежий пот, ее женский мускусный запах и что-то еще, исходящее от волос и похожее на дым от горящего соснового полена. Запах лесной, дразнящий и приятный.
– Что ж, – негромко сказал он, – здесь со мной произойдет несчастный случай. Если он меня ждет.
– Это не будет несчастный случай, мастер Коста. Но нет, по дороге наверх вас ничего не ждет.
Она пошевелилась, и Локки услышал в стене справа щелканье какого-то механизма. Мгновение спустя стены помещения задрожали, и над ними послышался слабый треск.
– Я вам не нравлюсь, – неожиданно для себя сказал Локки.
Наступило короткое молчание.
– Я знавала многих предателей, – ответила наконец Селендри, – но таких разговорчивых и бойких среди них еще не было.
– Только сознательные предатели – действительно предатели, – ответил Локки, стараясь говорить с болью. – А я хочу отплатить за обиду.
– Вам еще понадобятся оправдания, – прошептала она.
– Я вас чем-то обидел?
– Называйте это как хотите.
Локки сосредоточенно разрабатывал интонацию, с которой скажет следующую фразу. В темноте, скрывающей его лицо, его слова очищены от всех намеков, которые она могла бы усмотреть в выражении лица и манерах. Более удобного случая у него не будет. Точно алхимик, он составил необходимую обманчивую смесь: сожаление, смущение, желание.
– Если я вас чем-то обидел, мадам, я откажусь от своих слов и дел. – Едва заметное колебание: то, что нужно, для впечатления искренности. Самый надежный инструмент в его словесном репертуаре. – Только скажите. Дайте хотя бы намек.
Она едва заметно передвинулась: медная рука на мгновение нажала сильнее. Локки закрыл глаза и приказал ушам, коже, своим животным инстинктам искать в темноте малейший ключ. Презрение или желание? Он слышал биение собственного сердца, слабый пульс в висках.
– Хотел бы я получить хоть что-нибудь. Чтобы успокоить вас.
– Нельзя. – Она вздохнула. – Нельзя.
– И вы не разрешите мне даже попробовать?
– Вы говорите так же, как мошенничаете с картами, мастер Коста. Слишком гладко. Боюсь, вы умеете прятать свои мысли лучше с помощью слов, чем прятать карты с помощью рук. Если хотите знать, только ваша возможная полезность для нанимателя – и только она – позволяет мне сохранить вам жизнь.
– Я не хочу быть вашим врагом, Селендри. Не хочу неприятностей.
– Слова дешевы. Дешевы и бессмысленны.
– Я не могу… – Снова расчетливая пауза. Локки был осторожен, как скульптор, обрабатывающий резцом глаза статуи. – Послушайте, возможно, я боек. Я не умею говорить по-другому, Селендри. – Повторное использование имени, принуждение, почти заклинание. Более действенное и интимное, чем титул. – Я таков, каков есть.
– И удивляетесь, почему я вам из-за этого не доверяю?
– Я думаю, а есть ли что что-нибудь, чему вы доверяете?
– Не верь никому, – ответила она, – и тебя никогда не предадут. Противостоять будут, но предать не смогут.
– Гм-м… – Локки прикусил язык и напряженно думал. – Но ему-то вы верите, Селендри?
– А это не ваше дело, мастер Коста.
С потолка подъемного шкафа послышался громкий скрежет. Помещение в последний раз дернулось и застыло.
– Еще раз прошу прощения, – сказал Локки. – Это не шестой этаж. Девятый?
– Девятый.
Через секунду она откроет дверь. Последний момент наедине в интимной темноте. Он взвешивал слова, готовил последнюю стрелу. Нужно что-нибудь рискованное, но потенциально тревожащее.
– Знаете, я много о нем думал. Прежде чем понял, что он достаточно разумен, чтобы искренне любить вас. – Еще одна пауза. Локки понизил голос так, что его слова были едва слышны. – Думаю, более храброй женщины я никогда не встречал.
Он считал в темноте удары своего сердца. Наконец она ответила.
– Великолепное предположение, – прошептала Селендри, и в ее словах чувствовался яд. Что-то щелкнуло, тишину разорвала желтая полоска слепящего света. Селендри решительно втолкнула Локки искусственной рукой за дверь, в кабинет Реквина.
Что ж, пусть немного подумает над его словами. Пусть даст ему сигнал, подскажет, как продолжать. У него была определенная цель: достаточно, если у нее поубавится уверенности и желания ударить его ножом в спину. И если какую-то его часть смущало то, что он играет на чувствах Селендри (Черт побери! Эта часть так редко раньше проявляла себя), что ж… он напомнил себе, что, пока остается Леоканто Костой, может думать и делать что угодно. Леоканто Коста не существует в природе.
Он вышел из подъемного шкафа, не вполне понимая, кого убеждает: себя или Селендри.