Текст книги "Эффект Домино (СИ)"
Автор книги: Ольга Карелина
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 45 страниц)
– Всё сама, – повторила свою недавнюю фразу Сэра и погладила Веснушку, уже сидевшую у неё на коленях и громко облизывающуюся. – Ты представь, Весна, я накинула ему на шею удавку! Самому Рэксу Страхову! На глазах у Леды! Можно сказать, самолично избавилась от единственных друзей в моей жизни! Во я самостоятельная, да? Прям обожаю себя! Но здесь не только моя вина. Точнее даже, не столько моя. Знаешь чья?
Веснушка вопросительно мяукнула.
– Клиффа Шштерна! – страшным голосом проговорила Сэра, взмахнув вилкой, и одна макаронина улетела куда-то в угол кухни. – Он напал на Луизу и Цезаря! Цезарь, его сыночка, уложил его на лопатки, но Аспитис предпочёл замять эту историю. Вопрос, конечно, почему – впрочем, пока это не важно. Если на Аспитиса надавить я не могу, я очень даже могу сделать это со Шштерном. Поэтому завтра я встречу его в галереях и пообщаюсь...
Сэра мстительно сжала кулаки, отставив в сторону тарелку. Кошка обнюхала её руку, толкнула её носом, и велька продолжила её гладить.
– Тебе, наверное, интересно, как такая хрупкая девушка, как я, завалит такого мордоворота, как Клифф? О, у меня полно своих примочек, меня же с тринадцати лет учили! Так что проблемы не составит. А уж расколоть его я расколю, никуда не денется. Некоторые вещи некоторым людям просто нельзя прощать, разве ты не согласна?
Веснушка отозвалась громким мурчанием, и Сэра прижала её к себе. В глубине души она совсем не была уверена, что дело выгорит. Но Клифф ведь не такой дурак, чтобы убивать её, приближённую самого Мессии? Хотя до нападения на его жену он же додумался... Интересно, чего он этим пытался добиться? И зачем оклеветал Рэкса?
– Вот завтра и узнаем, – прошептала девушка на ухо кошке и, подняв её, встала из-за стола. Впереди ещё был целый вечер, и нужно было придумать себе достойное занятие.
Из коридора Сэра захватила свой планшет и, зайдя в комнату, завалилась вместе с ним и кошкой на кровать. Изучение дела Клиффорда пробудило в ней интерес к досье других агентов, и ими она зачиталась до поздней ночи, тайно ликуя, что имеет подобную возможность. Начав исследование с семьи Шштернов – известного и древнего рода, прибывшего в Канари около двухсот лет назад по рекомендации тогдашнего секретаря Мессии сразу в его личную гвардию и державшего своё место вплоть до сегодняшнего момента, – велька перешла на остальных членов избранной группы. У каждого, кого когда-либо ставил близко к себе глава МД, была своя история, иногда обычная, иногда пугающая или захватывающая, и это было увлекательнее любой книги, которую можно было найти в Интернете.
В третьем часу Сэра спохватилась, что ей рано вставать, если она хочет поймать Клиффорда, и собралась ложиться спать. Последним, что она решила посмотреть, это кого поставят на место раненого телохранителя-дефис-водителя Аспитиса, человека, по должности исключительного во всех отношениях, и некоторое время гадала, кому из трёх приближённых отдадут эту роль. Цезарь только-только вошёл в круг, Аспитис вряд ли ему сейчас доверится. Двух других Сэра не знала, но молодой вельк, Энгельберт Соловьёвых, притянул её взгляд. Это был двадцатипятилетний парень военной выправки, с коротким ёжиком светлорусых волос с чёрной полосой ото лба к затылку, почти как у тамасов, с отличием прошедший стажировку и попавший к Мессии благодаря нескольким успешно выполненным одиночным операциям подряд. Косички он, как и многие по-настоящему военные вельки, делал только начиная с затылка, и их едва-едва было видно где-то в районе шеи. Может ли статься так, что водитель Аспитиса, сам вельк по роду, выберет его в качестве своего преемника, или ему не дадут права выбора? Сэра призналась себе, что предпочла бы общаться с ним, а не с надменным Цезарем или третьим кандидатом, нелюдимым с виду сильвисом с недобрым взглядом. А потом, может... Но, кажется, ей уже пора спать.
Поставив будильник на семь ровно, велька обняла кошку Веснушку и уснула прямо так, не раздеваясь, в мыслях об Энгельберте, чем-то напоминавшим ей отца.
Проснулась Сэра от того, что Веснушка самозабвенно лизала её нос. С трудом достав из-под неё телефон, велька разглядела на экране время и подскочила как ужаленная. Было ровно девять.
– Ну почему всегда так?! – воскликнула она и бросилась собираться. Может быть, она ещё успеет его перехватить, пока он в галереях?
Кошка только жалобно мяукнула ей вслед.
* * *
Клиффорд Шштерн пришёл в Управление даже раньше, чем должен был: в 7:40 он уже стукнул в дверь к новому начальнику своей группы, сменившему его самого на этом посту после того досадного недоразумения, получившегося вместо хорошо продуманной операции – и в очередной раз, конечно, благодаря его собственному сыну-выскочке. Хотя, если бы в водителях у Луизы не было этой загадочной фигуры Бертеля Литых, ранее известного как агент спецназа в особой группе, подчиняющейся лично Аспитису, но не входящей в ряды его так называемой гвардии, а потом – буквально за год – включённого именно туда и сразу получившего место наиболее приближённого, водителя личного автотранспорта, всё могло выйти по-другому. Откуда он взялся в МД и почему Мессия настолько ему доверял, не знал, похоже, никто, кроме них двоих, но в том, что агентом он был опытным, талантливым и жёстким, уже успели убедиться все, кто с ним когда-либо сталкивался. Теперь к ним присоединился и Клиффорд. Планируя ту рискованную операцию, терас, само собой, предполагал, что Луизу будет охранять кто-то из личной гвардии, но чтобы Бертель... Всё говорило о том, что Аспитис знал заранее, что произойдёт, и сделал всё, чтобы одновременно провернуть три вещи: опустить своего бывшего фаворита, недавно крупно проштрафившегося из-за Квазара Страхова, возвысить его сына, только-только начинающего показывать, на что он способен, и, по мнению Клиффа, ещё просто не доросшего до подобной чести, и обезопасить свою жену и новорождённого сына от любой угрозы, которую мог заключать в себе его зарвавшийся сотрудник. Да, верно, он знал – иначе нельзя было объяснить то, почему Клиффа после всего этого не посадили в казематы и даже не сообщили никому, кроме участников нападения, кто его осуществил. Почти сразу его отправили в командировку – совсем глупую, не для его уровня, и теперь, стоя перед кабинетом ненавистного ему человека, который раньше сам отдавал ему честь, Клифф всё так же ломал голову, что означает подобное поведение Аспитиса и как ему выбираться из болота, в которое он себя так опрометчиво загнал.
Разрешения войти всё не следовало, и терас уже хотел было хорошенько шандарахнуть ногой по двери, когда по громкой связи раздалось объявление:
– Агенту Клиффорду Шштерну приказ немедленно явиться в кабинет Мессии-Дьявола! Повторяю: агенту...
Клифф почувствовал, как невольно пробежала дрожь по его спине. Кажется, сейчас он узнает всё, что его интересовало, – и, возможно, даже больше.
В приёмной Аспитиса терас был уже через десять минут. Как всегда, присутствовавший на своём месте главный секретарь поднял на него равнодушный взгляд.
– Аспитис свободен. Проходи, Шштерн.
Клифф прошагал мимо и через отодвинувшуюся дверь ступил в кабинет, ещё совсем недавно бывший местом, где его мнение и таланты действительно чего-то стоили.
– Доброе утро, Клифф, – поприветствовал его Аспитис и поманил к себе рукой, одновременно выходя из-за стола навстречу терасу. Сегодня под его неизменным белым плащом с красной подкладкой был светло-синий костюм на чёрную рубашку с белым галстуком в алую полоску. Клифф приблизился на расстояние четырёх шагов, стараясь смотреть в пол и всем видом выражая почтение.
– Ты наверняка знаешь, зачем я тебя позвал, – с некоторой тенью усмешки начал Мессия, не дав терасу даже ответить на приветствие. – Мы могли поговорить об этом и раньше, но было слишком много дел. Вполне вероятно, что ты задаёшься вопросом: как так тебе сошла с рук твоя дерзкая выходка с попыткой нападения на моих жену и сына – я не буду в довесок упоминать остальных бывших в машине. У меня есть ответ. Готов слушать?
– Так точно, сэр, – Клифф поднял раскаивающийся взгляд.
– Значит, слушай. Ко мне поступила информация, что с недавнего времени в приближённых мне кругах находится шпион Отряда 417. Его целью, скорее всего, является дестабилизация моего положения в нашей организации – больше ему просто нечего тут делать, так как пока я не планирую никаких действий в отношении нового управления Степного Севера. Сам знаешь, я на посту не так долго и до меня эта МД почти что развалилась; как только я потеряю почву под ногами, все агенты, которые раньше лишь скалились друг на друга, немедленно перейдут к более решительным действиям – а там и ГШР воспользуется нашей раздробленностью. Север, таким образом, сможет ударить по ним, пока они будут заняты нами, и кто знает, к какой расстановке сил в мире это приведёт.
Ошарашенный подобными новостями, Клифф смог только кивнуть. Аспитис медленно двинулся влево от него, заложив руки за спину и сцепив длинные пальцы в районе поясницы.
– Об этом шпионе, к сожалению, я знал совсем немного. Например, то, что он находится в числе твоих соратников – конкретно, той группы, с которой ты пошёл на очернившую тебя операцию. Но ни за кем из них не было замечено странных действий в последнее время, да и не мог же я, в конце концов, отправить на допрос с пристрастием каждого из столь известных агентов – что обо мне подумают? Оставалось только искусственно создать ситуацию, в которой у него появится возможность проявить свою натуру и хотя бы частично выполнить возложенную на него миссию. Один из твоих птенчиков донёс мне о планируемой тобой операции – и как кстати ты решил меня предать! Жаль, что никто из твоих так и не совершил выдающих его действий. Я решил пока оставить тебя на должности с сохранением группы, чтобы иметь возможность вновь подстроить что-нибудь интересное для нашего "крота". И всё бы чудесно, но...
– Но? – дрожащим голосом спросил Клифф, которому от всего услышанного уже отказывала выдержка.
– Но мой осведомитель на Севере поправился в своём сообщении, – Аспитис сверкнул жёлтыми глазами. – Крайне вовремя. Ему удалось подслушать кое-что ещё про этого предателя. Он не совсем в твоей группе. Он среди тех, кто близок тебе, а это, согласись, сужает область поисков. Ты понимаешь, о чём я? Тот, кого я подозреваю, пока вёл себя образцово, но как ему ещё стоит себя вести? Он подобрался очень близко ко мне, и я даю тебе последний шанс реабилитироваться, Клифф. Ты долгое время стоял рядом со мной, и я бы не хотел из-за двух ошибок отказывать тебе в достойном твоих талантов и рода месте. Приведи мне его сам, готовым во всём признаться и сдать своих хозяев, – и всё вернётся на круги своя.
– Так точно... сэр.
– Можешь идти. Только прежде ответь мне на один вопрос. Зачем ты ответственность за собственную наглость списал на Рэкса Страхова?
– Чтобы Квазару жить было веселее, – хмыкнул Клиффорд, уже поддававшийся охватывающему его воодушевлению. Аспитис понимающе улыбнулся и кивнул ему на дверь. Пока откланявшийся терас, весь в мыслях о том, что он будет делать в ближайший час, спешил к выходу, хорон продолжал улыбаться, но уже задумчиво – и как будто немного сожалеюще.
Покинув приёмную, Клиффорд достал телефон и набрал своего напарника, сормаха Дея Саргаду.
– Ты уже на месте, Дей? Мне будет нужна твоя помощь – и всей группы. Нужно стреножить одного выскочку, только не со смертельным исходом. Да, просто повязать и запугать. У него есть пара козырей в кармане, поэтому лучше пойти превосходящим числом. Через двадцать минут жду всех на площадке возле выхода 15-В. На поверхности, вне стен. Отбой.
Клифф остановился у терминала, по которому можно было пробить местонахождение любого агента МД, если он был на территории организации. Нужного ему человека он встретил ещё на пути к кабинету Аспитиса и сейчас хотел лишний раз убедиться, что он никуда не делся. Все намёки Мессии указывали на него – хотя бы потому, что ближе него у Клиффа никого не было, пусть в последнее время они и стали соперниками. Что ж, теперь понятны его особенности: Отряд вполне мог снабдить своего солдата чем-нибудь, что поможет ему быстро продвинуться по службе. А он-то гадал, откуда это всё взялось.
Глядя на точку на экране, терас набрал давно отложившийся в памяти номер и прислонил телефон к уху:
– Нам необходимо серьёзно поговорить, сын. Жду тебя через пятнадцать минут на улице у выхода 15-В. И будь любезен прийти.
Не дожидаясь ответа, Клиффорд отключился и поспешил к назначенному месту.
Выслушав странную просьбу отца, Цезарь в недоумении посмотрел на свой телефон. Они не разговаривали с того дня, когда Аспитис сделал его телохранителем Луизы и Клиффорд попытался захватить её в плен, а плоды этого необдуманного поступка пожинались до сих пор. Водитель «ворона», Бертель Литых, теперь отлёживался в больнице из-за того подлого выстрела в спину – и уже неизвестно, сможет ли вернуться к своим обязанностям. Кажется, ему что-то перебили в позвоночнике... Аспитис не очень распространялся на эту тему. Зачем вообще было использовать реальные пули, если они хотели только усыпить всех и взять Луизу с её сыном в заложники? Сколько ни бился, Цезарь так и не смог найти объяснения всему произошедшему. Особенно его удивляло то, что за фактически измену его отцу не было ровным счётом ничего. Мессия что-то задумал, не иначе. Может, именно этим отец и хочет с ним поделиться?
Примерно прикинув, сколько ему идти до назначенного места встречи, Цезарь поднялся из-за стола. Он проверил наличие оружия и своего секретного "снадобья" и вышел из кабинета. За пятнадцать минут терас как раз должен был пешком дойти до нужного подъёма на поверхность.
У выхода было пусто, и это немного успокоило Цезаря, который, пока шёл, уже начал подозревать во встрече с отцом недоброе. Покинув галереи, терас сразу увидел припаркованную неподалёку машину отца – серебристого "Поморника", на пассажирском сиденье которого за тонировкой виднелся чей-то смутный силуэт. Подозрения вспыхнули в Цезаре с новой силой, и он едва заметным движением переложил пластинку майлера в нагрудный карман. Клифф стоял посреди площадки с руками в карманах и выглядел непривычно воодушевлённым.
– Ну привет, – первым поздоровался с ним Клиффорд, и Цезарь приблизился, чтобы пожать ему руку – из чистой привычки, без уважения.
– Здравствуй. Что ты хотел узнать? – стараясь скрыть настороженность, спросил Цезарь. Его отец усмехнулся.
– Почему сразу "узнать"? Я сказал, нам надо поговорить. Не догадываешься о чём?
– О твоём понижении в должности?
– Почти, – Клифф чуть заметно поморщился. – Точнее будет выразиться, о твоём повышении. Чем ты заслужил такую честь?
– Хм, возможно, крайней лояльностью к власти?
– Шутник. У нас тут других не держат. Скорее, своими талантами. Может, хотя бы своему старику откроешь секрет этого твоего эффекта берсерка?
– Какой же это тогда будет секрет? – пожал плечами Цезарь. Клифф пристально глянул на него и вдруг рассмеялся.
– Ну да, это точно. Ладно, я не настаиваю. На самом деле я горжусь тобой, правда. Пусть ты вытеснил меня с пьедестала, но рано или поздно наступает это время, когда сын превосходит отца. Ты многого добился в столь раннем возрасте. Надеюсь, то, что сделало тебя Моргенштерном, не вредит твоему здоровью?
Цезарь опять пожал плечами: он и вправду ни разу не занимался этой проблемой. Куда больше его волновал происходящий сейчас разговор – с чего это отец так разоткровенничался? К чему всё ведёт?
– Впрочем, наследника рода ты уже оставил – жаль, что девочка, ну да ладно, главное, что передал кровь, – Клифф подмигнул ему. – Как они там, кстати? Ещё не собрался разводиться?
– Какой смысл? Она мне не мешает, даже скорее наоборот. А с дочкой жизнь стала веселее.
– Да и ты как-то стал помягче. Твоя матушка – надеюсь, ей так же хорошо без меня, как и мне без неё – всегда была жёсткой женщиной, и жить с ней было не сахар. По характеру, кстати, она молодая напоминает мне эту новенькую, главную всего отряда интернатовцев, как её... Сэру. Вот уж ненормальная! Кажется, она уже и тобой начала вертеть?
– Ну, она выше по должности...
– Кошмар, верно? Какая-то соплячка. Чему их там, интересно, такому научили, что они дают нам фору?
Цезарь промолчал в ответ, и Клиффорд будто невзначай глянул на часы.
– Не уходи. Мне нужно сделать один важный звонок, буквально на пару слов. Я только заберу телефон, – терас кивнул в сторону машины и быстрым шагом ушёл к ней, оставив Цезаря стоять одного. Ситуация казалась ему всё подозрительнее, и он, будто жвачку, положил в рот майлер, готовый раскусить его в любой момент. Без парализующего воздействия он, конечно, работает слабее, но обычно и этого хватает для урегулирования напряжённости реального мира.
Стоило Клиффорду скрыться в машине, как позади Цезаря заскрежетали открывающиеся двери. Он обернулся: к нему приближались четыре бойца в полном снаряжении, все из группы его отца.
– Это ко мне! – крикнул ему отец, но Цезарь напрягся только больше. Он не стал бы хорошим воином, если бы не имел обострённого чутья на опасность, и сейчас оно выдавало красный уровень угрозы. Бежать? Или подождать, пока они пройдут или хотя бы подойдут? Вдруг он выставит себя дураком? Они вряд ли будут стрелять – не может быть, чтобы отец планировал его убийство. Скорее выведение из строя.
Цезарь почувствовал горький вкус наркотика во рту из раскушенной пластинки точно в тот же момент, когда ему в шею, не защищённую бронекостюмом, прилетел парализующий дрот. Сердце участило ритм, но терас позволил себе пока рухнуть на асфальт в удобную ему позу. Он закрыл глаза и начал слушать.
Шаги нынешних врагов затихли совсем близко от него. Кто-то пнул Цезаря под бок сапогом.
– И вот это – ради чего мы сюда припёрлись? – презрительно спросили сверху. – Он что, этого сам сделать не мог?
– Наверное, рука на сына не поднялась, – хохотнул другой голос. – Но ты держи ухо востро – всё ж Моргенштерн.
– Чего бы у него в закромах ни было, он не успел это применить, – отозвался первый. – От родственников не ожидаешь подставы.
– Со второго раза можно было и врубиться, как думаешь?
– Несите его сюда, ребята! И можете быть свободны! – крикнул Клиффорд, и Цезарь усмехнулся про себя. Доказательств достаточно. Можно действовать.
Он подскочил свечкой, как гуттаперчевый мяч, брошенный с высоты, и, использовав силу импульса, буквально снёс апперкотом ближе всего стоящего к нему бойца. Пока те успели сообразить, что происходит, Цезарь, уже донельзя убыстрившийся, приземлился на том же месте и двумя подсечками заставил свалиться ещё двоих. Четвёртый, счастливо избежавший этой участи, наконец сориентировался и, достав из-за пояса нож, бросился на тераса.
Наблюдавший за всем из машины Клифф присвистнул.
– Ну что творит, а? – почти в восхищении сказал он своему напарнику Дею, сидящему рядом. Сормах, круглолицый и узкоглазый, с коренастым, тяжёлым телом и никак не гармонирующими со всем этим мелкими острыми зубами, лениво спросил:
– Не боишься, что его там и прирежут?
– У парней задание его повязать. Он мне нужен для допроса.
– Ты в чём-то подозреваешь собственного сына?
– Не в чём-то, а в самой настоящей измене, – Клиффорд забарабанил пальцами по рулю. – Мне дали наводку, что кто-то близкий мне является шпионом с Севера, засланцем Отряда 417. Имеет какой-то зуб на Аспитиса. Вот тоже глупость: с Мессией было бы куда лучше договориться, а не воевать.
– И почему ты считаешь, что это Цезарь? – Дей внимательно смотрел на ведущуюся битву.
– А откуда он ещё взял свои особенности? То не было, не было, а то вдруг раз – и в ферзи выскочил! Разве так бывает? Заодно и меня сместил. Ему удобно было предать.
Цезарь тем временем как будто не ведал усталости. Он оборонялся от четырёх более опытных солдат, сильнее и тяжелее его, при этом уже лишившись и пистолета, и ножа, и пока ему это удавалось неплохо. Терас знал, что эффекта хватит максимум на десять минут, и за это время он должен был со всеми разобраться. Его уже ранили в руку, бедро и оцарапали бок, в глазах начинало двоиться, но он продолжал сражение. Зачем? Если бы его хотели убить, это уже случилось бы – и в самом начале. Отец, похоже, просто хотел взять его в плен, да ещё и с помпой. Стоило ли тратить силы?
Удачно вырубив одного из нападавших ударом ноги с разворота, Цезарь столкнул лбами ещё двоих и вцепился в последнего. Ну не смешно ли, что он опять сражается со своими же из-за прихоти собственного отца? Его мышцы начинала сковывать свинцовая усталость, однако оставалось поднапрячься всего ничего. На некоторые мгновения ощутив второе дыхание, Цезарь невероятной комбинацией ударов снёс последнего врага и следом за ним упал на колени, тяжело дыша. Кажется, на нём не осталось ни одного живого места, а майлер совершенно не способствует свёртываемости крови. Но он ведь победил?
– Мда. Пойду пообщаюсь, – Клифф открыл свою дверь. – Всё надо делать самому...
Дей наблюдал за терасом, пока тот шёл к сыну, потом пересел на водительское место и завёл машину. Когда Клифф встал около Цезаря, доставая свой шоковый пистолет, сормах, опустив стекло, бросил в их сторону гранату и тут же стартовал.
Первым опасность увидел уже отключающийся Цезарь. Почти не соображая, он резко дёрнул отца на себя и в перевороте невольно прикрыл его собой. Грохнул взрыв – и для Цезаря кино кончилось.
Дей уже почти покинул площадку, когда на дорогу перед ним резко вывернул чёрно-красный кабриолет, и, избегая столкновения, сормах вдавил тормоз. С водительского сиденья кабриолета к нему выскочила безумного вида юная велька – явно из тех, кого Мессия воспитал себе в когда-то захваченном генштабовском интернате, и первым же делом бросилась к дверце с его стороны. Дей достал пистолет, готовясь обороняться, однако не пришлось: из ниоткуда взявшийся Клифф, весь заляпанный кровью, напал на девушку сзади, и та, сражённая ударом рукояти пистолета по затылку, свалилась ему под ноги.
– Ты! – крикнул терас. – Это был ты, всё это время!
Дей с улыбкой развёл руками, нажимая газ. Машину он вывернул точно на Клиффорда, и тот вынужденно отпрыгнул в сторону, чтобы не быть сбитым. Сормах почувствовал по толчкам, что кто-то всё же угодил под колёса, возможно, та самая велька, но ей же хуже. Не встречая больше никаких препятствий, сормах выехал с площадки и скрылся на улицах города.
Клифф привстал на локтях, безумно разглядывая лежащую без сознания Сэру с разбитыми рукой и ногой, угодившими под "поморника", потом обернулся на сына, вокруг тела которого растекалась даже отсюда видная тёмно-алая кровь, и схватился за голову.
– Вставай, брат, – послышался сзади знакомый голос, Клифф резко обернулся и в неверии уставился на подошедшего к нему Лемма. – Если ты сейчас же не вызовешь помощь, ни Сэра, ни твой сын в живых не останутся.
– Я... – начал терас, но запнулся из-за тисков, вдруг сдавивших его горло. Он скосил взгляд вниз – это брат схватил его и, судя по лицу, едва сдерживался, чтобы не придушить.
– Ты перешёл все границы! – прошипел Лемм и, отпустив его, бросил на асфальт. – Звони! Это последнее, что ты можешь сделать!
Пока Клифф негнущимися пальцами нашаривал телефон, Лемм поднялся и крикнул в сторону:
– Он жив, Рэкс?
– Удивительно, но да, – ответили ему.
– Хоть этот грех на душу не возьмёшь, – Лемм вновь повернулся к брату и вырвал у него телефон. – Я сам, спасибо.
Клифф, не в силах держать себя даже на локтях, лёг на землю и закрыл глаза.
От этого промаха он, похоже, уже не оправится.
* * *
Мир вокруг был бесцветным, а под ногами – полосатым. Цезарь перепрыгивал с одной белой полосы на другую, стараясь не наступать на чёрные, скрывающие в себе омуты с неизвестной и одновременно манящей опасностью. На белых тем не менее тоже нельзя было задерживаться: они делали тело невыносимо лёгким и слишком просто было потерять почву под ногами. А ради чего? Чтобы воспарить и исчезнуть в бесконечности?
Необъятное пространство вдруг тоже пошло полосами, превратившись в небольшую, с высокими потолками комнату без окон и дверей. Из чёрных лент выдвинулись копья, белые стали ослепительно бьющим светом. И то, и другое угрожало растворить сущность Цезаря: если не ментально, то физически. Он подвис в пустоте, разрываясь: ему было страшно отдаться полностью какой-то одной стороне – как абсолют вообще может быть полезен несовершенному человеческому миру? Тем, что в этом странном месте заменяло Цезарю глаза, терас начал в панике оглядываться в поисках выхода. Как уютно было бы оказаться где-то посередине. Например...
Полосы раздвинулись в стороны. Например, вон на том сером, каменном мосту, надёжном трапе – переходе из одной крайности в другую. Да, при смешении добра и зла всегда получается серость. Но разве у них, вечно балансирующих на тонкой ниточке над бездной, бывает по-другому?
Почувствовав под ногами твёрдый, незыблемый, как будто даже тёплый камень, Цезарь успокоенно выдохнул. Здесь было его место. Отныне и навсегда.
Белизна поглотила тераса, и из неё он вынырнул точно в обыденную реальность. Над головой едва слышно гудели люминесцентные лампы в тонкой обрешётке, на белой стене напротив висели две картины с натюрмортами, выполненными в мягких тонах, через светло-зелёную штору на совсем близком окне в комнату пробивался уже угасающий свет вечернего солнца. Цезарь попытался шевельнуть рукой, но и она, и её товарка оказались полностью в гипсе – как, собственно, и ноги. Тело ныло от каждого случайного движения, не хотелось думать о том, что было бы, если бы он на встречу с отцом не надевал бронекостюма. Скорее всего, та граната его убила бы, и дело с концом. Зато защитил эту сволочь собой, герой...
– Проснулся, великомученик? – вопросил вдруг кто-то в противоположной стороне от окна, и Цезарь дёрнулся от неожиданности. – Каково это, кстати, так с неба-то звездануться?
Несмотря на явно слышимый сарказм, голос в то же время звучал сочувствующе. Цезарь с трудом повернул голову и, к своему удивлению, узрел в соседней кровати уже знакомого ему велька, Бертеля Литых.
– Ладно, не обижайся, – улыбнулся ему бывший водитель Аспитиса. – Как себя чувствуешь?
– Чувствую, – кивнул терас, не привыкший жаловаться. – Не знаете, чем там всё кончилось?
– Давай сначала ты удовлетворишь моё любопытство. Чем всё кончилось тогда? Я, к сожалению, после ранения в спину потерял возможность участвовать в сражении. Знаю только, что мы победили, иначе я бы тут не лежал. Но как?
Поразмышляв пару секунд, Цезарь сказал:
– Они считали, что отключили меня газом, но у меня есть секретное оружие. С его помощью я смог всех уложить. А там и маску с отца стянул. Ну а потом вызвал помощь.
– Вдруг заработал телефон? – хитро сощурился вельк. Терас пожал плечами, насколько это было возможно.
– Ну да.
– Ясно... Знаешь, а в этот раз на поле боя явились две персоны нон-грата в нашем Управлении: а именно Рэкс Страхов и твой дядя, Лемм Шштерн. Ты не в курсе, как они могли там оказаться?
– Совпадение?..
– Да, наверное. С телефона твоего отца они вызвали помощь и даже дождались приезда медиков. Странное поведение для тех, кого могли повязать там же и легко обвинить во всём произошедшем.
– Почему же не повязали?
– Твой отец сидел на коленях возле Сэры Альиных, по которой явно проехалась машина, и повторял одни и те же слова: "Я упустил его". Страхова со Шштерном, конечно, взяли под стражу, но, пока со всем разбирались, они благополучно смылись. Вполне очевидно, что генштабовцы здесь ни при чём – скорее, Клиффорд отрабатывал захват какого-то врага, но не сумел удержать его. Ты знаешь что-то об этом?
– Похоже, этим врагом был я, – мрачно сказал Цезарь. – По крайней мере, захват со всей своей группой он проводил в отношении меня. Там не было только его напарника, но я видел, что кто-то сидел в машине. Отец посчитал меня почти отключившимся и вышел из неё, чтобы добить, – именно тогда в нас прилетела граната. Если Сэру – уж не знаю, как она там вообще оказалась – переехала машина, значит, тот, кто хотел нас всех подорвать, и был тем человеком в машине. Сэра, очевидно, пыталась помешать ему. Достраивая всю битву, можно предположить, что взрыв никак не коснулся моего отца – не удивительно, ведь я закрыл его собой. Он тоже, видно, хотел задержать беглеца, но в итоге только подставил под удар Сэру. Беглец усвистал, Клифф чуть не свихнулся от такого промаха, что вполне в его стиле, и, само собой, откуда-то появился мой дядя... опять.
– Опять? – поймал его на слове Бертель, и Цезарь в этот раз не стал отпираться.
– Да, в прошлый раз он проезжал мимо, я думаю, случайно. Я сказал ему номер нашей неотложки, и он вызвал помощь со своего телефона. Наверное, в этот раз он поступил так же. Но я его не приглашал, честное слово.
– Я тебе верю. Особенно если учесть, что Рэкс продемонстрировал маячок на волосах Сэры, благодаря которому они узнали её местоположение – и всё это с его стандартной многозначительной ухмылочкой.
– Вы знали его раньше?
– Я наслышан от Аспитиса – больше сказать не могу. Единственное, чего эти спасители не объяснили, это зачем они последовали за Сэрой. Ну а потом спрашивать было уже некого. Есть догадки, что произошло?
– Нет, никаких, – усмехнулся Цезарь, и вельк ободрительно улыбнулся ему.
– Думаю, Аспитис всё расскажет тебе – он, в конце концов, не взял Клиффа под стражу после того его нападения на нас. Кстати, он просил передать тебе, что впечатлён твоей стойкостью. В чём твой секрет, Цезарь?
Терас посмотрел на чуть колеблющиеся под лёгким ветерком с улицы шторы и решил довериться Бертелю. Тот и так многое рассказал ему – а ещё на большее намекнул. Что изменится?
– Майлер, – сказал он, и вельк удивлённо поднял брови.
– Стимулятор?
– Да. Мои генетические особенности позволяют использовать его в разы сильнее. А если перед этим меня ещё и парализует, эффект возрастает. Справиться с четырьмя-пятью противниками не становится проблемой. Вот только потом отходняк такой, что на ногах стоять нельзя. И кровь почти не сворачивается. Если учесть, с какой скоростью колотится сердце, реально сдохнуть от банальной потери крови.
Бертель уважительно качнул головой. Это была единственная часть его тела, которой он мог шевелить, – даже сейчас, спустя две недели после предыдущей выходки Клиффорда, и в осознании этого Цезарь ощутил мимолётный прилив ненависти к отцу.
– Вот уж правду говорят: вершин в нашем мире добиваются генетически более совершенные люди. Рэкса тоже ждёт стремительная карьера... если кто крылья не подрежет. Кстати, а зачем ты отца-то заслонил?