355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Мессенджер » Наследие (ЛП) » Текст книги (страница 28)
Наследие (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2020, 14:01

Текст книги "Наследие (ЛП)"


Автор книги: Шеннон Мессенджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 39 страниц)

– Ладно, я не буду безрассудным.

Софи и Фитц произнесли ту же клятву с гораздо меньшим ядом… но это не остановило Сандора и Гризель от того, чтобы отойти в сторону. Сандор даже обнял Софи за плечи, чтобы она не прыгнула и не телепортировалась без него.

– Очень хорошо, – сказал мистер Форкл, выглядя скорее настороженным, чем удовлетворенным. – Полагаю, вы достаточно подготовлены.

Он повернулся, чтобы идти, и с каждым шагом Софи почти чувствовала, как терпение Кифа улетучивается.

Но Киф почему-то не разжимал челюстей и ждал.

И подождал еще немного.

– Я знал, что ты будешь бояться, что твоя мать – или кто-то из Невидимок – причастны к этим смертям. Поэтому я попросил мистера Дизнея установить очень специфический набор критериев поиска для архива. Мы проверили все записи за неделю до аварии, а также записи за неделю после аварии, ища фигуры в черных плащах, а также лица Финтана, Бранта, Гезена, леди Гизелы и Альвара.

Фитц резко втянул воздух, услышав последнее имя.

– Это сделал мой брат…

– Нет, – пообещал мистер Форкл. – Хотя полагаю, что он использовал свою способность исчезать, чтобы спрятаться от моих камер. Но у меня нет никаких записей о том, что он был в Лондоне в течение этого периода времени.

– А как же я? – Спросил Киф. – Ты проверил, был ли я там?

– Я так и сделал, – признался мистер Форкл, сделав несколько мучительно медленных шагов, прежде чем добавить: – и не нашел никаких следов тебя ни в одной из записей.

Киф глубоко вздохнул, наклонился и положил руки на колени.

Но его облегчение длилось всего секунду, прежде чем он требовал:

– Так кто там был? Очевидно, ты кого-то нашел.

– Да. – Мистер Форкл взглянул на небо, и Софи подумала, уж не сейчас ли он жалеет, что рядом нет брата, который помог бы ему принять правильное решение.

Но это был всего лишь он.

Он сунул руку в карман плаща и вытащил оттуда свернутый листок бумаги.

Киф выжидательно протянул руку, но мистер Форкл отдал листок Софи, и она отодвинулась от Кифа, разглаживая страницу.

– Я чувствую эту панику, Фостер, – сказал Киф, пока она изучала изображение, которое дал ей мистер Форкл.

Кадр с видеокамеры – слишком темный в одних местах и слишком яркий в других.

Но нельзя было ошибиться в том, что она смотрела на Биг-Бен – самую заметную достопримечательность Лондона.

А перед ним… в черном плаще с откинутым назад капюшоном, словно ветер только что сбил его с головы… стояла леди Гизела.

Мать Кифа.

Глава 33

– Не заставляй меня вырывать эту бумагу из твоих рук, Фостер, – сказал Киф, и Софи моргнула, гадая, как долго она смотрела на ужасающую фотографию. – Я сделаю это, – предупредил Киф. – Мне это не понравится, но я сделаю.

– Ты постараешься, – поправил Сандор. – И тебе не понравится то, что произойдет… но мне это очень понравится.

– Хм, сложная дилемма, – заметила Ро. – Было бы забавно посмотреть, как моего мальчика избивают гоблины. Но я должна защищать его… и если я это сделаю, то мне придется ударить гоблина, так что… решения, решения. – Она руками изобразила движение чаш весов.

– Никто никого не избивает, – сказала Софи, делая осторожный шаг к Кифу, пытаясь придумать лучший способ провести его через этот последний кошмар.

Его мир уже столько раз вырывали из-под ног…

Но может быть, что бы сделать это проще.

– Ты знаешь, что я тебе покажу, – осторожно сказала она. – Ты догадался с самого начала.

Киф с трудом сглотнул.

– Маму?

Софи кивнула.

Его колени сильно дрожали, и Софи бросилась к нему, чтобы поддержать, пока не поняла…

– Все в порядке, – сказал Фитц, когда она оглянулась через плечо, надеясь, что он не заметит, что она на мгновение забыла о его присутствии.

Киф нуждается в тебе прямо сейчас, передал он.

Ему понадобимся мы оба, поправила Софи.

Может быть, согласился он. Но ты лучше справляешься с этой частью.

Софи не была так уверена в этом, но она сократила расстояние между собой и Кифом, прижимая фотографию к груди и обнимая Кифа за плечи.

– Покажи мне, – сказал он ей, и в его словах было больше мольбы, чем приказа.

Софи притянула его к себе так близко, как только могла, и подняла фотографию.

Киф опустился на траву, не в силах больше стоять, и Софи опустилась рядом с ним, держа фотографию так, чтобы он мог ее видеть.

И он смотрел на нее.

И смотрел.

И смотрел.

Ро выглянула из-за плеча Кифа.

– Ничего себе. Кажется, дорогая мамочка только что сделала так, чтобы лорд Драные Штанишки казался хорошим родителем.

– Она действительно убила парня, – прошептал Киф. – И его дочь… сколько ей было, десять?

– Да, – пробормотала Софи, радуясь, что в некрологе не было фотографии.

– Я имею в виду… я так и знал, – сказал Киф, обращаясь в основном к самому себе. – Но это совсем не то, чтобы знать, понимаешь?

Софи прикусила губу, пытаясь решить, станет ли то, что она хотела сказать, лучше или хуже.

Однако, сосредоточившись на правде и фактах, она напомнила ему:

– Технически мы все еще не знаем, что она убила их. Я знаю, что в совпадения трудно поверить, но они случаются. Вполне возможно, что она пошла и навестила парня, а затем через несколько часов он попал под автобус… или что он попал под автобус перед их встречей, и она пыталась выяснить, что произошло.

– Эта фотография сделана после аварии, – вмешался мистер Форкл. – Там есть временная отметка.

Софи понадобилась секунда, чтобы разглядеть цепочку крошечных белых цифр, спрятанных в углу, и если она правильно читала отметку времени, то леди Гизела стояла перед Биг-Беном в 8:14 вечера.

В некрологе сказано, что авария произошла в 7:09 вечера.

– Кто-нибудь знает, как близко Биг-Бен находится от Британской библиотеки? – спросила Софи, понимая, насколько глупым был вопрос, как только она его произнесла.

Она разговаривала с эльфами, гоблинами и огром.

И все же мистер Форкл сказал ей:

– Я посмотрел на карте, прежде чем покинуть кабинет. Чтобы дойти от одного до другого, требуется в среднем пятьдесят минут… и значительно меньше времени, если использовать то, что они называют «метро».

– Это их подземная железнодорожная система, – сказала Софи, потому что думать об этом было гораздо легче, чем о том, что у леди Гизелы определенно было достаточно времени, чтобы убить Итана Бенедикта Райта Второго и Элеонору Оливию Райт, а затем прогуляться – или прокатиться на метро – до Биг-Бена, чтобы немного осмотреть достопримечательности, прежде чем уйти.

– Видишь? – спросил Киф, явно уловив перемену в ее настроении. – Она их убила.

Он все больше и больше смотрел в том направлении.

Но…

– Мы все еще ничего не доказали технически, – заметила она. – Если бы это было дело об убийстве человека, и единственным доказательством обвинения была бы эта фотография, было бы много разумных сомнений. На ней видно, что твоей мамы нет рядом с местом аварии… и предполагаю, что ее тоже нет на записи аварии, иначе мистер Форкл не принес бы это.

Она взглянула на мистера Форкла, чтобы убедиться в этом.

– На самом деле, нет никаких записей аварии, – сообщил он им.

– Ни одной? – спросил Фитц.

Мистер Форкл покачал головой.

– Как я уже сказал, система в Сторожевой Пустоши беспрецедентна. Но не без пробелов.

– Ну… это… удобно, – медленно произнес Фитц. – Значит, несчастный случай произошел в одном из редких промежутков в наблюдении Черного Лебедя? Никто больше не считает это странным?

– О, я думаю, это очень странно, – сказал ему мистер Форкл.

– И я думаю, это доказывает, что это сделала моя мама, – добавил Киф с каким-то пустым авторитетом. – Брось, Фостер, даже ты должна признать, что тут слишком много совпадений.

Софи вздохнула.

– Я просто… хотела бы понять, почему она так поступила.

– Потому что она жуткая психопатка! – Киф скомкал фотографию и отшвырнул ее так далеко, как только мог… что оказалось не так уж далеко благодаря ветру.

– Киф, – позвала Софи, когда он встал и направился к ограде ближайшего пастбища. Он проигнорировал ее, прислонившись к перилам спиной ко всем.

– Дай ему минуту, – сказал мистер Форкл Фитцу, когда тот двинулся следом.

Софи снова вздохнула и с помощью телекинеза извлекла скомканную фотографию, положив ее на траву, чтобы попытаться разгладить заломы.

– Как ты думаешь, на что она смотрит? – спросил Фитц, присаживаясь рядом с ней на корточки.

– Не знаю… разве это имеет значение? – удивилась Софи. – Она на оживленной городской улице. Она, наверное, пытается избежать столкновения с машиной или пешеходом.

– Но она не двигается, – сказал Фитц. – Видишь? Ее ноги расставлены. И голова повернута вправо, глаза сфокусированы на чем-то более высоком, чем она сама.

Он провел невидимым взглядом леди Гизелы по фотографии, затем вверх и вниз по бумаге, до какой-то точки за рамкой.

– Ну… может быть, там есть еще одно здание? – догадалась Софи. – Или рекламный щит?

– Как ты думаешь, на что она смотрит? – спросил мистер Форкл, когда Фитц нахмурился.

– Не знаю, – признался он, прищурившись и склонив голову набок. – Думаю, это не важно.

– Я бы так не сказал, – поправил мистер Форкл. – А ты знаешь, что за все пять минут и сорок три секунды, что я смотрел на леди Гизелу, она ни разу не отвела взгляда от этого места? Даже когда ветер откинул ее капюшон… именно этот момент запечатлен на этом неподвижном снимке… ее глаза остаются прикованными к этой единственной точке.

– Ты знаешь, на что она смотрит? – спросила Софи.

– У меня есть свои теории, – только и сказал мистер Форкл. – Но это всего лишь теории. Я проверил данные с каждой соседней камеры и не смог получить вид на эту часть улицы, чтобы подтвердить.

– Ну, это… тоже удобно, – сказал Фитц, протягивая руку, чтобы провести по волосам. – Похоже, она знает, где находятся камеры.

– Похоже, так оно и есть, – сказал мистер Форкл, глядя в небо. – И это не так уж удивительно, учитывая, как редко мне доводилось снимать членов Невидимок. Я просто надеялся, что это потому, что они оставались в основном под землей или в своих убежищах. Но, похоже, они точно знают, как избежать обнаружения. Что особенно тревожно, если учесть, сколько камер я спрятал.

– Они всегда опережают нас, – пробормотала Софи, поддавшись соблазну дернуть ресницу.

– Я бы не сказал, что всегда, – сказал мистер Форкл. – Они…

– Что произошло через пять минут и сорок три секунды? – перебил Киф, выкрикивая слова через плечо, не оборачиваясь.

– Прошу прощения? – прокричал в ответ мистер Форкл.

– Ты сказал, что у тебя есть только пять минут и сорок три секунды, – уточнил Киф, по-прежнему ни на кого не глядя. – Думаю, это начнется, когда она появится. Но что происходит в конце?

– Она просто исчезла, – сказал ему Мистер Форкл.

– Значит, она переместилась по свету? – спросил Фитц.

– Именно это я и предполагаю, – сказал мистер Форкл. – Но у меня нет никаких записей о том, как она подняла кристалл, так что если она действительно прыгнула, то, должно быть, воспользовалась одной из скрытых троп Невидимок… кстати, именно на нее она и смотрит, спрятавшись в той небольшой части улицы, которая защищена от всех моих камер.

– Ты имеешь в виду кристалл, который мы с Дексом нашли на одном из фонарей в Париже? – спросила Софи. Когда он кивнул, она вынуждена была признать: – я никогда не понимала, почему он был там. Зачем так напрягаться, чтобы спрятать кристалл в Запретном городе, когда можно просто воспользоваться домашним кристаллом или следопытом, чтобы переместиться?

– Потому что они могут быть потеряны или повреждены, – напомнил ей мистер Форкл, – а до Затерянных городов можно добраться только по специально проложенным тропам. Это один из многих способов, которыми мы прячемся от людей… и почему все наши подвески реестра имеют кристалл. Это безотказный способ, на случай, если что-то неожиданное отделит нас от всех остальных путей. Но для Невидимок… и, по общему признанию, для Черного Лебедя тоже… у нас есть моменты, когда наши подвески должны быть удалены, чтобы избежать слежки Совета. И мы чаще всего рискуем, посещая Запретные города. Поэтому обе наши группы приложили усилия, чтобы скрыть несколько аварийных путей, чтобы убедиться, что мы никогда не окажемся без средств добраться домой.

– Так… ты хочешь сказать, что один из секретных прыгающих кристаллов Невидимок спрятан в Лондоне рядом с этими гигантскими часами? – спросил Киф. – На той части улицы, где они знают, что Черный Лебедь их не видит?

– Я тоже так думаю, – согласился мистер Форкл. – И я знаю, что ты собираешься сказать…

– Я предлагаю пойти и найти его, – перебил Киф.

Мистер Форкл вздохнул.

– Да, я так и знал, что ты это скажешь. И думаю, ты не понимаешь, что скрытые пути не предназначены для того, чтобы идти куда-то в тайное или значительное, потому что они оставлены без охраны. Все кристаллы, спрятанные Коллективом, переносят в самые безобидные места, о которых мы могли бы подумать… места, где мы могли бы смешаться, если бы прибыли неожиданно, но которые также имеют нулевую связь с нашим орденом на случай, если наши враги найдут их.

– Хорошо, но только потому, что вы, ребята, достаточно умны, чтобы думать об этом, не означает, что Невидимки такие же, – возразил Киф. – И даже если ты прав, разве не стоит перепроверить?

– Конечно, – согласился мистер Форкл. – Я планирую отправиться туда в предрассветные часы, как только улицы опустеют. И нет… вас не приглашаю пойти со мной. По многим причинам, но самая большая из них заключается в том, что там, куда вы идете, также идут огр и несколько гоблинов и многие из ваших друзей, все из которых создают слишком много зрелища для такой простой задачи… даже в этот ранний час.

– Огру и гоблинам не обязательно идти с нами, – напомнил Киф.

– Нет, обязательно! – Сандор подошел к Софи и снова схватил ее за руку, чтобы удержать рядом с собой.

– Ты думаешь, что Фостер не сможет нокаутировать тебя прямо сейчас, если захочет? – спросил Киф с резким, горьким смешком.

Очень не-Кифовский смех.

Мистер Форкл, должно быть, тоже заметил это, потому что сказал ему:

– Вот почему я взял с тебя обещание оставаться спокойным и рассудительным и избегать любого безрассудного поведения.

– Ну, тогда ты доказал, что моя мама-убийца, так что извини меня за то, что я немного испугался, – отрезал Киф, проводя рукой по волосам.

Мистер Форкл прищурил глаза.

– А если я пообещаю доложить обо всем, что найду, это поможет?

– Нет, потому что я не хочу знать, что ты найдешь. Я хочу знать, что я найду. Я был в Лондоне. Я ходил по некоторым из этих улиц… и кто знает? Может быть, я даже пользовался той тропинкой, по которой уходила моя мама. Я не могу этого вспомнить, потому что ОНА СТЕРЛА МОИ ВОСПОМИНАНИЯ, ЧТОБЫ Я НЕ ПОНЯЛ, ЧТО ОНА УБИВАЕТ ЛЮДЕЙ!

Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание.

Мистер Форкл покачал головой.

– Если бы Биг-Бен имел для тебя хоть какое-то значение, одна только фотография вызвала бы воспоминания.

– Это неправда, и ты это знаешь! Воспоминания вызываются не только изображением. Звук тоже играет свою роль. Запах. Вкус. Прикосновение. Даже эмоции. Так что мы все знаем, мой лучший шанс восстановить воспоминания – это снова ходить по этим улицам. И мне нужно их вернуть. – Его голос сорвался, и он отвернулся, продолжая рвать на себе волосы. – Этот парень мертв, Форкл. И его дочь. Она убила их. И я, возможно, знаю, почему. Я мог бы…

Он не закончил фразу, но Софи заметила беспокойство в его глазах.

Безмолвный страх, что он отчасти виноват, потому что доставил это письмо.

Или, может быть, что он сыграл еще большую роль и все еще не собрал эти части воедино.

– Меня сейчас не волнуют безопасность и разумность, – тихо добавил Киф. – Я забочусь о том, чтобы найти правду. Просто дай мне пройтись по этим улицам. Это все, о чем я прошу.

Мистер Форкл провел рукой по лицу.

– Ладно. Дай мне несколько дней, чтобы как следует подготовиться, и я отвезу тебя в Лондон, и…

– Я не вижу никакого преимущества в том, чтобы ждать, – перебил Киф.

– А как насчет спонтанности? – добавила Софи, понимая, как близок Киф к разгадке. – Это сработало отлично, когда Декс и я пошли, и…

– Это была совсем другая ситуация, – вмешался мистер Форкл. – Ты шла куда-то совершенно случайно и уходила в считанные минуты… не направляясь в место с проверенной связью с Невидимками и планируя провести там неисчислимые минуты. Кроме того, я чувствую необходимость указать, что только потому, что несколько опрометчивое решение сработало один раз, не означает, что вы можете использовать это в качестве стандарта для всех подобных ситуаций.

Руки Кифа сжались в кулаки. Но именно тревога и паника притупили его ледяные голубые глаза… смешавшись с чем-то гораздо более темным… и Софи передала:

Я могу тайком прокрасться в Лондон сегодня вечером… но тебе нужно прекратить борьбу, иначе Ро будет слишком пристально следить за тобой.

Она открыла свой разум его мыслям, чтобы он мог спросить:

Ты серьезно?

Удивительно, но так оно и было.

Она верила в силу спонтанности.

Но чаще всего она видела Кифа таким и раньше… висящим на очень, очень тонкой ниточке. Слишком велик был риск, что ниточка порвется, и он убежит без нее.

Ты можешь ускользнуть от Ро? спросила она.

ТЫ можешь ускользнуть от Сандора? возразил он.

Я так думаю. Встретимся на качелях у тебя дома в полночь?

Слишком поздно, возразил Киф. Мы не знаем, что Форкл имеет в виду под «ранним утром», и нам нужно убраться оттуда до того, как он появится.

Ладно, как насчет одиннадцати часов?

Он пожевал губу и взглянул на Фитца, который ясно видел, что они общаются телепатически.

А это означало, что мистер Форкл тоже мог это сказать.

И телохранители тоже.

– Спасибо, – произнесла Софи вслух, пытаясь прикрыть. Она быстро кивнула Кифу, а потом повернулась к мистеру Форклу и сказала: – Он сказал, что подождет два дня, а потом поедет туда один. Мне кажется, это довольно справедливый компромисс.

Мистер Форкл наморщил лоб, и Софи не могла понять, было ли это вызвано подозрением или недовольством тем, что им командуют. Все, что он сказал, было:

– Я все устрою.

Софи кивнула, стараясь не смотреть на Кифа, когда получала от него сообщение.

Ты уверена, что готова к телепортации после перезагрузки способностей? он снова задумался.

Я в порядке. Просто сохраняй спокойствие до одиннадцати часов… но не настолько, чтобы Ро заподозрила неладное.

Его мысленный голос звучал немного неуверенно, когда он сказал ей:

Спасибо.

Да, хорошо, помни это чувство благодарности, когда тебе придется иметь дело с тем, как Ро будет наказывать тебя. Я почти уверена, что в этом будут замешаны плотоядные бактерии.

Наверное, согласился он. Но оно того стоит.

Он снова поблагодарил ее. И как раз в тот момент, когда она собиралась разорвать связь между ними, он добавил:

Убедись, что возьмешь Фитца с собой.

Глава 34

– Ты сбежал от Ро? – прошептала Софи, и эти слова прозвучали едва ли громче тихого вздоха волн, плещущихся о залитый лунным светом берег.

– Вроде того, – прошептал Киф откуда-то из темноты. Она не могла видеть его, но слышала шаги в патио, приближающиеся… что на самом деле казалось зловещим, учитывая странные, движущиеся тени, отбрасываемые качелями. – Я… может быть, подмешал ей в ужин амеб, которых она разводила, чтобы наказать моего отца, когда он был особенно весел, и с тех пор она не может выйти из моей ванной. Я также забаррикадировал свою комнату прооооооооосто на всякий случай.

У Софи отвисла челюсть, и ей потребовалась целая минута, чтобы снова начать шевелить губами.

– Хм, ты ведь понимаешь, что она убьет тебя завтра? Как будто… тебе законно нужно бояться за свою жизнь.

– О, я знаю. В смысле, у меня есть план, как загладить свою вину перед ней. Но у меня также есть готовый путь к отступлению. – Намек на блеск поблизости привлек ее внимание, и она поняла, что он сверкнул улыбкой… то, что она не ожидала увидеть, наблюдая, как близко он подошел к срыву ранее.

Это было похоже на доказательство того, что она поступала правильно… даже если существовал очень хороший шанс, что это была феноменально плохая идея улизнуть без их телохранителей.

Мы действуем спонтанно, сказала она себе.

Раньше это работало с Дексом.

Спонтанно. Спонтанно. Спонтанно.

– А как же ты? Как тебе удалось сбежать от Сандора? – спросил Киф.

– Честно? Понятия не имею, – призналась она. – Я снова поставила свою кровать на улице…

– Ты спала на улице? – перебил Киф. – Это было не просто что-то, что ты сделала для перезагрузки?

Софи покачала головой… но тут же поняла, что он, скорее всего, этого не видит.

– Знаю, это смешно, потому что моя комната огромна, но… мне все время кажется, что стены смыкаются. И я решила, что сегодня ночью будет намного легче улизнуть, если я уже буду снаружи. Поэтому я оставила калитку на скале незапертой, накинула поверх одежды халат и стала ждать, пока Сандор зайдет к Флори. А потом я сбросила халат, натянула сапоги и побежала за ним… но, клянусь, Сандор, должно быть, догадался, что я задумала, потому что он догнал меня так быстро. Я абсолютно уверена, что все закончилось. Но я направила все, что могла, на спринт и… не знаю. В одну секунду скалы казались очень далекими, и Сандор был прямо позади меня, а в следующую я оказалась на краю скалы, и Сандор был слишком далеко, чтобы сделать что-нибудь, кроме как выкрикнуть кучу угроз, когда я прыгнула.

– Может быть, сброс способности усилил и некоторые из твоих навыков? – предложил Киф. – И теперь твое каналирование сильнее?

– Может быть, – согласилась Софи, не уверенная, нравится ли ей эта идея.

Очевидно, чем сильнее она была, тем лучше, но…

Она начинала чувствовать, что теряет контроль над собственным телом, между новыми усиливающими устройствами и дополнительными слоями перчаток… и карманами, полными еще большего количества резервных перчаток… и тем фактом, что она все еще не знала, как работает ее Причинение.

– Не волнуйся за Сандора, – сказал Киф, вероятно, не поняв, как изменилось ее настроение. – В отличие от моего телохранителя, он не жаждет мести. Просто у тебя впереди много лекций.

– Возможно, – ответила Софи, стараясь не думать о последнем крике Сандора перед тем, как она расколола небо и ускользнула в пустоту.

– Если что-нибудь случится с тобой или твоими друзьями, тебе придется жить с этим!

– В любом случае, – сказала она, давясь желчью на языке, – нам пора уходить.

С ними все будет в порядке.

Это была просто короткая поездка.

Они действовали спонтанно.

Спонтанно. Спонтанно. Спонтанно.

– Уверена, Сандор уже догадался, куда я иду, и разбудил Грэйди и Эделайн, – добавила она, щурясь на темный силуэт Берегов Утешения, почти ожидая, что в любую секунду вспыхнут огни и раздадутся крики.

– А как насчет Фитца? – спросил Киф, и Софи чуть не ударила себя.

Неужели она снова забыла о своем парне?

– Я здесь, – прошептал голос Фитца с акцентом откуда-то из-за песка, и Софи была рада, что темнота скрыла от него ее смущение. – Извините, немного опоздал.

– Проблемы с прохождением мимо Гризель? – спросил Киф.

– Нет, с ней было легко. Я произнес это так, как будто собирался улизнуть, чтобы поговорить с Софи о чем-то, и она согласилась, что мы могли бы использовать немного времени, чтобы пообжиматься.

Казалось, никто не знал, что на это ответить.

Фитц откашлялся.

– Это Биана меня задержала. Она загнала меня в угол миллиардом вопросов, и я, честно говоря, не удивлюсь, если она вот-вот появится с «ТА-ДА! Я пошла за тобой!».

Но нет.

– Ну, это хорошо, – сказал Фитц. – Значит ли это, что мы готовы?

– Думаю, да. – Софи сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. – Ты сможешь пролевитировать, Фитц?

Она не была уверена, как долго продержится ее энергия, поэтому ей нужно было сохранить ее. Плюс, после странностей с ее каналированием, был шанс, что она взорвет их до самой точки чистоты или что-то в этом роде.

– Конечно, – сказал он ей. – Счастлив быть нужным.

В его тоне не было никакого подтекста упрека, но Софи все еще чувствовала, как горят ее щеки, когда она думала о том, как мало она полагалась на Фитца в последнее время.

– Спасибо, – прошептала она, взяв его за руку и задержав дыхание на несколько секунд, задаваясь вопросом, сделают ли устройства Декса – и три пары перчаток, которые были на ней – свою работу.

Они сделали ее для Фитца.

Не так много для Кифа… хотя он заверил ее, что эффект не был проблемой.

– Как ты думаешь, мистер Форкл прав? – спросила она, когда Фитц оторвал их троих от земли, так быстро, чтобы у нее скрутило живот. – Тот зеленый бриз, что ты послал мне во время перезагрузки, изменил нашу связь, и именно поэтому ты так чувствителен к моему усилению сейчас?

– Думаю, это возможно, – согласился Киф.

– Какой зеленый бриз? – спросил Фитц.

– Просто эмпатический трюк, – ответил Киф. – Ничего особенного.

Софи была почти уверена, что это было что-то особенное, но она удержалась, чтобы не сказать этого. Потому что Фитц тоже помог ей в тот день. И хотя она не могла вспомнить ничего конкретного, она знала, что он сделал все возможное, чтобы помочь ей пройти через это.

– Но я думаю, что Форкл прав насчет того, что ты можешь контролировать эту способность, – тихо добавил Киф. – Я имею в виду, уверен, что все его «путешествия самопознания» заставили тебя хотеть бросать вещи в его голову…

– Ага, – согласилась Софи.

– Но не думаю, что ты должна быть такой глубокой и причудливой. Бьюсь об заклад, если ты отнесешься к этому как к разгадке еще одной тайны Фостер, то все поймешь.

– Хорошо, но как? – возразила Софи.

– Думаю, главное – найти источник, – сказал ей Фитц. – Следуй за силой в кончиках пальцев к резервам, из которых она исходит, и создавай своего рода… внутренний барьер, который можешь поднимать и опускать, когда захочешь. Устанавливай границы для себя, если это имеет смысл.

– И да, и нет, – уклончиво ответила Софи.

Несколько долгих секунд прошло, прежде чем Киф сказал ей:

– Видишь, думаю, это проще. Думаю, границы уже есть, и тебе просто нужно начать командовать своими способностями. Подумай об этом, как… о команде Удивительных!

– Команде Доблесть, – поправила Софи.

– Нет, теперь я официально называю твои способности командой Удивительных, – решил Киф. – И тебе пора показать им, что ты их леди Фос-Босс.

Софи закатила глаза.

– Нельзя командовать своими способностями.

– О, я думаю, что ты можешь.

– Понятия не имею, что это значит, – ответила Софи.

– Я тоже, – согласился Фитц. – Но что еще важнее, я почти уверен, что мы уже достаточно высоко, и не так-то просто держать нас на плаву при таком ветре, так что… как думаешь, мы сможем добраться до телепортационной части этого путешествия?

Софи смотрела на отблески лунного света, отражающиеся от океана далеко внизу, понимая, что это был один из тех поворотных моментов, которые слишком легко могут закончиться тем, что они оглянутся назад и подумают, вот где все пошло не так.

– Прежде чем мы это сделаем, – сказала она, прочищая горло, – мне нужно, чтобы ты пообещал мне, Киф, что будешь помнить, зачем мы здесь. Я везу тебя в Лондон, чтобы посмотреть, не пробудит ли это твои воспоминания – не для того, чтобы отправиться на охоту за Невидимками. Так что если мы найдем кристалл, ведущий к скрытому пути, мы им не воспользуемся.

– Но…

– Мы им не воспользуемся, – повторила Софи. – Мы действуем спонтанно… а не безумно. Обещай мне, что ты это понимаешь.

Стало очень, очень тихо.

– Если это имеет значение, – пробормотал Фитц, – я понимаю. И я обещаю.

Снова тишина.

– Я серьезно, Киф, – сказала Софи. – Сегодня главное – провести расследование… а не идти на опасный риск. Если ты не пообещаешь этого… и не будешь делать этого всерьез… тогда я попрошу Фитца вернуть нас обратно.

Киф вздохнул.

– Хорошо, я обещаю.

– И не шутишь, – подчеркнула Софи. – Убеди меня, что я могу доверять тебе.

– Ты можешь доверять мне, Фостер, – заверил ее Киф, крепче сжимая руку. – Я знаю, что совершал огромные ошибки в прошлом, но я пытаюсь учиться на них, и последнее, что я хочу сделать, это подвести тебя. Ладно?

Ничто из того, что они делали, больше не казалось нормальным.

Но… она поверила ему.

И они зашли так далеко.

Пожалуйста, пусть это не будет ошибкой, подумала Софи, посылая мольбу каждой звезде, мерцающей вокруг них, прежде чем сказать Фитцу:

– Бросай нас! – и они рухнули в пустоту.

***

Время на Биг-Бене показывало 11:11 вечера, что, вероятно, означало, что Лондон каким-то образом находился в том же часовом поясе, что и Затерянные города… что-то, о чем Софи придется подумать позже.

В данный момент ее внимание было сосредоточено на том, чтобы оставаться вне поля зрения.

Лондон оказался более оживленным, чем она ожидала в столь поздний час… непрерывный поток машин и автобусов на дорогах, пешеходы, блуждающие по каждому затененному тротуару… и хотя Софи удалось стащить у Грэйди темнитель, прежде чем уйти, их маленькая группа все еще чувствовала себя очень уязвимой.

Не помогло и то, что их одежда выделялась гораздо больше, чем хотелось бы Софи. Она старалась изо всех сил… ее пурпурный жакет и белая туника с оборками не слишком отличались от пальто и рубашек, которые носили некоторые из людей, и она заправила поверх леггинсов разные носки, чтобы сделать многослойные перчатки на руках похожими на заявление моды, но решила надеть накидку, полагая, что ее тепло может пригодиться, учитывая репутацию Лондона как города с холодной и туманной погодой. А Фитц и Киф выглядели как принцы-мальчики в своих накидках и расшитых камзолах.

– Мы должны держаться вместе, – напомнила Софи Кифу, притягивая его к себе, когда он попытался направиться к тому, что могло быть Вестминстерским аббатством… она не была уверена. Софи все еще пыталась сориентироваться, пытаясь сопоставить знаменитые достопримечательности перед ней, каждая из которых освещалась теплым золотистым светом на фоне ночного неба, с изображениями, которые она видела в человеческих книгах, и фотографией мамы Кифа, которую они видели.

– Тогда пойдем со мной, – сказал Киф. – Смысл в том, чтобы я побродил вокруг, верно?

– Да, но я не знала, что здесь будет так людно, так что нам нужно выработать стратегию, – предупредила Софи. – Не так-то просто будет двигаться втроем, ни на кого не натыкаясь, и не выходи на улицу, пока я не скажу тебе, что это безопасно, – добавила она, резко останавливая его, когда он двинулся к пешеходному переходу. – Существуют всевозможные правила о том, когда твоя очередь, а когда нет, и если ты не следуешь им…

Она больше ничего не сказала, уверенная, что он помнит некролог Итана и Элеоноры.

– Хорошо, но мы можем двигаться дальше? – спросил Киф, и яростные нотки в его голосе заставили его звучать гораздо более похоже на то, что он говорил раньше. Он провел рукой по железной ограде и прищурился, словно пытаясь сосредоточиться на ощущении металла. Или, может быть, он вбирал в себя все близлежащие звуки. – Здесь нет ничего знакомого. Мне нужно найти что-то знакомое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю