Текст книги "Пропавший линкор"
Автор книги: Роберт Мур Вильямс
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 49 страниц)
Вздох разом вырвался из груди сотни дикарей, наблюдающих за происходящим. Их предводитель знал, как победить чудовище, явившееся из ночной тьмы. Он не боялся. В этот миг аборигены гордились своим вождем, и как только он покажет, что ужасную тварь можно поразить копьем, они все разом кинутся в атаку. Дикари следили за его рукой, сжимавшей копье.
Трам-м-м!
И на голой черной груди вождя неожиданно выросло варварское украшение. Кусок прямой палки с оперением на конце. Со стороны могло показаться, что она неожиданно выросла из груди.
Стрела Джонгора! Он ведь тоже выжидал до самого последнего момента, пока абориген не занес руку для того, чтобы бросить копье. На долю секунды перед броском вождь каннибалов открылся – и стал отличной мишенью.
Джонгор дождался. Стрела отправилась в цель.
Копье выпало из обессилившей руки. Крик кровавыми пузырями зашелся на губах вождя, а потом резко оборвался, когда тот упал. Мгновение – и предводитель аборигенов шлепнулся на землю и замер без движения.
Ужас сковал каннибалов. Их вождь, самый могучий воин племени, самый сильный из них, пал. Страх внезапно охватил их. Если их вождь не смог победить, то как они, более слабые существа, смогут победить это ночное чудовище? Объятые страхом, дикари попятились, прислушиваясь к воплям гиганта, оседлавшего чудовище.
– Отправь всех их в ад, малыш!
Этим крикам вторила одна из жертв, привязанная к столбу. Словно воинственные боевые крики, их вопли эхом разносились по темным джунглям.
Однако дикари могли бы пережить гибель своего вождя. Они могли бы даже попытаться прикончить динозавра. Но вождь погиб в тот миг, когда, по их мнению, он уже почти победил, а ужасное животное фыркало, земля дрожала от его поступи, всадник, восседавший на чудовище, безумно кричал – слишком много для их напряженных нервов.
Они не выдержали и побежали.
А Джонгор уже был среди них! Теперь, когда аборигены бросились бежать, пришло время наказать их – время, чтобы обратить их в паническое бегство. Если бы у каннибалов нашлось время подумать, они могли бы сообразить, что всадника легко прикончить, метко метнув копье. Но Джонгор не собирался давать им время на раздумье. Тетива его лука пела песню смерти, а динозавр топтал бегущих. Некоторые, те, кому повезло меньше других, были раздавлены. Их крики, вкупе с воплями раненых превратили ночную тишину в настоящую какофонию.
Дикари бежали в джунгли, ища защиты под сенью могучих деревьев. Но Джонгор преследовал их, не давая передышки. Только когда он убедился, что напугал каннибалов настолько, что они и думать забыли о том, чтобы вернуться к кострам, он возвратился освободить жертв.
– Спасибо, – пролепетала Анна Хантер. – Я…
Она собиралась держаться холодно и спокойно. А вместо этого упала в обморок на руки Джонгора.
– С ней все в порядке? – с сомнением поинтересовался у Алана гигант. – Она не ранена?
– Всего лишь лишилась чувств, – пояснил брат Анны. – Черт побери, но все девушки склонны к этому! Не бери в голову. Она придет в себя через несколько минут. Я и сам едва не лишился чувств, когда услышал: «Отправь их в ад, малыш».
– Единственное, что я сумел придумать, – признался Джонгор. – Помню, вы говорили мне, что в Америке воины, бросаясь в атаку, выкрикивали что-то…
– Нет, у нас это было по-другому, – усмехнулся Алан Хантер. – К тому времени, как ты появился, я и надежду потерял. Думал, что ты, даже если обнаружишь нас, не придумаешь, как нас выручить.
– Можешь меня не благодарить, – ответил Джонгор. – Лучше поблагодари моего маленького друга, – он кивнул в сторону динозавра. Большое животное фыркало, косясь на горящие угли. Огонь был ему в новинку. – Он боится, что огни съедят его, – пояснил Джонгор, хлопнув здоровое чудовище по передней лапе. – Не бойтесь этого малыша. Я защищу тебя от этих ярких горячих углей. Большой дурак! Не пихай туда свой нос!
Динозавр фыркал, слишком приблизившись к горящим углям. Подпалив нос, он резко отвел голову, повернувшись в сторону Джонгора.
Джонгор погладил обожженное место.
– Большой дурак, – с нежностью произнес Джонгор. – Ступай вон туда, – приказал Джонгор.
Шиллер и Мортон молчали – испуганные свидетели этой маленькой сцены. Джонгор перерезал веревки, которыми они были привязаны к столбу. Занимаясь с Анной, он совершенно забыл о них. Шиллер и Мортон никак не могли премириться с мыслью, что динозавр может быть домашним любимцем.
– Он ведь разговаривает с этой тварью! – задохнулся Мортон. – Он обращается с этим чудовищем, словно это всего лишь большой кот. Он обращается с динозавром, словно это – домашний зверек!
Джонгор бросил через плечо взгляд на парочку незнакомцев.
– Это и в самом деле домашний зверек, – объявил гигант, наконец обратив на них внимание.
– Вы говорите так, будто этот зверь понимает вас, – удивился Шиллер.
– Он понимает меня, – заверил его Джонгор.
Мортон же быстро ретировался – отошел подальше. Человек, который утверждал, что разговаривает с динозавром и тот его понимает, очевидно был безумен. Шиллер покачал головой.
– Вы говорите это серьезно? – продолжал он.
Джонгор заколебался, прежде чем ответить. Он внимательно осмотрел двух незнакомцев. Прежде он никогда не видел ни того, ни другого.
– До того как я отвечу, вы должны рассказать мне, что вы делали в этих землях?
– Не все… – начал было Мортон.
– Мы охотились в пустыне на кенг, – перебил его Шиллер. – Потом мы заблудились, и у нас иссяк запас воды. Мы были едва живы, когда увидели вдали горы. Не помню, как мы добрались до них, но, так или иначе, нам это удалось. Туг дикари нас и схватили, – и он пожал плечами. – Остальное вы знаете.
– Мы хотели бы поблагодарить вас за то, что вы нас спасли, – торопливо добавил Мортон.
– Не нужно меня благодарить, – отмахнулся Джонгор. Благодаря заботам брата, Анна Хантер пришла в себя. Джонгор встал возле нее на колени и убедился, что она цела и здорова.
– Мы говорили о том, как вы контролируете динозавра, – продолжал гнуть свое Шиллер, встав позади гиганта. – Вы сказали, что разговариваете с динозавром и он понимает вас. Неужели такое возможно?
Джонгор заколебался. Так или иначе, но этой парочке он не доверял.
– Расскажи им, – начал подначивать Джонгора Алан Хантер. – Они ведь с ума сойдут, пытаясь догадаться, как ты это делал. Я тоже едва не сошел с ума, когда увидел это в первый раз. Тогда ты ехал на одном из мелких ящеров. Расскажи им…
– Хорошо, – кивнул Джонгор, и указал на кристалл, вставленный в полосу металла, который он носил на левом запястье. – Этот кристалл помогает мне управлять дино.
– Ух, ты! – задохнулся Шиллер.
– Да, – кивнул Джонгор. – Когда я говорил, что разговаривал с дино, и тот понимал, что я говорю, я имел в виду именно то, что говорил. Не то, чтобы он понимал слова, но когда я говорю, или даже не говорю, а о чем-то напряженно думаю, то мои ментальные импульсы передаются животному. Этот кристалл соединяет мой разум с разумом дино. Именно так, с помощью кристалла, я управляю моим маленьким другом.
Шиллер безмолвно уставился на Джонгора. На лице этого человека не было никаких эмоций. А Мортон отступил еще дальше.
– Вы сами сделали этот кристалл? – поинтересовался Шиллер.
Джонгор рассмеялся.
– Нет, конечно, – возразил он. – Я не делал его. Боюсь, что тайна создания подобных кристаллов умерла много тысяч лет назад. Я его нашел.
– Нашли! – с удивлением прошептал Шиллер.
– Да.
– Где?
– На просторах Затерянной земли, – ответил Джонгор. – Его сделали мурийцы тысячи лет назад, и тайна его создания была потеряна. Я же нашел его и научился им пользоваться, но если вы хотите узнать, как мне это удалось или как сделать еще один такой, вы должны спросить у кого-то другого.
– Затерянная земля! – задохнулся Мортон. – Должно быть там…
Шиллер обернулся и внимательно посмотрел на своего спутника. Мортон тут же смолк.
– Ах да, Затерянная земля, – протянул Шиллер. – Звучит заманчиво. Вы не могли бы побольше рассказать об этом месте?
– Завтра поговорим, – отрезал Джонгор. – Теперь нам нужно отдохнуть.
– Хорошо, – кивнул Шиллер. – Завтра.
– Мне очень жаль, – вздохнул Джонгор, – но дальше вы отправитесь без меня.
Уже расцвело. Огромный красный шар солнца только-только выглянул из-за края горизонта. Его яркие лучи высветили группу людей на берегу озера, спрятавшегося посреди джунглей.
– Без тебя? – задохнулся от удивления Алан Хантер. – О чем ты говоришь? Мы не пойдем без тебя. До пустыни нам еще шагать много миль. Ты один знаешь все источники в этих краях. Да и пустыню мы без тебя не одолеем.
Джонгор пожал массивными плечами. Он тоже чувствовал себя неловко. Легче было победить сотню дикарей, чем сказать то, что он должен сказать.
– Без всякого сомнения, вам это удастся, – жалобно произнес он. – Шиллер и Мортон, – тут он махнул в сторону новых знакомых, которые стояли чуть в стороне не понимая, что происходит, – знают пустыню. Скорее всего, они знают расположение оазисов намного лучше меня. Они смогут проводить вас… Вы проводите Алана и Анну Хантер? – спросил он, с надеждой посмотрев на новых знакомых.
– Без сомнения, – тут же отозвался Мортон. – Рады будем. Ведь и нам надо выбираться из этого…
Шиллер медленно покачал головой.
– Конечно, мы сделаем все, что в наших силах, – заверил он. – Есть только один вопрос: как нам самим найти дорогу? Мьг же заблудились, прежде чем оказались в этих краях.
Джонгор согласился, что Шиллер прав. Так как Шиллер и Мортон сами заблудились, то приглашать их на роль проводников было бы глупо. К тому же, Джонгор понимал: это его обязанность – вывести людей из Затерянной земли. И еще он отлично знал, что не сможет этого сделать. А ведь Анна Хантер не сводила с него взгляд. Ее лицо побледнело от напряжения.
Гигант знал, что девушка не раз встречала опасность лицом к лицу, но никогда она так сильно не бледнела. Ни разу за все то время, что он ее знал, она не колебалась. А теперь ее внешний вид говорил об обратном.
– Ты сказал, что отведешь нас назад к цивилизации, – промямлила она, заметно побледнев.
– Помню, – ответил Джонгор, и выглядел он по-настоящему несчастным.
– Ты говорил, что поедешь с нами в Америку, что…
– Я все помню, – ответил Джонгор.
– Ты передумал?
– Нет! Туг совсем другое дело.
– Тогда почему ты так поступаешь?
– Я не могу, – объявил Джонгор.
– Почему ты не можешь?
– Царице Неске нужна моя помощь, – ответил он.
– Царице Неске? – разволновалась девушка. – Все дело… Все дело в том сообщении…
– Да, – согласился Джонгор. – Это был зов – просьба о помощи. Если помнишь, мы выгнали муритов из их города. Теперь же они напали на земли царицы Неске. Так вот, царица утверждает, что это – моя вина, что я был неправ, разрушив город муритов. Если бы не это, они не напали бы на ее земли. А раз так, то моя прямая обязанность – явиться и защитить ее страну от надвигающейся угрозы, которую я же сам и создал.
– Ты должен ей помочь? – прошептала Анна Хантер.
– В свое время она спасла мне жизнь, – просто ответил Джонгор. Для него такого утверждения было вполне достаточно. Он был не искушен в премудростях цивилизованных отношений, но закон джунглей, которому он следовал с раннего детства, гласил, что нельзя отказаться помочь другу, если он просит об этом. Такую просьбу ни в коем случае нельзя игнорировать. Он надеялся, что Анна спокойно примет эту истину. Так или иначе, для него было очень важно, чтобы она его поняла.
– Значит ты… возвращаешься туда? – она махнула в сторону Затерянной земли. Для нее Затерянная земля означала горы и болота, джунгли, жару и дождь. Для нее это была земля, где смерть на видимых крыльях скользила к земле с высоких утесов, где ловушка таилась за каждым деревом, где постоянно нужно было опасаться клыков и когтей хищников.
– Да, – кивнул Джонгор. Для него Затерянная земля была домом. Он легко мог избежать смерти, которая поджидала неопытного путешественника на каждом шагу. И он понимал, что не имеет права просить ее вернуться с ним в эту страну.
– Вместе с Шиллером и Мортоном вы отыщите дорогу через пустыню, – заверил он Анну и ее брата. – Ждите меня в первом городе, который попадется вам на пути. Я догоню вас, как только все улажу.
– Нет, – твердо сказала девушка.
– Но…
– Если ты должен вернуться на просторы Затерянной земли, то я отправлюсь вместе с тобой.
– Ия тоже, – добавил ее брат.
Джонгор с удивлением уставился на эту парочку. Но это были его друзья, единственные настоящие друзья, которых он имел.
– Вы не должны туда возвращаться, – наконец проговорил он.
– Какого черта! – взорвался Алан Хантер. – Если ты думаешь, что Анна позволит тебе без сопровождения нанести визит этой варварской царице, ты сильно ошибаешься. Ты должен это отлично понимать.
Анна Хантер покраснела.
– Лучше держи на замке свой длинный язык, – огрызнулась она на брата, а потом обратилась к Джонгору. – Когда мы выступаем?
Джонгор усмехнулся.
– Прямо сейчас, – а потом кивнул в сторону динозавра. – Мы поедем верхом на моем маленьком друге. Нам нужно как можно скорее добраться до владений царицы Не-ске. Она передала, что находится в страшной опасности.
Все это время Шиллер и Мортон внимательно слушали разговор друзей. Они даже не пытались вставить свое слово, теперь же Шиллер выступил вперед:
– С вашего разрешения, мы хотели бы отправиться с вами, – обратился он к Джонгору.
– Эй! Подожди минутку! Я не… – но Мортон неожиданно замолчал, стоило его товарищу наградить его пристальным взглядом.
Шиллер похлопал по прикладу винтовки – когда черномазые в панике разбежались, он вернул себе оружие и патроны.
– Мы прибавим две винтовки к вашему арсеналу, – объяснил он. – В этой стране пара стволов будут не лишними.
Джонгор колебался. Он-то считал, что Шиллер и Мортон должны поспешить назад в свой цивилизованный мир. А вместо этого Шиллер добровольно хотел попасть в долину Затерянной земли. Гигант внимательно изучал искателя приключений. Что скрывалось за этим предложением помощи?
– Почему вы хотите пойти с нами? – спросил он.
– Полагаю, мы слегка вам должны, – ответил Шиллер. – Вы нас спасли. Отправиться с вами – меньшее, что мы можем сделать для вас.
– Думаете, что сможете помочь? – Джонгор все еще внимательно изучал Шиллера. Перед ним был сильный человек, а холодный взгляд его светло-голубых глаз говорил о целеустремленности. Шиллер на вид был из тех людей, кто не остановится, пока не доведет дело до конца. Такие люди могли стать или надежными друзьями, или смертельно опасными врагами.
– Конечно, мы сможем помочь, – заверил гиганта Шиллер.
– Но Затерянная земля полна опасностей, – предупредил Джонгор.
Шиллер пожал плечами.
– Я и раньше бывал в опасных странах.
– Вы точно не хотите вернуться? – упорствовал Джонгор.
– Весь вопрос в том, сможем ли мы сами это сделать? – парировал Шиллер. – Нам ведь нужно пересечь пустыню. Единственный шанс, который у нас есть, так это отправиться с вами. Если мы останемся здесь, то погибнем. Если мы даже избежим туземцев-каннибалов, то пустыня нас прикончит. Вам ничего не остается, как взять нас в Затерянную землю.
В его голосе звучали просительные нотки. И выглядело все это, как просьба человека слишком гордого, чтобы просить дать ему шанс выжить.
В том, что сказал Шиллер, имелась определенная правда, и Джонгор это признавал. Дикари далеко не ушли. Они наверняка устроят охоту на сбежавших. Печальной была бы участь любого человека, попади он повторно в руки каннибалов. Так что оставить эту парочку без защиты означало вынести им смертный приговор.
– Можете идти с нами, – наконец объявил Джогор.
– Спасибо, – поблагодарил Шиллер. – Вы не пожалеете о своем решении, – но глаза его по-волчьи глядели, когда он произносил эти слова. В этот миг он напоминал человека, который одержал большую победу.
Мортон хмурился, но молчал.
Потом все пятеро перебрались на спину дино.
– Давай ходу, малыш, – приказал Джонгор.
Большое животное фыркнуло в ответ, и Джонгор направил его в узкое, извилистое ущелье, которое в конечном итоге должно было привести в Затерянную землю.
На следующий день они проехали последний узкий поворот ущелья. Теперь перед ними лежала бескрайняя долина Затерянной земли. Она протянулась до гор, возвышавшихся далеко у самого горизонта, – широкая равнина, заросшая зелеными джунглями. Туг и там темные, низко нависшие тучи отмечали места, где сейчас шел дождь. Долина казалась пропитанной влагой. Ветра, несущие с моря тяжелые дождевые облака, вынуждены были отдавать земле воду, не в силах перенести ее через горы. Заброшенная земля очень напоминала джунгли Новой Гвинеи и Борнео, где постоянно идут дожди. Вода и тропический климат совместно создали непроходимые джунгли.
Пейзаж, открывшийся из узкого ущелья в горах, находящегося намного выше долины, напоминал картину кисти одного из старых мастеров. Группа путешественников остановила своего скакуна, любуясь открывшимся видом.
– В этой долине есть что-то притягательное, – заметил Алан Хантер. – Вообразите, что вы – первый человек, который увидел эту картину, – он махнул рукой, обводя жестом всю долину. – Она напоминает райский сад, – замолчав, он повернулся к Джонгору. – Может, это и есть райский сад? Может быть, он на самом деле располагался здесь, а не в Средней Азии, как считают наши историки? Что ты об этом думаешь, Джонгор?
– Не знаю, – пожал плечами Джонгор. Он смотрел на долину другими глазами, чем остальные. Джонгор не замечал красоты открывшегося пейзажа, да и не красоты он выглядывал. Джонгор высматривал совершенно другое – защищенное место, чтобы провести ночь или хотя бы отдохнуть несколько часов и пополнить запасы воды. А там, глядишь, ему удалось бы подстрелить оленя. Запасы продовольствия тоже необходимо было пополнить. К тому же Анна Хантер и ее брат нуждались в отдыхе, точно так же как Шиллер и Мортон. Точно так же, как и динозавр. Большое животное могло приложить гигантское усилие, но в течении небольшого отрезка времени, а от длительного перехода динозавр страшно устал. Через кристалл на запястье Джонгор чувствовал волны усталости, которые, подобно серым потокам, текли через тело животного. Да, дино должен был отдохнуть. Нужно было отпустить его на ночь, чтобы он нашел себе пропитание и отыскал болото.
По обе стороны от ущелья вытянулись утесы. Справа Джонгор заметил укромный уголок, защищенный деревьями. Сквозь зелень поблескивала вода, а значит, там было болото. Уверившись, что зрение не обманывает его, Джонгор хлопнул по массивному плечу динозавра.
– Спускайся по склону, забирая вправо. Не торопись. Теперь нам спешить некуда.
Большое животное медленно заковыляло вниз по склону. Оно выглядело неуклюжим, но столь же устойчивым, как мул. Джонгор направил его к укромному уголку, который приметил сверху. Остальные последовали за ними своим ходом.
– Отдохнем здесь, – объявил Джонгор. – А ты, малыш, можешь пойти и напиться. А если тебя цапнет крокодил, можешь укусить его в ответ.
Фыркая в предвкушении удовольствия, динозавр понесся к воде и врезался в ее толщу, словно спущенный на воду огромный линейный корабль. Мортон посмотрел ему вслед.
– Я бы и сам не прочь поплавать, – заметил он. – Как насчет этого, а, господин Джонгор? Вы не возражаете?
Джонгор улыбнулся, услышав звенящее «господин» и столь наивный вопрос.
– Можете поплавать, если хотите, – кивнул он. – Но помните, что я сказал дино о крокодилах.
– Черт возьми! – задохнулся Мортон. – Есть тут крокодилы или нет?
Мортон торопливо бросил взгляд на озерцо.
– Я собираюсь поохотиться, – объявил остальным Джонгор. – А вы оставайтесь здесь и отдохнете.
– Хотите, я отправлюсь вместе с вами? – поинтересовался Шиллер. – У меня винтовка…
Джонгор погладил свой большой лук.
– Спасибо, не стоит, – сказал он. – Я предпочитаю это. Ружья слишком сильно шумят. Если в окрестностях есть один из муритов, то они сразу постараются проверить, кто стрелял.
Таким образом, предупредив своих спутников, Джонгор скользнул в джунгли.
Появление этого небольшого отряда в Затерянной земле вызвало настоящее волнение в группе муритов, скрывавшихся в утесах неподалеку. Группа сбилась в местечке, откуда отлично просматривался узкий вход в Затерянную землю. На этом скальном выступе было полным-полно обгрызенных костей и других останков, так что было очевидно, что эта группа давно находилась тут, по крайней мере в течение нескольких дней.
В этом отряде было пятнадцать существ: четырнадцать – муриты. Они были ниже ростом, чем средний человек, но более коренастыми, с приземистыми мускулистыми телами, покрытыми редким, мягким мехом. За исключением кованных металлических украшений на руках, они были совершенно голыми и напоминали больших, могучих обезьян, но размер их голов говорил, что они обладали гораздо большим интеллектом, чем любая обезьяна. Они напоминали полулюдей – существ, которые развились из обезьян, но еще не достигли человеческого уровня. Животных они напоминали и тем, что обладали длинными, чрезвычайно волосатыми хвостами. Пятнадцатый член отряда еще меньше напоминал человека, чем остальные. Голова, плечи, руки и туловище его были как у человека. На этом подобие и заканчивалось. Он имел тело коня. Кентавр!
Когда Джонгор и другие на дино впервые появились в поле зрения этой группы, среди обезьяноподобных существ на утесе началось волнение.
– Кто-то приближается! – прошипел часовой.
Мурит по имени Великий Орбо верховодил отрядом. Он был больше остальных, с могучими мускулами, намного сильнее своих спутников – совсем недавно он был начальником стражи царя муритов, но после того, как царя застрелили, сам провозгласил себя вождем муритов. Его хвост был более длинным и пушистым. В дополнение к браслетам из кованного металла, он носил на шее ожерелье из больших искрящихся драгоценных камней в оправе из желтого металла – знак власти.
– Кто приближается? – обратился Орбо к часовому.
Часовой покосился на расселину – вход в долину.
– Точно не уверен… Ах! Теперь я вижу! Великий Орбо! Это – он! Это – он! Большой гигант из джунглей – тот, кого мы ищем.
Это известие вызвало необычное волнение. Все обезьяноподобные существа разом уставились на ущелье. Хотя теперь они стали двигаться с большой осторожностью, стараясь не выдать себя. Вскоре можно было хорошо рассмотреть усталого динозавра и его наездников.
– Это – Джонгор! – взбесился Орбо. Сжав кулак, он погрозил динозавру и его наездникам. – И девочка с ним. И ее брат. Но кто двое других?
Это был вопрос, на который никто не мог отвечать.
– Не имеет значения, – наконец решил Орбо. – Трое или пятеро, мы всех их схватим. Что ж, Джонгор! – он еще раз погрозил кулаком динозавру и его наездникам. – Скоро ты снова окажешься в нашей власти. Ты думал, что сбежал… сбежал от нас навсегда, а теперь мы приветствуем твое возвращение в Затеряную землю. Теперь, Джонгор, посмотрим, понравится ли тебе то, что мы тебе приготовили!
Обезьяно-люди ликуя пустились в пляс. Кентавр же не обратил внимание на столь очевидное выражение чувств. Он держался в стороне, так как относился к своим спутникам с презрением, как к низшим существам. Неожиданно Орбо обратился к нему.
– Эй, Моздок! – с радостью начал Орбо. – Вижу, ты выполнил свое обещания. Ты вернул Джонгора.
Кентавр пожал плечами.
– Естественно, как я и планировал, это должно было сработать, – проговорил он. – Джонгор не смог определить происхождение водного послания. Он подумал бы, что его отправила царица Неске. Он должен был вернуться.
– И попасть в нашу западню! – добавил Орбо. – Это ты отлично придумал. Я хочу поблагодарить тебя. Все мы хотим поблагодарить…
– Не думайте, как отблагодарить меня, – перебил его Моздок. – Я выполнил свою часть соглашения. Только заплатите оговоренную цену.
– Цену? Ах да, цену, – пробормотал Орбо, утратив большую часть своего энтузиазма. Он хитро взглянул на Моздока, словно оценивая силу лошадиного тела и разум, сокрытый в большой человеческой голове.
Моздок словно прочитал мысли своего собеседника.
– Если думаешь перерезать мне горло, вместо того чтобы заплатить, – начал он, – я бы порекомендовал тебе изменить планы. Попытка перерезать мне горло ничем хорошим для тебя не закончится.
– У меня и мысли подобной не было! – торопливо проговорил Орбо. – Ничего подобного. Вы плохо обо мне думаете…
– Главное, заплати, – перебил его Моздок.
Орбо неохотно зашел в маленькую пещеру, вход в которую располагался рядом. Там он забрал маленький мешочек из оленьей кожи, а потом высыпал его содержимое в протянутые руки Моздока.
Большие блестящие алмазы, драгоценные камни столь же большие, как яйца курицы, посыпались из мешка. Богатство махараджаха, сокровища всех королей Куша и далекого Катая – целое состояние, и даже больше того. Пока они сыпались в протянутые руки Моздока, глаза того блестели ярче, чем драгоценные камни. Один за другим кентавр прятал драгоценности в мешочек, который носил на талии.
– Вы, муриты, незаслуженно обладаете такими драгоценностями, – пробормотал он, когда последний драгоценный камень исчез в мешочке.
– У нас драгоценностей больше, чем необходимо, – похвастался Орбо.
– Когда-нибудь, возможно, я помогу тебе пересчитать их, – пробормотал Моздок. Он повернулся и неспеша направился вдоль скалистого выступа к тому месту, где начиналась каменная лестница, ведущая в джунгли, расположенные далеко внизу.
– Все-таки стоило перерезать ему горло, – пробормотал Орбо, глядя вслед кентавру. – Но какая польза в сверкающих камнях, если вместо них можно получить то, что хочешь?
Его взгляд скользил по джунглям. Он видел, что динозавр отправился в болото, видел, как пять человек расположились в укромном уголке под деревьями, видел, что Джонгор отвесил своим спутникам глубокий поклон и бесшумно исчез в джунглях.
Джонгор был именно тем, кто был нужен Орбо, Джонгор и месть. Джонгор разрушил город муритов, уничтожил их чудо-оружие – Вибрирующую смерть и летучий корабль – творение их далеких предков. Орбо решил, что гигант джунглей должен заплатить – за это и многое другое, а невеста Солнца, вернуться к своему жениху…
Орбо внимательно изучал людей, оставшихся на краю джунглей, наблюдая, что они делали, но смотрел на них, словно они были пустым местом. Потом он начал нашептывать приказы своим косматым подданным.
Над Затерянной землей воцарились сумерки. Темные мрачные тени гор, окружающих долину, легли на землю, вытянув длинные черные пальцы теней через джунгли. Постепенно, мало-помалу стали затихать крики птиц. Где-то далеко в зеленой чаще прорычал хищник, который проспал весь день и только теперь пробудился, чтобы отправиться на поиски пищи.
В укромном уголке за деревьями Анна Хантер сняла мокасины. Винтовку она положила рядом. Она отдохнула, и теперь чувствовала себя посвежевшей. Тем временем Мортон и ее брат собрали сухие ветки и теперь рыли яму в земле. Они хотели развести в этой яме огонь, маленькое пламя, которое даст мало дыма и будет невидимым на расстоянии пятидесяти ярдов. Когда Джонгор вернется, они на углях пожарят сочные бифштексы. Хотя приготовление бифштексов – ее работа. Раньше она готовила только для тех, кого считала своими близкими – для брата и Джонгора. Теперь к их отряду прибавилось двое незнакомцев. И Анна думала именно о них.
Шиллер же сидел в тишине, в стороне от остальных. Он даже не пытался помочь, погруженный в собственные темные мысли.
Кроме того, Анна Хантер думала о Джонгоре и царице Неске.
– Будь она проклята! – внезапно прошептала Хантер.
Она ненавидела царицу Неске, хотя никогда не видела и до последнего времени даже не подозревала о ее существовании. Именно сообщение Неске заставило Джонгора вернуться в эти земли. Но существовала ли настоящая причина для неприязни? Ведь Джонгор никогда не смог бы отвернуться, если бы кто-то из его друзей позвал его на помощь. Но что, если царица Неске была больше чем друг? Что, если она – возлюбленная Джонгора? Что, если Джонгор некогда был влюблен в Неске? И не влюбится ли он в нее снова, если увидит?
Мужчине подобная проблема не казалась бы столь уж важной. Мужчина в таком случае пожал бы плечами и сказал:
– Да и черт с ним…
Но для девушки не было более важной проблемы. Анна Хантер подозревала, что в лице царицы Неске она имеет опасную соперницу.
Неожиданно Анна подумала о том, что неплохо бы встретить Джонгора, когда он будет возвращаться с охоты. Это показалось ей очень хорошей идеей. Если он убьет оленя, она даже могла бы помочь ему нести добычу. Она вновь натянула свои мокасины, взяла ружье.
– Эй, сестричка, куда это ты собралась? – поинтересовался у нее Алан Хантер.
– Встречу Джонгора, когда он будет возвращаться.
– И поможешь этому силачу нести добычу? – усмехнулся брат.
Она только фыркнула, ничего не ответив.
– Только далеко не уходи, – строго бросил он ей вслед.
– Не буду, – пообещала Анна. Она и не собиралась идти далеко. Во всяком случае, у нее с собой была винтовка и местность она немного знала. Держась на достаточном расстоянии от края болота, она отправилась в ту сторону, куда ушел Джонгор. Чем дальше она шла, тем больше нравилась ей ее идея отправиться встречать гиганта.
Она-то думала, что это была ее идея. Она и не подозревала, что это могло бы быть и вовсе не ее решение. Когда она зашла под полог крон огромных деревьев с густой листвой, дюжина темных пушистых существ обрушились на нее, словно с неба. Они схватили ее, прежде чем она поняла, что случилось. Винтовку вырвали из ее рук, чья-то тяжелая рука зажала ей рот, другие существа схватили ее за руки и за ноги. Ее повалили на землю. В рот ей затолкали кляп, потом крепко связали руки за спиной.
Орбо аж пританцовывал от переполнявших его чувств – волнения и удовольствия.
– Отлично! Здорово! – хрюкал он, пока его воины связывали девушку. – Прекрасно. Очень хорошо. Я знал, что смогу дотянуться до ее разума и заманить ее в западню. Отлично!
При этом он тряс кристаллом, наподобие того, с помощью которого Джонгор управлял динозаврами. Только этот камень был намного меньше, чем тот, что использовал Джонгор. Этот камень предназначался для управления людьми. Орбо использовал его, чтобы внушить Анне Хантер мысль о том, что стоит пойти встретить Джонгора, когда он будет возвращаться с охоты. Однако человек, который знал о существовании такого устройства, мог с легкостью преодолеть его воздействие. Вот только Анна даже не подозревала о существовании кристалла. Она считала, что идея отправиться прогуляться и встретить Джангора – ее собственная. Но это было не так. Мысль исходила из кристалла Орбо…
– Почему мы не использовали кристалл, чтобы заманить Джонгора в западню? – угрюмо поинтересовался Умбер – его помощник, который был только чуть слабее и не таким зверским на вид. – Какой толк нам с этой тощей женщины? Ведь мы хотим поймать Джонгора. Почему мы не использовали кристалл на нем?