355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Краншевская » Сделка с профессором (СИ) » Текст книги (страница 27)
Сделка с профессором (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2022, 16:04

Текст книги "Сделка с профессором (СИ)"


Автор книги: Полина Краншевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 46 страниц)

– Простите, господа, но сегодня я больше играть не намерен.

– Почему вы не предупредили? – возмутился полный чиновник столичного ведомства путей и сообщения. – Мы рассчитывали на вас, и теперь неизвестно, когда появится новый игрок.

– Не волнуйтесь, господа, – пришел на выручку Винсенту метрдотель. – Я временно заменю максиса Хамрана, а когда появятся желающие, уступлю им свое место.

Чиновник с недовольным видом согласился, и игра возобновилась. Эдман бросил косой взгляд в ту сторону, куда ушел Хамран и с удивлением заметил светловолосую шевелюру Атли Баренса, одетого в роскошный костюм с черной рубашкой и черной бабочкой.

«И этот здесь, – подумал Эдман. – Идут с Хамраном вместе будто старые приятели. И оба, скорее всего, прибыли на мероприятие Аттисана Фрауда».

Проиграв в еще одном круге, Эдман заметил, что некоторые максисы встают и выходят из зала, направляясь к лестнице на третий этаж. Скоро к их столу подошли двое солидных пожилых господина и попросили медина Райта помочь им найти партнеров по игре.

– Я готов уступить вам свое место, – тут же предложил Эдман, прикрепил под сидением стула одну из пуговиц-артефактов и направился в другой зал, где играли в покер.

Там он не стал влезать в чужую игру, но покрутился возле столов, делая вид, что выбирает будущих партнеров, оставил еще одну пуговицу и перешел в гостиную, где дайны со своими максисами слушали трогательный романс в исполнении темноволосой красавицы. Вокальные данные последней заслуживали самых лестных похвал, но Эдман заглянул в комнату всего на несколько минут и, забросив следующую пуговицу под дальний от двери диван, спустился на первый этаж. Здесь он отметился в ресторане и бальной зале, а под конец зашел еще и в туалетную комнату.

«Подготовка завершена, – подумал Эдман. – Пора переходить к боевым действиям».

Он вернулся на второй этаж, активировал скрытую за лацканом пиджака булавку, скрывавшую своего носителя от посторонних глаз, притаился в темном закутке и дождался, когда мимо будет проходить медин Райт. Незаметная иголочка смазанная сильнейшим усыпляющим зельем, пущенная из тонкой трубки, вонзилась в тело старика, не потревожив ни одного защитного плетения, и метрдотель осел на пол возле стены. Эдман укрыл его отводом глаз, затащил в свое убежище и уложил в углу.

«Теперь, когда начнется неразбериха, – усмехнулся он, – ты не сможешь всех успокоить и организовать. А охранники вряд ли справятся без твоего чуткого руководства».

Оставив медина Райта и дальше почивать, Эдман пристроился за двумя максисами, направлявшимися на третий этаж. Перед входом в обитель хозяина клуба двое охранников попросили гостей предъявить именные артефакты доступа на мероприятие. Эдман активировал запонки, блокируя таким образом защитные заклятия вокруг входа, призванные выявить тех, кто не имеет приглашения на закрытую встречу, и прошмыгнул в коридор вместе с пропущенными максисами.

Третий этаж почти ничем не отличался от второго. Здесь тоже были гостиные, курильни и залы со столами, вот только в карты никто не играл и женщин не развлекал. Атли Баренс и Винсент Хамран обнаружились в просторном помещении, где именитые господа обсуждали какое-то предстоящее мероприятие, потягивая из бокалов густую темную жидкость. Ее дивный сладковатый аромат наполнял комнату и манил отведать чудесный напиток.

«Что это? – изумился Эдман. – На вино или коньяк не похоже. Скорее смахивает на ликер, но у ликеров все же более резкий запах. Аттисан Фрауд потчует своих гостей нелицензированным алкоголем собственного приготовления? Интересно, а где же он сам?»

Максисы, все больше распаляясь и горячась, убеждали Атли Баренса в необходимости повременить с осуществлением некоего плана, а тот с неумолимым видом говорил, что ждать больше не имеет смысла и пора действовать. И у Эдмана сложилось впечатление, что именно владелец судоходной компании и является на этой встрече краеугольной фигурой. Вот только о чем они толкуют, он понять так и не смог, и что эти высокопоставленные господа здесь планируют так и осталось для него тайной.

Внезапно он услышал сдавленный женский то ли вскрик, то ли стон. Звук донесся из соседней с залом комнаты, но никто из присутствующих не обратил на него внимания, все продолжали сидеть на своих местах и обсуждать какой-то план, не казавшийся некоторым приглашенным таким уж удачным.

Эдман вышел в коридор и устремился в ту сторону, откуда, как ему показалось, исходил возглас. Когда он почти достиг следующей двери, та распахнулась, и на пороге появился незнакомый максис средних лет. Он поправил галстук, одернул пиджак и поспешил в зал, где собрались остальные, а из комнаты снова послышался стон, и Эдман рванул туда.

Глава 19

Падение внезапно прекратилось, и Беатрис ощутила под ногами твердую поверхность. Но головокружение навалилось на нее с такой силой, что она пошатнулась, сжала виски и упала. Немного придя в себя, Бетти осмотрелась и поняла, что находится в помещении без единого окна или двери, очень напоминавшем то, что было спрятано в усадьбе под северной башней.

Здесь тоже ничего, кроме высеченного на каменном полу треугольника и начертанных рун, не было, даже стол или табуретка нигде не виднелись, лишь светильники тускло освещали пустое пространство.

«Куда же подевался Атли? – подумала Беатрис, осторожно поднимаясь с пола и расправляя складки на одежде. – Или я перенеслась вовсе не туда, куда он направился? Да нет. Не может такого быть. Я ведь сама не смогла бы задать нужную точку выхода, только оказаться в уже намеченной. Значит, он где-то здесь. Но где именно?»

Она направилась к ближайшей стене и начала приглядываться к ровной каменной кладке, пытаясь отыскать замаскированную дверь. Обойдя всю комнату по периметру, Бетти так и не заметила ничего, что могло бы подсказать ей, где выход. И тут ее осенило:

«Вот я недотепа! Нужно же магическим зрением все проверить! Совсем у меня от переживаний ум за разум зашел. Если не успокоюсь, то так и застряну здесь и не поговорю с Атли».

Беатрис рассеяла взгляд, уловила золотистые искорки опутывающих потолок и стены заклятий и сразу отыскала место, где пульсировал крупный узел магических сплетений.

– Вот он! – обрадовалась Бетти и нажала на шершавую, холодную поверхность квадратного камня.

К ее огромному облегчению, никаких ловушек здесь не таилось. Часть кладки ушла внутрь стены и отъехала в сторону, обнажив винтовую лестницу, уходившую вверх на несколько этажей. Беатрис подошла к металлическим ступенькам, надавила на камень справой стороны от лестницы, вернув стене первоначальный вид, и начала подниматься.

Чем выше она взбиралась тем, жарче ей становилось, теплый плащ с меховой подкладкой сковывал движения, длинная юбка путалась в ногах. Остановившись на одном из пролетов, Беатрис перевела дух, сняла плащи, подоткнула за пояс мешавший подол и продолжила подъем.

Наконец она очутилась на самой последней ступеньке и уперлась в глухую стену. Здесь Бетти повесила плащ на перила, отерла пот со лба и отыскала открывавший проход камень. Стена отъехала в сторону и пропустила Беатрис наружу, она очутилась в небольшой темной нише, скрытой тяжелой портьерой от освещенного пространства. Бетти окутал терпкий запах кальяна, и окружило множество звуков. Где-то вдалеке звучала приятная веселая музыка, слышался смех и громкие голоса. Она испугалась и замерла.

«Он что, отправился на светский прием? – в ужасе соображала она. – Или на праздник? Если меня заметят в таком виде, решат, что я оборванка или того хуже и в два счета выставят на мороз. И Атли я так и не увижу».

В узкую щель между портьерой и стеной проникал луч яркого света, и Беатрис в отчаянии оглядела свою измятую, испачканную в грязи и местами вымокшую амазонку. Про прическу и опухшее от слез лицо вообще лучше было не вспоминать.

«Нет, – решила она. – Я не могу показаться людям. Нужно затаиться и надеяться на то, что Атли пройдет мимо, или я отыщу его в одной из комнат и незаметно для других подам знак».

Бетти выглянула из-за портьеры и увидела длинный коридор, с правой и с левой стороны белели бесчисленные двери с позолоченными ручками, и где-то здесь ей предстояло найти своего благодетеля. Вдруг из-за угла вышла нарядно одетая пара и направилась в ее сторону. Беатрис застыла от изумления, узнав в высоком статном брюнете максиса Хамрана, выигравшего аукцион на контракт Фулн, а возле него шла сама Гренда в сверкающем, массивном, бриллиантовом ожерелье и бордовом шелковом платье с низким декольте, оголявшем чуть ли не большую часть ее роскошной груди.

Они мило беседовали, максис обнимал свою дайну за талию и что-то нашептывал на ушко, а она смеялась низким грудным смехом.

– Нам стоит немного передохнуть, – сказал максис Хамран. – Давай посидим в этой комнате и выпьем вина.

– Хорошо, – отозвалась Гренда, поправляя высокую прическу. – Я и сама хотела попросить тебя о небольшом перерыве. Да и жажда замучила.

– О, уверен, ты оценишь по достоинству один волшебный напиток, – сказал с предвкушающей улыбкой ее хозяин, и его черные глаза лукаво блеснули. – Нектар просто чудо.

Гренда опять засмеялась, и они вошли в одну из комнат, расположенную рядом с нишей, где пряталась Бетти.

Услышав о нектаре, Беатрис похолодела.

«Не может быть! – в ужасе подумала она. – Неужели он будет поить ее тем самым бальзамом, о котором говорила Пруденс? Или это что-то другое?»

Из-за приоткрытой двери слышался противный смех Гренды, и Бетти отважилась подкрасться ближе и заглянуть внутрь. Но там висели шелковые занавески с бахромой и скрывали то, что творилось в помещении. Беатрис осторожно прикрыла за собой дверь, притаилась в узком пространстве и, отодвинув краешек шторы, посмотрела в комнату.

По углам стояли широкие диваны, на тумбочках красовались пузатые вазы с пышными цветами, наполнявшими воздух тяжелым, приторным ароматом, в камине пылали дрова, а на пушистом ковре сидели Гренда и максис Хамран, держа бокалы с темной густой жидкостью.

– Оно такое вкусное, – сказала Гренда, делая большой глоток. – Невозможно оторваться.

– Нектар нужно вкушать небольшими порциями, – ответил максис Хамран. – Он обладает особыми свойствами – лечит не только тело, но и душу.

Гренда захихикала и провела ладошкой по оголенным плечам.

– Здесь так жарко. И клонит в сон.

– Отдохни немного, милая, – отозвался ее хозяин. – Я посижу с тобой. А потом мы вместе вернемся в зал.

Его дайна допила бальзам, отдала максису Хамрану бокал, улеглась головой на его колени и затихла.

Спустя некоторое время он потеребил ее расслабленные, безвольные пальцы, убедился, что девушка крепко спит, криво усмехнулся и начал поглаживать ее длинную шею, покатые плечи, постепенно спускаясь ниже. Его широкие ладони легли ей на грудь, сжали внушительные округлости, отыскали соски и принялись ласкать их сквозь тонкую ткань. Гренда застонала, изогнулась и пробормотала:

– Винс, как это сладко. Прошу тебя, не останавливайся.

– Конечно, милая, – хриплым голосом выдавил тот.

Максис Хамран расстегнул мешавшее ему платье, спустил до пояса, освободил молочно-белые шикарные груди с темными аккуратными ореолами вокруг затвердевших сосков и начал лизать их, доводя свою дайну до исступления. Гредна повизгивала от удовольствия и просила новых ласк.

Оторвавшись от нее на мгновение, максис скинул пиджак и жилет, ослабил галстук и вытянулся возле девушки. Гренда открыла затуманенные глаза, прильнула к нему и выдохнула:

– Винс, любовь моя.

Тот впился в ее губы и принялся жадно целовать, скользя руками по податливому телу, задрал длинную бордовую юбку, порвал кружевное белье и начал ласкать дайну между ног, а она извивалась и цеплялась за его широкие плечи.

– Встань на четвереньки, – велел он, тяжело дыша, поднимаясь на колени и спуская брюки.

Гренда, как послушная воле хозяина дворовая шавка, подставила ему широкий голый зад и завиляла бедрами. Максис Хамран сквозь зубы рыкнул что-то неразборчивое и принялся ласкать ее промежность своим торчащим естеством, сжав второй рукой мясистую ягодицу. Его дайна завыла, царапая ногтями ковер, и прорычала:

– Еще Винс! Давай! Ну же!

Он затрясся, отыскал вход и дернулся вперед. Гредна заорала, срывая голос, и попыталась отползти, но ее господин уже ничего не соображал, держа дайну мертвой хваткой. Максис двигался все быстрее и быстрее, крепкие ягодицы Гренды каждый раз звонко хлопали его по животу, распаляя еще больше, а ее отвисшие почти до пола груди вместе с болтавшимся на шее бриллиантовым ожерельем раскачивались взад-вперед в такт неистовым движениям.

Внезапно максис Харман оттолкнул от себя девушку, она не удержалась и рухнула на пол, уткнувшись лицом в ковер. Он схватил ее, резко перевернул на спину и, раздвинув ноги, снова вошел до упора. Гренда захныкала и начала его отпихивать.

– Раскрой резервуар и коснись груди! – рявкнул он.

Она все сделала, как велел хозяин, и он тут же захрипел над ней сотрясаясь.

Беатрис с непередаваемым ужасом и отвращением смотрела на разыгравшуюся перед ней сцену, и вдруг почувствовала мощный энергетический выброс. Она перестроила зрение на магическое и увидела, как под ковром вспыхнул проклятый треугольник, засияли венчавшие его вершины руны, и сверкающая невыносимо ярким светом мана Гренды лавиной обрушилась на пустой резервуар в груди максиса. Хамран захрипел, откинув голову назад, а его темное нутро затягивало золотистую женскую энергию в хищную воронку, присваивая себе.

Когда вся мана перешла внутрь максиса, он с ошалелым видом отстранился от потерявшей сознание девушки и брезгливо поморщился, глядя на пустую телесную оболочку, скрючившуюся перед ним. Треугольник и руны погасли, в камине догорели двора, и потухли угольки, в комнате стало темно, и по ногам потянуло сквозняком.

– Демоны меня побери! – сокрушенно воскликнул максис Хамран. – Что я наделал! Он уничтожит меня.

В неясном лунном свете, проникавшем сквозь приоткрытые на окнах шторы, Беатрис увидела, как хозяин Гренды поднялся, собрал свою одежду, поплелся к незаметной двери в дальнем конце комнаты и скрылся за ней. Раздался шум воды, и Бетти смекнула, что после мытья максис, скорее всего, соберется уходить. Она заметалась, не зная, что лучше сделать. Плеск воды быстро стих, Беатрис прошмыгнула за ближайший к двери диван и притаилась.

Максис Хамран вышел из ванной, быстрым шагом пересек комнату и исчез в коридоре. Бетти выглянула из своего укрытие, посмотрела на оставленную на ковре полуголую бывшую одноклассницу и беззвучно зарыдала, дав волю душившим ее все это время слезам. Она почувствовала, что у нее печет внутри, а во рту пересохло.

За дверью раздались голоса, и Беатрис в страхе прижалась к полу, истово надеясь, что никому не придет в голову искать ее в углу за диваном.

– И что ты сделал? – услышала она до боли знакомый раздраженный голос вошедшего в комнату Атли.

Светильники на стенах при его появлении ярко вспыхнули.

– А что я мог? – виновато бубнил максис Хамран. – Она сама насадилась на член. Дура неуемная. Что мне было делать? Трахнул ее, да и все.

– Идиот! – разозлился не на шутку Атли.

И Бетти услышала глухой звук удара, и полный боли стон.

– Я ведь каждому по сотне раз повторил, – негодовал Атли, нанося все новые и новые удары, – только мана девственниц подходит для нужных нам ритуалов.

– Прошу не надо, – взмолился максис Хамран.

Атли сплюнул и процедил:

– Раньше надо было думать головой, а не тем что в штанах болтается. Что теперь прикажешь с ней делать? Она сгодится только для общего пользования или на продажу в айсарийский бордель.

– Нет! – в отчаянии закричал максис Хамран. – Все что угодно сделаю, только не трогай ее. Я найду другую невинную дайну. Обязательно найду. Не беспокойся. К празднику она будет у меня.

Атли помолчал, но потом все же ответил:

– Это в твоих интересах. Не решишь эту проблему, и я отправлю эту буйную девку ублажать айсаров в логове пиратов. Ей там самое место, слишком уж шальная. Ты такую в узде не удержишь, помяни мое слово.

– Не говори так, – с обидой отозвался максис Хамран. – Гренда просто чересчур темпераментная, так это вовсе не порок для женщины.

– Она настоящая психопатка и нуждается в надлежащем уходе. Ну да это твое дело. Как наиграешься с ней, дай знать. Я быстро пристрою ее. Есть у меня один ценитель буйно-помешанных бабенок.

Максис Хамран промолчал, но потом все же отважился сказать:

– Ты чудовище. Неужели ты и свою дайну после праздника отдашь айсарам?

Звук нового удара и клацнувших зубов резанул слух Бетти, и она затряслась от сковавшего сердце ужаса.

– Не смей даже заикаться о ней! – прорычал Атли. – Беатрис останется рядом со мной до конца своих дней. Она особенная, и никто, кроме меня, не познает ее.

Ответом ему стал лишь тяжкий стон.

– Приводи себя и свою шлюху в порядок, – велел Атли не терпящим возражений голосом. – Ее перенесешь в комнату для дайн, а сам, чтобы через четверть часа был на собрании. Мне некогда с тобой возиться.

Атли ушел, а максис Хамран остался, горестно вздыхая и цедя проклятия в его адрес.

Беатрис решилась краем глаза выглянуть из своего укрытия и увидела, как максис Хамран шепчет заклятия над уже одетой в измятое платье Грендой. Придав бордовому наряду идеальный вид, он поднял дайну на руки и покинул комнату.

Бетти еще немного подождала, но никто не вернулся. Она выпрямилась, привалилась к спинке дивана и, закрыв руками лицо, залилась слезами.

«Все правда! – в отчаянии думала она, борясь с подступающей дурнотой и слабостью. – Пруденс ни словом не солгала. И даже хуже. Атли торгует дайнами. Его бальзамом пользуются другие максисы. И только Богам известно, что потом происходит с ничего не подозревающими девушками».

Она оплакала горькую судьбу всех дайн, кому не посчастливилось попасть в руки замешанных в темных делишках максисов, и с оглушающей ясностью поняла, что ей нужно бежать, если она хочет выжить, а не умереть в смертоносных объятиях своего мнимого благодетеля.

«Надо найти Гренду, – решила Бетти. – Она наверняка знает, где выход, и сможет мне помочь. Вместе проще будет выбраться отсюда и разыскать жандармов. Только бы она не закатила истерику».

Конечно, Фулн были крайне сомнительным и непредсказуемым союзником, но выбирать не приходилось, и Беатрис, оборвав по щиколотки слишком длинный, мешавший ей подол юбки, предназначенной для верховой езды, отправилась искать комнату, куда максис Хамран отнес Гренду.

Бетти кралась по пустому коридору точно бесплотный дух, при малейшем шорохе скрываясь за выступами косяков дверей или прячась за тумбами с вазами. По счастью, она так и осталась незамеченной, и даже мимо прошедшая пара не обратила внимания на край подола ее платья, высунувшийся из темной ниши, где скрылась Беатрис, услышав звук приближающихся шагов.

Выглянув из-за угла, Бетти увидела, как светловолосый максис вносит на руках рыженькую девушку в одну из комнат.

«Наверное, и Гренда там», – подумала Беатрис, дождалась, когда мужчина уйдет, и бросилась вперед.

Зайдя внутрь, она осмотрела слабоосвещенное просторное помещение, уставленное широкими топчанами с множеством расшитых на южный манер подушек. И везде, куда падал глаз, лежали юные, одетые в дорогие наряды, спящие девушки. Остолбенев от этой картины, Бетти в замешательстве переводила взгляд с одной на другую и никак не могла сообразить, как быть.

В коридоре послышались шаги, и она бросилась к правой стене, юркнула под топчан и застыла. Очередной максис принес свою опустошенную, постанывающую дайну, уложил возле остальных и исчез за дверью. Беатрис уже хотела вылезти и поскорее найти Гренду, но тут в комнату вошел еще кто-то, и она услышала хорошо знакомый голос профессора Привиса.

– Демоны изнанки! Что эти ублюдки сделали с ними? – потрясенно выдохнул он.

Сердце Бетти зажглось неистовой надеждой, и она, подскочив на ноги, бросилась к нему.

– Профессор! Вы должны мне помочь! – выпалила она, но тут же застыла в недоумении, оглядывая пустое пространство в центре комнаты.

– Сонар?! – потрясенно произнес все тот же голос.

И Бетти в немом изумлении уставилась на проступившую словно из воздуха фигуру преподавателя, державшего в руках булавку.

– Это действительно ты? Что здесь происходит? И кто все эти девушки? – потребовал разъяснений Привис.

– Нет времени рассказывать, – отрезала Беатрис. – Нужно как можно скорее выбраться отсюда и бежать за жандармами. Здесь творится вопиющее беззаконие! Только стражи смогут всех арестовать. Быстрее!

Профессор кивнул, взял ее за руку, приколол булавку к воротнику ее жакета, извлек из кармана еще одну и исчез.

– Где вы, профессор? – в страхе прошептала Бетти и тут же почувствовала, как державшая ее рука сильнее сжалась.

– Не волнуйся, – отозвался Привис. – Я рядом. Следуй за мной. Попробуем пробиться к выходу, не привлекая внимания.

Беатрис пожала его ладонь в ответ, и ощутила, как ее потянуло к двери.

«Это какая-то магия, – мелькнула торопливая мысль. – Может быть, ее можно увидеть особым зрением?»

Бетти перестроилась на магическое видение и с облегчением различила золотистое сияние резервуара профессора, мелькавшего прямо перед ней. Она почувствовала себя увереннее и побежала по коридору вслед за ним.

Несколько максисов прошли мимо и даже не взглянули в их сторону. Не доходя до широких двустворчатых дверей, Привис остановился, извлек из кармана вытянутый футляр и нажал на нем несколько самоцветов. Спустя пару минут где-то в отдалении раздались истошные вопли и женский визг.

– Держись рядом и ничего не бойся, – велел профессор и распахнул дверь.

На лестничной площадке стояли двое рослых мужчин и, перегнувшись через перила, пытались разглядеть то, что происходило этажом ниже. Привис отпустил руку Беатрис, достал из внутреннего кармана пиджака крохотную трубочку и дважды дунул в нее. В воздухе блеснули иглы и вонзились в крепкие шеи соглядатаев, и оба, обмякнув, полетели головами вниз.

– Быстро! На улицу! – скомандовал профессор, схватил ладошку Бетти и потянул ее за собой.

Беатрис неслась за ним, силясь не подвернуть ногу и не покатиться кубарем по бесконечным ступенькам. Кругом стоял невообразимый гвалт. Нарядные перепуганные люди выскакивали на лестницу с криками «пожар» и в панике, толкая друг друга, пытались прорваться на первый этаж. Какая-то полная дама в серебристом платье оступилась, сломала каблук и рухнула поперек прохода. Бежавшие за ней гости натыкались на живую голосившую преграду, падали, кричали проклятия и, барахтаясь, пытались подняться и продолжить бегство.

Чудом профессору и Бетти удалось достичь холла. Но здесь царил такой же беспорядок, что и в других частях здания. Обезумевшие от страха люди метались, мешая плечистым лакеям восстанавливать порядок, женщины вопили, заливаясь слезами, мужчины пробивались к выходу, спасая себя и своих дам, служащие заведения, перекрикивали немыслимый шум, призывали к порядку и убеждали, что никакой опасности нет.

Привис, активно работая локтями, проторил для них дорожку к двери, и в лицо Беатрис ударил порыв ледяного ветра. Она задохнулась от неожиданности и замерла, не зная, что делать дальше. Но профессор спешил вперед, увлекая ее вниз по лестнице, и ей ничего не оставалось делать, как бежать следом, стараясь не поскользнуться на облепившем ступеньки снегу и не свернуть себе шею.

На улице перед ярко освещенным фасадом охваченного паникой здания кричали мужчины и женщины в помятых и местами порванных роскошных нарядах, замерзая на морозе и умоляя извозчиков отвезти их домой. Профессор потянул Бетти в сторону, добежал, прихрамывая, до края тротуара и громко свистнул. Из подворотни вылетел экипаж и, угрожающе грохоча, понесся прямо к ним.

– Прыгай! – крикнул Привис, вскочил на подножку и рванул Беатрис за собой.

Она оступилась, больно ударилась о нижний край кареты и повисла в проеме несущегося экипажа, так и не успев заскочить внутрь. Профессор, бубня ругательства, втащил ее и разместил на мягком сидении.

– Гони! – гаркнул он кучеру и захлопнул дверцу.

Бетти колотил невыносимый озноб, ребра ныли, голова кружилась, а по телу расползался жар, точно раскаленная лава по венам.

– Сонар, ты как? – с тревогой спросил Привис, убирая булавки, скрывавшие носителя, в карман.

– Спасите их, умоляю, – только и смогла выдавить из себя Беатрис, прежде чем провалиться в несущую покой и тишину черноту.

Глава 20

На портальной площадке Эдман на свой страх и риск предъявил выданный вместе с документами профессора Привиса знак особых полномочий, полученный от главы департамента внутренней безопасности, и приказал стражам перекрыть доступ к перемещениям кому бы то ни было до особого распоряжения самого максиса Иксли. Хоть Вилмор и предупреждал его, что никакой поддержки оказывать не станет, но серебряную бляшку-амулет не забрал, поэтому Эдман посчитал, что вправе ею воспользоваться в такой патовой ситуации.

Расплатившись с извозчиком, он осторожно достал из экипажа так и не очнувшуюся Сонар, подхватил на руки и переместился вместе с ней в Глимсбер. Они очутились в парке перед особняком рода Джентес. Порывистый ледяной ветер раскачивал голые ветки деревьев, в звездном небе редкие облака наплывали на серп месяца, то и дело скрывая его, недавно выпавший снег звучно скрипел под башмаками. Эдман поспешил занести Беатрис в дом. Все же она провела добрых полчаса без верхней одежды, а мороз к ночи заметно усилился, и он беспокоился, как бы адептка ни заболела.

Как только слуги увидели, что у Эдмана на руках едва живая молоденькая девушка в прихожей поднялся невообразимый переполох.

– Всевидящая Идана! – вскричала мединна Вафия, всплеснув пухлыми ручками. – Что ж это делается? Вот видела я давеча во сне стервятника. Так и знала – быть беде. И на тебе.

– Уймись, жена! – прикрикнул на нее взволнованный медин Симпел. – Не до твоих предсказаний сейчас.

Эдман сразу отнес Бетти на второй этаж и, не обращая внимания на препирательства слуг, распорядился:

– Срочно вызовите доктора Хрюста. Дайна Сонар потеряла сознание и, возможно, сильно истощена. Мединна Вафия займитесь гостьей, Гретель помоги ей. Все что скажет лекарь, выполняйте без разговоров.

Он уложил Беатрис на подготовленную в сиреневой спальне постель и предоставил заботам женщин, а сам, не мешкая, отправился к Вилмору.

Глава департамента внутренней безопасности еще не ложился и принял старинного друга без промедлений. Эдман быстро и четко изложил произошедшее в клубе и попросил выслать туда отряд жандармов. Вилмор выслушал его, не перебивая, и тут же отдал соответствующие распоряжения. Спустя три четверти часа Финар наводнили сыщики и занялись выяснением всех обстоятельств дела.

Прежде всего, они провели обыск в закрытом клубе под видом выяснения причин возгорания, но там, кроме служащих, убиравших залы, никого из гостей не оказалось. Их даже по первому требованию пропустили на третий этаж, но и здесь было пусто. Всю ночь сыщики обыскивали город, заглядывали в каждую гостиницу, трактир или съемные комнаты в поисках тех, кто посетил клуб этим вечером и не являлся местным жителем.

Глава департамента внутренней безопасности занял кабинет начальника жандармерии Финара и, сидя за широким письменным столом, дожидался вестей. Эдман расположился в кресле напротив него и с угрюмым видом прокручивал в голове все, что случилось накануне.

Портальная площадка оставалась закрытой до утра, сыщики предоставили Вилмору целый список задержанных,  но тех, кого хотел арестовать Эдман, так и не нашли.

– Ушел! – негодовал он, уже понимая, что Атли Баренс вновь бесследно исчез. – Опять оставил в дураках!

– Ты о ком? – спросил Вилмор, изучая имена посетителей клуба и помечая галочками тех, кто его заинтересовал больше других.

– Я тебе писал о нем, – с недовольным видом буркнул он, – еще когда работал в Камелии. Он был на смотринах. Помнишь, я в отчете упоминал владельца судоходной компании «Полярный циклон»? Баренс вчера присутствовал на особом сборище в клубе, где не последние лица империи, обсуждали какой-то план.

– Дался он тебе, – отмахнулся Иксли, потрясая в воздухе списком. – Мы и из этих найдем что вытянуть. А если твой Баренс причастен к чему-нибудь, то я обязательно это выясню.

Но Эдман не разделял его энтузиазма.

– Теперь вся надежда на Сонар, – покачал он головой. – Девчонка должна указать на похитителя и то место, где ее удерживали. Да и про клуб она явно в курсе. Иначе предъявить тому же Хамрану будет нечего.

– Да, таких именитых персон не удастся без неоспоримых доказательств припереть к стенке, – с досадой отозвался Вилмор.

Эдман поднялся из кресла и прошелся по кабинету, заложив руки за спину.

– Одного не пойму, – продолжил он. – Как они смогли скрыться из города так быстро? И часа не прошло, а в клубе уже ни души, да и в Финаре только мелкие сошки остались, а рыба покрупнее словно испарилась. Я своими глазами видел целую комнату битком набитую истощенными дайнами. Куда они могли их деть? Твои люди хорошо все проверили? Может, девиц в подвале заперли, а максисы верхом уехали?

– Обижаешь, – протянул Вилмор. – Каждый уголок обшарили. Не было там никого. Да и лошади, принадлежащие хозяину клуба, на месте. Нет, здесь что-то другое.

– Вокруг этого Аттисана Фрауда одни загадки, – пробормотал Эдман. – Его вообще хоть кто-нибудь видел? У меня создалось впечатление, что это какая-то мифическая фигура, о которой все говорят, но никто лично не встречал. Даже на пресловутом важном сборище всем заправлял Баренс, а Фрауда и в помине не было.

Вилмор задумался и покрутил в пальцах писчую палочку.

– Я тогда тебе прислал данные из архива департамента, – сказал он наконец. – Но в папке не нашлось ни одного изображения Фрауда. Я еще подумал, что это очень странно, поскольку, когда иностранец проходит регистрацию в империи, то служащие мэрии даже небольших городов всегда снимают на артефакты внешние данные и прикладывают к личному делу. А тут ничего. Но мне в то время некогда было, и я решил, что изображение просто затерялось.

Эдман остановился, посмотрел на него в упор и проговорил:

– Делай что хочешь, но отыщи хоть что-то на этого Аттисана Фрауда. Хозяин клуба совершенно точно причастен к тому, что там творится, и должен в застенках департамента выложить, какие такие секретные планы они там обсуждают, и зачем энергию из дайн до дна вытягивают.

– Сделаю, – заверил его Вилмор. – Если есть человек, то и сведения о нем имеются. А как тебе удалось понять, что адептка не погибла, а похищена?

– Это долгая история, – нехотя отозвался Эдман. – Я потом тебе все подробно расскажу. Сейчас мне нужно возвращаться. Вдруг Беатрис пришла в себя, а меня нет рядом. Она может испугаться и наломать дров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю