355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Мур Вильямс » Пропавший линкор » Текст книги (страница 30)
Пропавший линкор
  • Текст добавлен: 25 декабря 2017, 09:30

Текст книги "Пропавший линкор"


Автор книги: Роберт Мур Вильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 49 страниц)

Люди на корабле оказались, вероятно, единственными людьми на всей Земле. Здешние люди еще не стали людьми, их, вероятно, вообще еще не существовало. Неандертальцы, кроманьонцы, питекантропы и пильтдаунский человек еще не появились на планете!

– Насколько я понял, мы как раз проплывали через про-странственно-временной разлом, когда взрыв бомб закинул нас в прошлое, – протянул один офицер. – Это так?

– Это так, – сказал Михаэльсон.

– Тогда почему бы не определить местонахождение этого разлома и не произвести подобные взрывы? – спросил офицер. – Есть ли шанс на то, что это путь для возвращения «домой»?

– Не знаю, – откровенно ответил ученый. – Может, это сработает, а может, и нет. Конечно, мы можем попробовать, и если ничего не получится, мы ничего не потеряем. Тем временем я просмотрю свои данные и подумаю, сумею ли вычислить то, чего мы хотим.

Михаэльсон повернулся и ушел с мостика. Моряки постепенно приходили в себя. Еще один офицер взволнованно спросил:

– Как же мы отыщем этот разлом? Мы же его не видим. И не чувствуем. Как мы поймем, что добрались до нужного места?

– Обшарим весь квадрат, – сказал Хиггинс. – Мы отплыли недалеко, и место разлома найти будет нетрудно. А может, мы все еще находимся в нем.

Офицеры начали четко отдавать приказы. План состоял в том, чтобы вернуть корабль в то место, где он был, когда взорвались бомбы, а затем использовать шлюпки, чтобы расположить в воде заряды, которые можно было бы потом взорвать по сигналу с корабля. Капитан Хиггинс подошел к Крэйгу, снял фуражку и вытер со лба пот.

– Ну и что ты об этом думаешь? – поинтересовался он.

– Я – пас, – пожал плечами Крэйг.

– Еще несколько минут назад мы были частью боевой эскадры, и на нас нападали японские бомбардировщики. А потом вдруг, сразу… – Хиггинс беспомощно развел руками. – Черт побери, Крэйг! – взорвался он. – Такого просто не может быть!

– Не может, – мрачно согласился Крэйг. – Однако мы сами видим, что это произошло.

– Но… – Хиггинс запнулся. – Но мы ведь должны были знать о пространственно-временных разломах. В них попадали бы и другие корабли…

– Возможно, другие корабли попадали в них, – сказал Крэйг. – Во время последней войны бесследно исчез «Циклоп». Были десятки других исчезнувших кораблей. А что подумает командующий эскадрой, увидев, что «Айдахо» исчез?

– Не знаю, – пробормотал Хиггинс.

– Ему придется сообщить о потере линкора. И что он скажет?

– А что он может сказать?

– Он обыщет то место, где был линкор, в поисках оставшихся в живых и обломков крушения, – продолжал Крэйг. – А когда он ничего не найдет, то подумает, что «Айдахо» мгновенно затонул вместе со всем экипажем. Вспомните, что нас в тот момент бомбардировали японцы. Вы помните синюю вспышку, которая озарила весь горизонт? Люди на других кораблях могут решить, что эта вспышка походила на взрыв складов боеприпасов «Айдахо». Адмирал, командующий эскадрой, может сообщить, что бомба, по-видимому, взорвала пороховые склады линкора.

Крэйг замолчал и с растущим недоумением стал следить за действиями Хиггинса.

Капитан энергично пинал стальную стену мостика, пинал с такой силой, словно пытался пробить ее ногой. Его лицо кривилось от боли. Пару секунд Крэйг следил за ним, затем криво усмехнулся.

– Больно? – спросил он.

– Да!

– Значит, все происходит на самом деле, – сделал заключение Крэйг.

Хиггинс перестал пинать стену. Крэйг знал, почему он пинал ее – чтобы убедиться, что стена действительно существует.

Хиггинс чувствовал себя, словно в кошмаре, но вместо того чтобы щипать себя, чтобы убедиться, что он не спит, он пинал стену.

– Черт побери! – пробормотал капитан. – Ну, почему это должно произойти именно с нами?

– Судьба, – задумчиво протянул Крэйг. – Судьба. Почему разбомбили пароход, на котором я плыл? Как случилось, что я оказался в единственной спасательной шлюпке, которую не расстреляли? Почему вы подобрали нас? Единственный ответ на все – судьба.

– Будь проклят такой ответ, – фыркнул Хиггинс.

– Это единственный ответ, – заверил Крэйг. – Кстати, ваш голубь возвращается.

– Что? Что за дурацкие шуточки? – пораженно воскликнул капитан.

Крэйг указал на море. На горизонте была еле видимая, крошечная точка.

– А, самолет, – протянул капитан, глядя на точку, которая стремительно неслась к ним.

Нахмурившись, Крэйг взглянул на него.

– Я думал, вы послали только один самолет, – сказал он.

– Ну да, только один.

– Ладно, – медленно проговорил Крэйг. – Но если глаза мне не лгут, то возвращаются три самолета.

– Что? Этого не может быть! – Хиггинс схватил бинокль и направил его на самолет. Он все еще казался точкой, а за ним следовали две меньшие точки.

– Может, его преследуют эти летающие ящерицы? – предположил Крэйг.

– Ерунда! – огрызнулся капитан. – Он бы справился с ними. К тому же ящерицы не отстают. В них что-то есть…

Хиггинс не отрывал глаз от бинокля, напряженно вглядываясь в приближающиеся точки.

– Если это самолеты, то Михаэльсон со своими рассуждениями о пространственно-временных разломах просто чокнутый старикашка, – пробормотал он.

Хиггинс имел в виду, что если эти точки были самолетами, то все, что произошло с «Айдахо», было только иллюзией. Самолеты могли существовать лишь в современном мире. Это было новейшее изобретение человечества.

Теперь можно было различить самолет-разведчик с короткими крыльями. На полной скорости он несся к «Айдахо». Крэйг смотрел на него с нехорошим предчувствием.

– Пилот от чего-то убегает, – сказал он.

– Чушь собачья! – рявкнул Хиггинс.

Самолет был все ближе, летя низко над водой. Две точки следовали за ним по пятам и настигали его. Причем они уже не были точками…

– Самолеты! – заорал Хиггинс.

Крэйг хранил молчание. Он уже понял, что это самолеты, и вдруг увидел, как из одного что-то вылетело. Разведчик тут же метнулся вверх, но это «что-то» коснулось его, и он стал терять высоту. Он по-прежнему летел к «Айдахо», но двигался под уклон.

– На него напали! – с болью в голосе закричал Хиггинс.

По «Айдахо» раскатились сигналы боевой тревоги. По кораблю вновь побежали люди, готовясь к бою.

Разведчик летел все ниже и ниже. Вот он коснулся воды. Один из преследователей тут же метнулся за ним. Но тут заговорили зенитные батареи. Второй раз «Айдахо» пришлось защищаться, и гром прокатился над водой. Нападавший был уже в радиусе прямого выстрела. Грибы черных разрывов взметнулись вокруг него, а потом он получил прямое попадание.

Прозвучал мощный взрыв.

На месте самолета возник и начал расти шар черного дыма. Обломки полетели во все стороны и попадали в море. Никто так и не успел идентифицировать самолет.

Второй самолет взмыл круто вверх. Впервые Крэйг обратил на него внимание. Уже с первого взгляда он предположил, что самолет не похож на японский. А теперь, когда беглец стал набирать высоту, Крэйг ясно его разглядел. Это был точно не японский самолет. Ни на крыльях, ни на фюзеляже не было никаких опознавательных знаков.

Затем Крэйг понял, что это вообще не самолет. У него были короткие, скошенные назад крылья, годившиеся, скорее, для стабилизации, чем для опоры на воздух. Он походил на летающий клин.

Крэйг не понимал, как он движется. Если у него и был пропеллер, то Крэйг его не видел.

Он летел быстро, быстрее, чем смазанная жиром молния.

Очевидно, пилот не замечал линкор, пока зенитный огонь не уничтожил первый самолет. И только тогда он узнал о существовании «Айдахо». Теперь самолет рвался вверх, словно птица, пораженная внезапным появлением ястреба. Снаряды рвались вокруг него. Но он поднимался так быстро, что вскоре разрывы остались далеко позади. Подъем был почти вертикальным. Набрав высоту около двадцати тысяч футов, он перешел на горизонтальный полет и дважды облетел линкор, не обращая внимание на выстрелы зениток, которые явно не могли его достать.

Затем он повернулся туда, откуда прилетел, и через несколько секунд исчез из поля зрения.

На мостике «Айдахо» воцарилась тишина.

– Святая блевотина! – услышал Крэйг бормотание одного из офицеров. – Это какое-то безумие. У нас нет самолетов, способных так летать, и я уверен, черт побери, что их не было сто тысяч лет назад!

Может, Михаэльсон ошибся? Может, он высказывал лишь свое предположение, когда заявил, что «Айдахо» пролетел через разлом времени в далекое прошлое? Он сказал, что они могли оказаться на сто тысяч лет назад или даже на миллион, – он не знал, на сколько именно. Появление летающих ящериц, напоминавших мифологических драконов, вроде бы доказывало, что ученый был прав. Но два таинственных самолета странных очертаний и способных летать с немыслимой скоростью утверждали, что он ошибался.

«Возможно ли то, – промелькнула в голове у Крэйга ошеломляющая мысль, – что они попали не в прошлое, а в будущее?»

Крылатые драконы относились к прошлому. Самолеты, по крайней мере, теоретически, принадлежали будущему.

– Это какое-то безумие! – сказал капитан Хиггинс. – Найдите ученого, – велел он одному из помощников. – Я хочу поговорить с ним.

Михаэльсон поднялся на мостик и спокойно выслушал, что рассказал ему Хиггинс. На его лице не появилось никаких эмоций, но взгляд был мрачен.

– Я могу определенно сказать вам лишь две вещи, – промолвил он, наконец. – Во-первых, мы явно не находимся в том, что можно назвать будущим.

– Но эти два самолета гораздо лучше всего, что изобрели мы! – возразил капитан Хиггинс. – Самолетов не существовало до 1907 года. Так что это должно быть будущим.

– Люди изобрели самолеты в 1907 году, – сказал Михаэльсон, подчеркнув слово «люди».

Хиггинс уставился на него. Постепенно он понял значение того, что сказал ученый, и лицо его стало меняться.

– Что вы имеете в виду? – прошептал он.

Михаэльсон беспомощной вскинул вверх руки.

– Братья Райт изобрели летательный аппарат тяжелее воздуха в начале двадцатого века, – начал ученый. – Они стали первыми людьми, взлетевшими на самолете. Первыми людьми нашей расы. Но откуда мы можем знать, что происходило на Земле миллион лет назад? А я точно могу вам сказать, что мы находимся по меньшей мере на миллион лет назад в прошлом. Нам известно лишь последние пять тысяч лет истории. Но откуда мы знаем, что происходило или не происходило на Земле миллионы лет назад? – Ученый говорил тихо, почти шептал: —До того времени, когда изобрели самолеты, – тысячелетия. Но мы все же видим самолеты. И что, по-вашему, это может означать?

– Я… – Хиггинс заколебался, весь содрогаясь при мысли о такой пропасти времени, но заставил себя продолжать: – Это означает, что здесь живут люди, – хрипло сказал он. – Люди или кто-то, кто умеет строить самолеты.

– Таково и мое заключение, – кивнул Михаэльсон.

– Но это же невозможно! – взорвался Хиггинс. – Если бы в прошлом на Земле существовали цивилизации, то мы бы знали о них! Я имею в виду, даже если бы люди исчезли, мы нашли бы их города, разрушенные постройки…

– Нашли бы? – недоверчиво переспросил Михаэльсон.

– Конечно. Разве вы не согласны со мной?

– Не обязательно, – покачал головой ученый. – Вы забываете один важный фактор – миллион лет. Кто-нибудь через миллион лет сможет найти Нью-Йорк? Чикаго? Лондон? Сталелитейные заводы Питсбурга? Думаю, нет. За такое время дожди, холод и жара полностью уничтожат все признаки того, что такое вообще существовало. Кроме того, неизвестные нам континенты могут погрузиться в пучины океана, а на смену им появиться новые. Как мы сможем найти развалины Питсбурга, если он будет покоиться на дне морском? Возможно, миллион лет назад на Земле были огромные города. Человек – наверняка не первая раса, появлявшаяся на нашей планете.

Крэйг слушал и соглашался с логикой того, что говорил Михаэльсон. Возможно, на Земле действительно были другие расы! Тщеславие ослепляло людей, когда они размышляли об этом. Люди хотели быть самыми главными, они считали, что Земля создана только для них. А у природы могли быть совсем другие планы.

Михаэльсон предложил логичное объяснение самолетам и летающим драконам, существующим в одном и том же мире. Крэйг заметил, что офицеры с тревогой глядят туда, откуда прилетели самолеты. Где-то там, за горизонтом, было что-то. И это пугало их. «Айдахо» был всемогущ против любых животных из этого времени. Но может ли он устоять против того, что скрывается за горизонтом? Успеет ли корабль вернуться назад через разлом времени, прежде чем угроза станет явной?

Были спущены шлюпки, расставившие вокруг корабля взрывчатку. Одна из шлюпок поплыла к подбитому самолету, чтобы спасти пилота.

– Нужно проверить, сумеем ли мы убраться отсюда, – сказал Хиггинс. – Взорвем заряды и увидим, не выкинет ли нас обратно через разлом времени.

Нужно было бежать из этого мира. Здесь таилась опасность. Самолеты, летающие с такой немыслимой скоростью, представляли собой угрозу.

Хиггинс торопил с установкой зарядов.

– Я говорил, что могу определенно сказать вам две вещи, – снова заговорил Михаэльсон. – Во-первых, то, что мы находимся на миллионы лет в прошлом… – Говорил он медленно, глядя на плавающие вокруг корабля шлюпки. – А вас интересует вторая вещь, о которой я мог бы вам сказать?

– Да, – кивнул Хиггинс. – Конечно.

Ученый вздохнул.

– Так уж получается, что мы никогда не сумеем вернуться в наше время.

– Что? Но… мы же устанавливаем мины. Если взрыв японских бомб швырнул нас через разлом во времени, то другой взрыв должен отправить назад.

Михаэльсон покачал головой.

– Я произвел расчеты, – сказал он. – Это невозможно. Можете связаться со шлюпками, чтобы они собирали свою взрывчатку. Говорю вам, что мы остались в этом времени навсегда!

Брошенные в этом времени навсегда! Эти слова прозвучали погребальным колокольным звоном. Остались здесь навсегда. И никаких шансов на спасение. Никакой надежды.

– Вы уверены в этом? – спросил Хиггинс.

– Абсолютно, – ответил Михаэльсон.

Крэйг посмотрел на море, затем зажег сигарету, отмечая, что она последняя в пачке. Он глубоко затянулся.

Брошенные в прошлом навсегда!

ГЛАВА IV. Серебро в море

Несколько часов назад наступила ночь. Крэйг стоял на палубе, глядя на море и звездное небо. Созвездия в небе изменили свои очертания. Больше не было знакомых ему звездных групп. Погасив все огни, «Айдахо» медленно скользил в темноте. Скорость его была почти нулевой, потому что карты были бесполезны. Карты были созданы в том далеком будущем, которое они покинули, а об окружающем море они не знали ничего. По килем могла быть глубина в милю, или они могли вот-вот сесть на мель. Навигаторы сходили с ума. Капитан Хиггинс сходил с ума, волнуясь не только о том, какая глубина под килем, но и о том, что случится, когда вернутся таинственные самолеты. Пилот разведчика был вытащен из воды, но вскоре умер, так ничего и не рассказав.

Крэйг заметил появившуюся возле него тень, но подумал, что это кто-то из команды, пока не вспыхнула спичка. Это была Марджи Шарп, решившая покурить.

Крэйг велел ей немедленно погасить спичку.

– Но почему? – спросила она. – Почему я не могу покурить?

– Затемнение, – ответил Крэйг.

– А, это вы, – сказала девушка.

– Где вы были? – спросил Крэйг. – Я искал вас, но не мог найти.

– В лазарете, – ответила она. – Помогала местному доктору.

– Как там Инглиш? – спросил Крэйг.

– Инглиш умер несколько часов назад, – ответила она. – Я была с миссис Миллер.

– A-а! И как она?

– Прекрасно. Но доктор буквально сходит с ума. Он сказал, что впервые в военно-морской истории на линкоре родился ребенок. Кажется, он считает, что это нарушит традиции или что-то такое. Родилась девочка, – продолжала она, чуть затаив дыхание. Словно разговоры о младенцах волновали ее. – Миссис Миллер сказала, что хочет назвать ее Маргарет в честь меня. Но ведь это неправильно? Она сказала, что муж наверняка волнуется до смерти и что нужно послать ему радиограмму. Как вы думаете, это возможно?

– Послушайте… – воскликнул Крэйг, но у него перехватило голос. – Послушайте, да вы вообще знаете, что произошло?

Его тон встревожил девушку.

– Нет, – быстро сказала она. – Не знаю. А что произошло?

Она была слишком занята в лазарете, чтобы думать о том, что происходит наверху. Крэйгу пришлось рассказать ей все. Она слушала с недоверчивым изумлением. Ему пришлось повторить свой рассказ, прежде чем она стала что-то понимать. Но она ему не поверила.

– Вы разыгрываете меня, – ответила она.

– Прошу прощения, – сказал Крэйг. – Какой уж тут розыгрыш.

– Вы имеете в виду… Вы хотите сказать, что мы оказались где-то в прошлом?

– Так точно.

– Но… Но что мы будет делать?

Крэйг пожал плечами.

– Подождем и поглядим, что произойдет. Это все, что мы можем сделать. Только ждать и смотреть. – В его голосе звучало волнение.

– Кажется, вы рады этому, – бросила она.

– Я вовсе не рад, – возразил Крэйг. – Мне очень жаль миссис Миллер, Маргарет, вас, капитана Хиггинса и всю команду «Айдахо». Но сам я ни о чем не жалею. Это великолепное приключение. Перед нами новый мир, здесь можно столько исследовать, столько увидеть… Я знаю сотни людей, которые отдали бы руку, только чтобы попасть сюда. Я встречал таких в каждом горнодобывающем лагере, где побывал, в каждой фактории за пределами цивилизованного мира, во всех уголках Земли. Большинство из них были нонконформистами[2].

Я сам нонконформист, вернее, был им в наше время. Вечно я ни с чем не соглашался, никуда не вписывался. Я никогда не смог бы быть адвокатом, клерком или элитным рабочим. Но я чувствую, что здесь мне будет хорошо. Здесь, в этом мире, как раз есть местечко для меня. – Он помолчал, потом коротко добавил: – Не знаю, зачем я сказал вам все это.

Марджи слушала его спокойно и даже сочувственно.

– Мне вы можете говорить все, что хотите, – вздохнула она. – Помните, там, в спасательной шлюпке, я сказала, что мы два сапога пара? Там, дома, я тоже никуда не вписывалась. А здесь мне тоже может найтись местечко.

Она в темноте пододвинулась к нему поближе. Он ощущал ее рядом с собой, чувствовал ее женское тепло и хотел было обнять ее…

– Ну-ну, – раздался позади чей-то голос.

Крэйг обернулся. Там стоял Воронов.

– Что вы хотите? – спросил Крэйг.

– От вас – ничего не хочу, – ответил Воронов. – По крайней мере, я не забыл о воде.

– О воде? – озадаченно спросил Крэйг. – О какой еще воде?

– О воде, исчезнувшей из бочонка в спасательной шлюпке, – ответил Воронов. – О той воде, которую вы выпили ночью, пока все мы спали.

– Да черт вас побери… – начал было Крэйг, но Воронов ушел.

Крэйг и не подумал пойти за ним. Он совсем забыл о воде. С усилием он взял себя в руки и повернулся к девушке.

Девушка отвернулась и смотрела на море. Когда Крэйг заговорил, она не ответила. Секунду назад между ними возникло нечто волшебное, но после слов Воронова оно напрочь исчезло…

Всю ночь на «Айдахо» соблюдался режим затемнения. Наблюдатели сообщали, что над ними в темноте пролетают самолеты, бесшумные самолеты. Их иногда даже видели на фоне луны.

То, что самолеты летали бесшумно, как призраки, тревожило наблюдателей, и их тревога передалась всей команде. Никто не обрадовался бы обычным самолетам, создававшим много шума, но призрачные самолеты, которых вообще не слышно, были еще страшнее. Бесшумные самолеты разведали местоположение корабля, а затем, казалось, исчезли. По крайней мере больше их не было в поле зрения, но никто не знал, не летают ли они где-то высоко в небе. Во всяком случае, они не предпринимали попыток бомбить корабль или нападать на него, и это казалось зловещим.

На «Айдахо» было четыре своих самолета. Один вчера потеряли. На рассвете капитан Хиггинс приказал катапультировать в небо второй самолет, чтобы разведать окрестности. Самолет улетел и не подвергся нападению. По рации пилот сообщил, что совсем рядом суша – материк или большой остров. Навигаторы, проверив карты, установили, что этой суши нет ни на одной из них.

Прошел рассвет, самые опасные часы, когда логичным было бы ждать нападения. Все были на боевых постах, ожидая его, но нападения не произошло.

Поднялось солнце. Но никто так и не напал на линкор. Двигаясь очень медленно, корабль оказался в каком-то месте, где поверхность моря блестела, как серебро. Оказалось, что этот эффект вызван каким-то маслянистым веществом, плавающим в воде, – явление, совершенно незнакомое морякам. На горизонте смутно виднелась суша, представлявшая собой покрытые лесом холмы, за которыми на заднем плане высились горы, окаймлявшие громадный древний континент. Позже, миллионы лет спустя, от этих гор над поверхностью воды останутся лишь вершины, образующие тысячи островов Тихого океана.

Крэйг завтракал внизу, когда поднялась тревога, и выскочил на палубу вместе с остальными. Команда бросилась по своим местам. Крэйг увидел причину тревоги.

В небе, на высоте тридцати-тридцати пяти тысяч футов, летел самолет. Тень его упала на корабль. Он не делал попыток напасть. Крэйг прошел на мостик. Капитан Хиггинс пробыл на мостике всю ночь и по-прежнему находился там. Он вяло поздоровался с Крэйгом.

– За нами наблюдают, – сказал Хиггинс. – Не нравится мне это.

– Мы можем с этим что-нибудь сделать?

Хиггинс поглядел вверх в бинокль.

– Слишком высоко для зенитного огня. Нет, мы не можем с этим поделать ничего. И я не уверен, что нам надо что-нибудь делать.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы не ведем войны в этом времени, – ответил капитан. – Мы вообще не хотим воевать, если можно избежать ЭТОГО.

– С этим могут быть проблемы, – сказал Крэйг. – Вспомни, что они подбили самолет-разведчик.

– Я помню, – мрачно согласился Хиггинс.

– Конечно, мы можем сдаться, – предложил Крэйг.

– Не пошел бы ты к черту? – сказал Хиггинс.

– Я только предложил, – усмехнулся Крэйг. – Но мне не нравится эта ситуация. Мы не знаем, с чем имеем дело, какие у них силы и с каким оружием они нападут, если вообще нападут.

– Мне тоже это не нравится, – ответил Хиггинс. – Но от меня это не зависит. Черт побери, если они собираются напасть, то я хотел бы, чтобы это случилось побыстрее!

Крошечный самолет кружил над кораблем. Все на «Айдахо» понимали, что ситуация складывается не в их пользу. За ними наблюдали. А они ничего не могли с этим поделать. Самолет летал выше зоны досягаемости зениток. Военный корабль никуда не мог спрятаться. Не было возможности даже установить дымовую завесу, чтобы скрыть их от глаз наблюдателя. А тем временем где-то поблизости враг мог накапливать силы, чтобы напасть на них.

– Ты пытался связаться с ними? – спросил Крэйг.

– Я пытался переговорить с ними по радио еще вчера вечером, – ответил Хиггинс. – Никакого ответа. Радисты говорят, что в эфире вообще нет никаких радиосигналов. Этот факт плюс то, что они не пытаются ответить на наши сигналы, приводит меня к заключению, что здесь еще не открыли радио. Конечно, они могут использовать частоты, недоступные нашим приемникам… Что это?

Где-то поблизости раздался крик. Наклонившись над поручнями мостика, Крэйг увидел на нижней палубе моряка. Тот тоже наклонился к морю. Потом снова закричал и побежал к мостику. Лицо его было белым от ужаса.

– В чем дело? – спросил капитан Хиггинс.

– Это… это серебряное вещество на воде, сэр, – ответил моряк. – Оно… оно разъедает корабль, сэр! Оно разъедает корабль!

«Айдахо» все еще плыл по области, где на поверхности моря плавало блестящее вещество. Капитан Хиггинс помчался с мостика вниз, на главную палубу. Крэйг последовал за ним. В том месте, где стоял моряк, уже собрались несколько офицеров. Все глядели на воду.

Схватившись за поручни, Крэйг перегнулся через них и посмотрел вниз. Ужас железной рукой сжал его сердце.

У ватерлинии в стальном корпусе «Айдахо» было проедено глубокое отверстие. Пластины бортов корабля были сделаны из лучшей хромированной стали, подвергнутой термической обработке и закаленной. Они были рассчитаны на попадание шестнадцатидюймовых снарядов. Эта сталь была самой прочной из тех, что выпускались в Питсбурге. И там, где ее касалось блестящее маслянистое вещество, она была разъедена.

– Кислота! – услышал Крэйг вскрик офицера. – Вот что это за серебряное вещество. Кислота! Они разлили в море кислоту!

– Они определили наш курс и подготовили нам ловушку, – сказал кто-то.

– Это не может быть кислотой! – тут же возразили ему. – Невозможно поддерживать на поверхности моря кислоту в достаточно сильной концентрации, чтобы она проедала отверстия в стали.

– Может, и невозможно, но это происходит!

Каждая малейшая волна бросала на корпус «Айдахо» маслянистую жидкость. Раздавалось шипение, и жидкость начинала свою смертоносную работу. С палубы не было видно, что происходит ниже ватерлинии. Вероятно, там не было никакого ущерба, потому что кислота плавала на поверхности и не касалась пластин ниже линии воды. Но достаточно было и ущерба, наносимого ею выше! На стальных боках корабля уже появились язвы глубиною в два дюйма.

– Полный вперед! – приказал капитан Хиггинс.

Единственная их надежда была в том, чтобы как можно быстрее уйти из области, покрытой кислотой. Но серебряная вода простиралась на много миль вокруг, и не было никакого способа точно определить, какой ущерб уже нанесен кораблю. Возможно, коррозия уже так ослабила корпус, что корабль вот-вот затонет. Капитан Хиггинс выбрал единственно возможный курс. Он приказал, чтобы корабль шел к суше…

Спустя два часа «Айдахо» стоял в естественной гавани между низкими холмами, где река впадала в море. Капитан Хиггинс, казалось, постарел на много лет, пока вводил корабль в эту гавань. У него не было карт здешних мест, и он не знал, не прячутся ли в воде рифы, готовые распороть днище корабля. Он вел корабль вслепую, и это было самое трудное дело, с каким сталкивался капитан корабля.

Словно раненый лев, «Айдахо» искал место, где мог бы отлежаться и определить, насколько серьезны нанесенные ему раны. Гавань могла оказаться смертельной ловушкой, но если бы корабль остался снаружи, то ослабленный корпус мог бы лопнуть, и тогда корабль затонул бы со всем экипажем.

Хиггинс послал на лодках инженеров определить, какой причинен корпусу ущерб. Вместе со всеми офицерами он ждал от них доклада на мостике. В гавани кислоты не оказалось.

Затем Крэйг услышал доклад главного инженера.

– Корпус так слаб, что корабль может в любой момент затонуть, сэр. Пластины бортов крошатся от малейшего нажима. В них много дыр по шесть-восемь дюймов глубины, сэр.

Руки капитана с такой силой вццепились в поручни мостика, что побелели суставы.

– Очень хорошо, – сказал он. – Корабль на берег.

– На берег, сэр?

– Да. Если мы останемся в воде, то здесь опять может появится кислота, и тогда корабль затонет.

Команда начала готовиться к выполнению приказа. Наконец, приготовления были завершены.

Высоко в небе над ними по-прежнему кружил самолет.

Хиггинс погрозил ему кулаком.

– Будь ты проклят! – пробормотал он. – Будь ты проклят…

«Айдахо» осторожно двинулся в устье реки, пока не достиг отмели. К счастью, на дне отмели был песок и ил. Корабль вздохнул и улегся на отмель, точно усталое морское чудовище, вышедшее из океана, чтобы умереть. Все на борту понимали, что это место будет могилой корабля. Его стальные кости останутся здесь, пока напрочь не проржавеют. Пока киль корабля скрежетал, вонзаясь в дно, капитан Хиггинс напоминал человека, который слышит свой смертный приговор, но держался он прямо, а подбородок его был высоко поднят.

ГЛАВА V. Огрумы

– Исследуйте оба берега, – приказал капитан Хиггинс.

– С вашего разрешения я бы хотел пойти с одной из групп, – сказал Крэйг.

– Конечно, – ответил капитан. – Я и сам хотел назначить вас командиром группы.

– Спасибо, сэр! – Крэйг говорил ровным, без всяких эмоций голосом, но сердце его подпрыгнуло от радости. Он возглавит команду матросов, высаживающуюся на берег!

Когда он собрал свою группу, прибежал ужасно взволнованный Михаэльсон.

– Как я понял, вы собираетесь на берег? – задыхаясь, спросил он.

– Совершенно верно, – ответил Крэйг.

– Я хочу с вами.

– Хотите с нами?

Крэйг глянул на соседний берег. Над болотом, окаймляющим реку, парила летающая ящерица. В клюве она несла что-то, напоминающее обезьянку. Со стороны болота раздавались какие-то отрывистые звуки, указывающие, что там скрываются неизвестные животные.

– Вы хотите пойти туда? – переспросил Крэйг.

– Конечно, – энергично ответил ученый. – Такой случай выпадает раз в жизни. У нас будет прекрасная возможность наблюдать флору и фауну этого времени. Мы увидим их живыми. Еще ни у одного ученого не было такой возможности.

– Вы имеете в виду, что у вас будет возможность оказаться проглоченным, – мрачно заметил Крэйг, кивнув на берег. – Там же настоящие джунгли.

– Но вы же берете туда людей, – возразил Михаэльсон.

– Они вызвались добровольно, – парировал Крэйг.

– Так и я вызываюсь добровольцем! – воскликнул Михаэльсон.

– Ладно, – согласился Крэйг, усмехнувшись от такого напора, который проявил ученый, чтобы броситься навстречу опасностям. – Берите оружие и присоединяйтесь…

Он замолчал, уставившись на второго человека, подошедшего к нему.

Это была Марджи Шарп.

– А как насчет меня? – спросила она. – Я тоже вызываюсь добровольцем.

– Ну будь я проклят! – фыркнул Крэйг.

– Это значит, что я могу идти с вами?

– Ничего это не значит! – решительно сказал Крэйг. – Это значит, что я удивлен таким внезапным вашим порывом.

– Но почему я не могу пойти? – вызывающе спросила она.

– Потому что вы девушка, – ответил Крэйг. – И пото-муне пойдете ни сегодня, ни в следующие разы, пока это зависит от меня. Вы останетесь здесь.

– Проклятые мужчины, как всегда, присваивают себе все веселье, – с горечью объявила Марджи, поворачиваясь на пятках.

Крэйг смотрел, как она направилась к капитану Хиггинсу с той же самой просьбой, и видел удивление военно-морского офицера. Но, несмотря на удивление, капитан тоже сказал: «Нет».

Потом Крэйг увидел ее, когда она перегнулась через поручни, наблюдая за их маленькой лодкой, направляющейся к берегу. Она помахал ей рукой. В ответ Марджи показала ему «нос».

Когда они подошли к берегу, Крэйг еще раз оглянулся и увидел, что она все еще стоит у поручней. Затем он услышал громкое «бум!» катапульты и увидел ринувшийся в небо самолет. Капитан Хиггинс послал самолет, чтобы разведать окрестности. Крэйг знал, что капитан волнуется по поводу того места, откуда прилетали проклятые бесшумные самолеты.

Высоко в небе можно было видеть один из них, неотступно круживший над «Айдахо».

– Пересечем болото и доберемся до холмов, – объявил Крэйг…

Они услышали вдалеке выстрелы, пока форсировали на лодке омуты со стоячей водой. Стреляла, очевидно, вторая группа разведчиков по летающим ящерицам или другим существам. Одна летающая ящерица напала было и на их лодку, но в последний момент передумала и куда-то улетела. А когда лодка продиралась через заросли тростника на чистую воду, рядом фыркнуло какое-то чудище. В заболоченных зарослях раздавались и другие звуки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю