Текст книги "Мемуары генерала барона де Марбо"
Автор книги: Марселен де Марбо
Жанры:
Военная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 69 страниц)
Большинство моих товарищей хранили осторожное молчание. Только генерал Сент-Круа и коммандан Линьивиль громко заявили, что награда, назначенная маршалом, недостойна его, что это должна быть пожизненная рента. Тогда Массена больше не мог сдержаться, он начал бегать по комнате, опрокидывая все, что встречалось ему на пути, даже крупную мебель, и повторяя: «Вы хотите меня разорить!..» Затем, уходя, он сказал нам вместо прощания: «Я предпочел бы видеть вас всех расстрелянными или самому получить пулю в руку, чем подписать бумагу о пожизненной ренте в 400 франков кому бы то ни было... Идите все к черту!..»
На другой день он пришел к нам с виду очень спокойный, так как никто не умел притворяться так, как это умел делать он. Но с этого дня его друг генерал Сент-Круа очень потерял в его глазах, Линьивиля он невзлюбил и дал ему это понять на следующий год в Португалии. На меня же он сердился больше, чем на моих товарищей, ведь я первый заговорил о 400 франках ренты. О происшествии стали рассказывать, и слух дошел до императора. Однажды, когда Массена ужинал с Наполеоном, Его Величество все время шутил по поводу любви маршала к деньгам и сказал, что, по его мнению, тот назначил хорошую пенсию смелым слугам, которые управляли его коляской при Ваграме... Тогда маршал ответил, что он даст каждому 400 франков пожизненной ренты, что он и сделал, и ему не понадобилось получать пулю в руку. Но его гнев против нас только усилился, и он часто говорил нам с сардонической улыбкой: «Ах, шутники, если бы я следовал вашим советам, вы бы меня быстро разорили!..»
Император, видя, что австрийские полномочные представители постоянно откладывают заключение мирного договора, снова готовился к войне. Он вызвал из Франции многочисленные подкрепления, отряды которых подходили каждый день. И каждый день Наполеон сам проводил им смотр во дворе Шенбруннского дворца. Много любопытных приходило посмотреть на рекрутов, и их подпускали очень близко. Один студент по имени Фридрих Штапс, сын книгоиздателя из Наум-бурга и член тайной организации Тугенбунд (Союз добродетели), воспользовался этой оплошностью и проник в группу, окружавшую императора. Два раза генерал Рапп просил его отойти, а в третий раз он заметил, что у молодого человека под одеждой спрятано оружие. Штапс был арестован и сознался, что пришел с намерением убить императора, чтобы освободить Германию от его власти. Наполеон хотел сохранить ему жизнь, считая, что с ним надо обращаться как с сумасшедшим, но врачи нашли, что он совершенно здоров, а сам молодой человек настаивал, что, если его отпустят, он снова попытается совершить давно задуманное покушение. Штапс предстал перед военным советом, который приговорил его к смерти. Император предоставил этого молодого человека его печальной судьбе, и тот был расстрелян.
Мирный договор был подписан 14 октября, а 22-го император покинул Австрию, возложив заботу о выводе войск на главный штаб и маршалов. Через две недели Массена дал разрешение своим офицерам вернуться во Францию.
Я покинул Вену 10 ноября. Я купил коляску, в которой и проехал до Страсбурга с моим товарищем Линьивилем, чья семья жила в окрестностях этого города. Мой слуга должен был прибыть позже, я поручил ему доставить одну из моих лошадей в Париж. В Страсбурге я остался один и опасался отправляться в путь в одиночестве, так как моя рука была еще очень опухшей, с большого пальца сошел ноготь, и все это причиняло мне большие мучения. К счастью, в гостинице, где я остановился, я встретил главного хирурга 10-го конно-егерского полка, который сделал мне перевязку. Он тоже возвращался в Париж, и мы поехали вместе в моей коляске. По дороге он заботился о моей ране. Этот доктор покидал военную службу и собирался обосноваться в Шантийи, где я и встретился с ним через двадцать лет на обеде у герцога Орлеанского. Он уже был комманданом национальной гвардии.
В Париж я приехал в плохом состоянии, но нежная забота моей матери и отдых, которым я наслаждался рядом с ней, ускорили мое выздоровление.
Так кончился для меня 1809 год. Если вы вспомните, что я встретил его в Асторге, в Испании, во время кампании против англичан, затем участвовал в осаде Сарагосы, где был ранен, что мне пришлось проехать часть Испании, всю Францию и 1ерманию, участвовать в Экмюльском сражении, идти на штурм Ратисбонна, совершить опасную переправу через Дунай в Мёльке, сражаться два дня при Эсслинге, где меня ранило в ногу, что шестьдесят часов я провел в битве при Ваграме и был ранен в руку в сражении при Цнайме, то вы согласитесь, что этот год был для меня полон событий и что я избежал многих опасностей!
Глава XXVII 1810 год. – Приключение на карнавале. – Орден Трех Золотых рун. – Женитьба императора на Марии-Луизе Австрийской
Тому, кто вспоминает свою собственную историю, редко удается избежать одной опасности – уделять слишком большое внимание подробностям. Я не составляю исключения, тем более что после моей предыдущей книги вы поддержали мою манеру изложения.
1810 год начался для меня счастливо: я находился в Париже рядом с моей матушкой. Все раны, полученные во время двух последних кампаний, зажили, что позволяло мне выходить в свет. Я подружился с семьей Дебриер, а через год женился на их дочери. Но до этого счастливого момента я прошел всю Португальскую кампанию, где подвергался большим опасностям.
Император назначил маршала Массену главнокомандующим великолепной армии, которую тот должен был повести весной на Лиссабон, занятый пока англичанами.
Мы готовились к выступлению, но, так как французы имеют обыкновение перед сражениями предаваться удовольствиям, никогда парижская жизнь не была такой блестящей, как в эту зиму. И при дворе, и в городе давались бесконечные пышные праздники и балы, куда я, учитывая мой военный чин и должность адъютанта князя Эсслингского, всегда имел приглашения. Император назначил огромные жалованья крупным сановникам, но требовал, чтобы они способствовали развитию торговли и организовывали роскошные собрания. Почти все считали своим долгом понравиться императору и соревновались, кто кого превзойдет в великолепии праздников. Особенно отличался граф Маре-скальки, посол Наполеона короля Италии при Наполеоне императоре французов. Этот дипломат, который занимал красивый особняк на Елисейских Полях, на углу улицы Монтень, придумал развлечение, если и не новое, то усовершенствованное им. Это были костюмированные балы и маскарады. Поскольку этикет не допускал надевать маскарадные костюмы при дворе или на приемах у больших сановников, то у графа Марескальки была монополия на этот вид развлечения, и его многолюдные балы собирали все высшее общество Парижа.
Сам император, который только что развелся с Жозефиной, но еще не заключил свой брак с Марией-Луизой Австрийской, не пропускал ни одного такого праздника. Говорили даже, что он утверждал их программу. В простом черном домино, под обычной маской, под руку с маршалом дворца Дюроком, одетым так же, Наполеон смешивался с толпой и забавлялся тем, что интриговал дам, которые в основном не скрывали своих лиц. Конечно, публика состояла из людей известных и надежных, хотя бы потому, что, прежде чем разослать приглашения, Марескальки представлял свой список министру полиции, а офицер парижского гарнизона Лаборд, славящийся своим талантом распознавать заговорщиков, стоял у входа в помещение, в которое никто не мог войти, не сняв перед ним маску, не назвав себя и не показав приглашения. На этих балах было много переодетых агентов, гвардейский батальон занимал посты вокруг особняка и охранял все входы и выходы. Но все эти необходимые предосторожности были так искусно организованы генералом Дюроком, что, уже попав в салоны, гости совершенно не замечали охраны, которая ничем не стесняла их веселья.
Я никогда не пропускал этих праздников, где веселился от души. Но однажды произошел случай, испортивший мое настроение. Об этом стоит рассказать.
Моя мать была дальней родственницей дивизионного генерала Саю-ге д’Эспаньяка, отец которого при Людовике XV был управляющим Дома Инвалидов. Она считала его кузеном. Во времена Консульства генерал Саюге был назначен губернатором острова Тобаго, принадлежавшего тогда Франции. Гам он и умер, оставив вдову, которая вернулась в Париж. Это была добрая женщина, хотя с немного резким характером. Мы с матушкой изредка посещали ее. Случилось так, что зимой 1810 года я встретил у нее одну из ее подруг, которую я не знал, но много слышал о ней. Госпожа X была высокого роста, ей было уже за пятьдесят. Говорят, что в свое время она была очень красива, но от прежней красоты остались только великолепные волосы. У нее были мужские повадки и голос, надменный вид и острый язык. Настоящая женщина-драгун. Она была вдовой человека, занимавшего некогда высокий пост, но злоупотребившего оказанным ему доверием. Ее лишили пенсии при обстоятельствах, которые она считала несправедливыми. Она приехала в Париж искать защиты, но получила отказ в министерстве. Напрасно она обращалась ко всем членам императорской семьи и, отчаявшись, решила поговорить с самим императором! В аудиенции ей отказали, но эта упорная женщина все время следовала за императором, пытаясь проникнуть повсюду, куда бы он ни отправлялся. Узнав, что он будет на балу у графа Марескальки, она подумала, что этот дипломат не откажется принять вдову бывшего высокопоставленного чиновника. Она смело написала графу, попросила у него приглашение, посол внес в список гостей имя этой дамы, которое ускользнуло от бдительной полиции. Госпожа X получила билет на бал, который должен был состояться вечером того дня, когда я впервые увидел ее у госпожи Саюге. Когда из разговора она узнала, что я тоже иду на этот праздник, она сказала, что она будет рада встретить меня там, тем более что она редко приезжает в Париж, поскольку у нее здесь мало знакомых и из них никто не идет к графу Марескальки. Я ответил банальной вежливостью, приличествующей случаю, и был далек от мысли, что для меня это будет одна из самых больших неприятностей, которые я когда-либо переживал...
Ночью я отправился в посольство. Бал давали на первом этаже, а на втором находились игорные столы и салоны для бесед. Когда я пришел, вокруг танцующих, наряженных в самые великолепные костюмы, была уже целая толпа. Вдруг посреди этого изобилия шелка, бархата, перьев и кружев появился колосс, кариатида, одетая в простое платье из белого коленкора с красным лифом, разукрашенная цветными лентами в самом дурном вкусе! Это была госпожа X, которая, чтобы показать свои прекрасные волосы, не нашла ничего лучше, как нарядиться пастушкой. На голове у нее была маленькая соломенная шляпка и две длинные косы до пят! Странный вид этой дамы и простота туалета, в котором она появилась в таком блестящем собрании, привлекли к ней всеобщее внимание, и я тоже посмотрел в ее сторону. К несчастью, в этот момент я был без маски, и госпожа X, находясь в незнакомом ей обществе, подошла ко мне, без смущения взяла меня под руку и громко заявила: «Наконец-то и у меня будет кавалер!..» Мне хотелось послать эту странную пастушку ко всем чертям, тем более что ее нескромные откровения заставляли меня опасаться сцены с участием императора, которая могла бы меня скомпрометировать. Я всячески искал случая освободиться от нее, когда предлог нашелся сам.
Я уже сказал, что при входе на бал почти все женщины снимали маски, что делало собрание гораздо привлекательнее. Некоторые мужчины делали то же самое, в основном из-за жары. Это допускалось до тех пор, пока мужчин без масок было не очень много, потому что если бы это сделали все, то в масках остались бы только два человека, и было бы очевидно, что это император и генерал Дюрок. Тогда у Наполеона пропало бы все удовольствие от бала, на который он являлся инкогнито, разыгрывая некоторых гостей и слушая, что говорят вокруг. И вот в тот момент, когда я больше всего хотел быть подальше от госпожи X и когда многие мужчины были, как и я, с открытыми лицами, молодые секретари посольства Марескальки пробежали по залу, приглашая нас надеть маски. Моя маска была в кармане, но я сделал вид, что забыл ее на банкетке в соседнем зале, и под этим предлогом отошел от навязчивой пастушки, пообещав скоро вернуться...
Наконец-то отделавшись от этого кошмара, я поспешно поднялся на второй этаж, где, пройдя через спокойные салоны для игр, в самом конце обнаружил отдельную комнату, слабо освещенную неярким светом алебастровой лампы. Там никого не было. Я снял маску и, угощаясь прекрасным шербетом, радовался, что ускользнул от госпожи X, когда два человека в масках, полноватые, небольшого роста, завернутые в черное домино, вошли в мой маленький салон. «Здесь нам будет спокойно», – сказал один из них. Затем он назвал меня по имени и сделал знак приблизиться. Хотя я не видел его лица, но, находясь в доме, где собирались все князья и сановники империи, я понял по властному жесту, что это высокопоставленное лицо. Я подошел, и незнакомец тихо сказал: «Я Дюрок, со мной император. Его Величество очень устал. Его утомила жара, он желает отдохнуть в этой удаленной комнате. Останьтесь с нами, чтобы отвести подозрения людей, которые могут войти».
Император сел в углу в кресло, повернутое к стене салона. Мы с генералом сели в два других, которые мы приставили спинками к его креслу, так чтобы закрыть его. Мы сидели лицом к входной двери. Генерал оставался в маске и предложил мне разговаривать, как будто я нахожусь с моими товарищами. Император снял маску, попросил у генерала два платка и стал вытирать пот, стекающий по лицу и шее. Затем, легонько стукнув меня по плечу, он попросил меня (именно попросил), чтобы я сам принес ему стакан холодной воды. Я быстро побежал в буфет одного из соседних салонов, взял стакан и наполнил его водой со льдом. Но в тот момент, когда я нес его к комнате, где находился Наполеон, ко мне подошли двое высоких мужчин, одетых шотландцами, и один сказал мне тихо на ухо: «Отвечает ли господин начальник эскадрона Марбо за воду, которую он несет?» Я налил эту воду' из одного из многочисленных кувшинов в буфете, где могли пить все. Эти двое были, конечно, агентами безопасности, в маскарадных костюмах расставленными повсюду. Многие из них должны были наблюдать именно за императором, не стесняя его своей навязчивостью. Они следовали за ним на почтительном расстоянии, готовые в случае необходимости прийти к нему на помощь.
Наполеон принял от меня воду с явным удовольствием. Я думал, что его мучит сильная жажда, но, к моему удивлению, он сделал только маленький глоток, затем поочередно обмакнул платки в ледяную воду и попросил меня приложить ему один платок к затылку, а второй он сам приложил к лицу, повторив несколько раз: «Ах, как хорошо!., как хорошо!..» Генерал Дюрок возобновил разговор со мной. Он касался в основном нашей Австрийской кампании. Император сказал мне: «Вы отличились в ней. Особенно при штурме Ратисбонна и переправившись через Дунай. Я этого никогда не забуду и скоро докажу, что доволен вами».
Хотя я не мог понять, в чем будет заключаться новая награда, мое сердце прыгало от радости!.. Но вот ужас! В маленький салон вошла несносная пастушка, госпожа X! «Вот вы где! Я пожалуюсь вашей кузине, что вы негалантный кавалер! – вскричала она. – Вы меня покинули, а я чуть не задохнулась от жары! Я вышла из танцевального зала, там слишком жарко. Я вижу, что здесь очень хорошо, я здесь отдохну». И она уселась рядом со мной.
Генерал Дюрок замолчал, а Наполеон сидел неподвижно, повернувшись спиной и закрыв платком лицо. Он застыл еще больше, когда пастушка дала волю своему языку, не заботясь о наших соседях, считая, что я совершенно их не знаю. Она стала рассказывать, что несколько раз она, казалось, узнала в толпе того, кого искала, но не смогла к нему подойти. «Мне необходимо с ним поговорить, – говорила она, – он должен удвоить мою пенсию. Я знаю, что мне стараются навредить, потому что в молодости у меня были любовники! Но, черт возьми! Достаточно хоть минуту послушать, что делается вокруг, чтобы понять, что они есть у всех! Разве у его сестер нет любовников?.. А у него самого?.. Зачем он сюда приходит, если не поговорить свободно с хорошенькими женщинами?.. Говорят, что мой муж воровал. Но бедняга просто взялся за это поздно и неловко! Впрочем, те, кто осуждает моего мужа, разве они не воруют? Или все эти особняки и земли они получили в наследство? А сам он разве не воровал в Италии, в Египте, повсюду?» – «Но, мадам, разрешите вам заметить, что это не так и что я тем более удивлен вашими речами, что сегодня утром мы увиделись с вами впервые!» – «Ба! Но я говорю правду всем! И если он не даст мне хорошей пенсии, я и ему скажу или напишу всю правду. Я ничего не боюсь!» Я чувствовал себя как на раскаленных углях, я с радостью оказался бы сейчас во главе кавалерийской атаки или во рву перед укреплениями Ратисбонна! Что меня немного утешало, так это то, что мои соседи должны были понять из ее болтовни, что не я привел ее на бал, что в этот день я увидел ее в первый раз и что я сбежал от нее, как только смог.
Я был очень обеспокоен тем, как закончится эта сцена, когда генерал Дюрок наклонился ко мне и сказал: «Помешайте этой женщине пойти за нами!» Он поднялся. Император снова надел маску, и в то время как госпожа X все еще поносила его, он прошел мимо и сказал мне: «Марбо, люди, заинтересованные в тебе, с удовольствием узнали, что ты познакомился с этой очаровательной пастушкой только сегодня, и ты хорошо сделаешь, если пошлешь ее пасти баранов!..» Сказав это, Наполеон взял Дюрока под руку, и они вышли.
Тут ошеломленная госпожа X узнала их и хотела броситься за ними вслед!.. Поняв, что мне не под силу удержать этого колосса за руку, я схватил ее за юбку, которая с треском порвалась. Боясь остаться в нижнем белье, если она будет рваться дальше, дама остановилась, приговаривая: «Это он! Это он!» – и осыпая меня упреками, что я помешал ей пойти за ним! Я терпеливо сносил ее упреки до тех пор, пока не увидел, что император и Дюрок удалились и что за ними на должном расстоянии следуют два шотландца. Они прошли по длинной анфиладе салонов и спустились по лестнице к танцующим. Сочтя, что X не сможет больше найти их в толпе, я низко поклонился пастушке и, ни слова не говоря, быстро отошел!.. Она была в ярости и задыхалась от гнева!... Чувствуя, что низ ее одежды может упасть, она сказала: «Постарайтесь хотя бы найти несколько булавок, чтобы мое платье не упало!..» Но я был так раздражен, что оставил ее и, признаюсь, даже зло порадовался ее пикантному положению. Чтобы избавиться от пережитых эмоций, вызванных этим странным и неприятным происшествием, я поспешил покинуть бал и вернуться к себе.
Я плохо спал всю ночь, меня мучили сны, в которых меня преследовала наглая пастушка, которая, несмотря на мои увещевания, ужасно оскорбляла императора! На другой день я побежал к кузине Саюге, чтобы рассказать ей об экстравагантном поведении ее подруги. Она была возмущена и перестала принимать госпожу X, которая через несколько дней получила приказ покинуть Париж. Я не знаю, что было с ней дальше.
Всем было известно, что по воскресеньям император ходит на торжественную мессу, после которой устраивает прием в Тюильри. Чтобы быть допущенным туда, надо было занимать определенное место в гражданской или судебной иерархии или быть офицером армии. В последнем качестве я был вхож туда, но присутствовал на этих приемах только раз в месяц. В ближайшее воскресенье после сцены, которую я вам только что описал, я был в большом затруднении... Мог ли я так скоро предстать перед императором, или надо было переждать несколько недель? Моя матушка, у которой я спросил совета, сказала, что, поскольку в этом деле мне не в чем себя упрекнуть, я должен отправиться в Тюильри, не показывая никакого смущения. Я послушался ее совета.
По дороге в часовню люди выстраивались с двух сторон, образовывая проход, по которому молча шел император, отдавая честь в ответ на приветствия. Меня он приветствовал благожелательной улыбкой, которая показалась мне добрым знаком и полностью успокоила меня. После мессы Наполеон снова проходил по салонам, где по традиции говорил несколько слов присутствующим там людям. Он остановился передо мной, а так как он не мог свободно говорить в присутствии многочисленных свидетелей, то сказал, уверенный, что я пойму с полуслова: «Говорят, вы были на последнем балу у Марескальки. Хорошо повеселились?..» – «Вовсе нет, сир!..» – «Да, на костюмированных балах случаются как приятные, так и неприятные происшествия. Главное, удачно выйти из них, что вам, кажется, удалось».
Как только император отошел, следовавший за ним генерал Дюрок шепнул мне на ухо: «Признайтесь, что положение было затруднительным! Для меня не меньше, чем для вас, так как я отвечаю за все приглашения. Но такое больше не повторится. Наша нахальная пастушка уже далеко от Парижа, куда она никогда больше не вернется!..» Тучи, на какое-то время собравшиеся надо мной, рассеялись, я вновь вернулся к своим привычкам. Ко мне же вернулась моя веселость. Вскоре я испытал большую радость, когда на следующем приеме император публично сообщил, что он внес меня в число офицеров, которые должны были получить орден Трех Золотых рун.
Вам, может быть, любопытно узнать, что это за новый орден. Хотя о его создании было помещено объявление в Мониторе, но на деле он никогда не существовал.
Вы знаете, что в XV веке Филипп Добрый, герцог Бургундский, учредил орден Золотого руна, который вручался немногим отличившимся. Орден приобрел известность и был очень почетной наградой во всем христианском мире.
После смерти Карла Смелого, последнего герцога Бургундского, его дочь вышла замуж за наследного принца Австрийского дома, принеся ему' в приданое герцогство, а следовательно, и право награждать орденом Золотого руна. Во втором поколении император Карл V, присоединив к австрийской короне корону7 Испании, которую он получил от своей матери, тоже пользовался этой привилегией. Но после него, несмотря на разделение Испании и Германии, принцы Австрийского дома продолжали править Германией и сохранили за собой право на вручение Золотого руна, хотя Бур1-ундское герцогство уже не входило в их владения.
При Людовике XIV австрийская ветвь, царствовавшая в Испании, угасла, и на трон этой прекрасной страны взошел французский принц. Австрийский дом хотел сохранить право на Золотое руно, в то время как на него претендовали и испанские короли. Некоторые умные головы решили, что ни у тех, ни у других нет на это достаточных прав, поскольку Бургундия принадлежала теперь Франции, и естественно, что орден бургундского происхождения должен даваться нашими королями. Однако получилось иначе. Франция воздерживалась, а государи Австрии и Испании не могли договориться и продолжали, каждый со своей стороны, раздавать награды этого оспариваемого ордена. Таким образом, было Золотое руно Испании и Золотое руно Австрии.
При вступлении императора Наполеона на трон положение было именно таким, и, как реальный обладатель бывшей Бургундии, он решил затмить блеск этих двух соперничающих орденов, создав орден Трех Золотых рун, которому он собирался придать большую значимость, ограничить число его членов, связать условия вступления в него со славной службой, а первым условием сделать то, что получающий орден должен был иметь не менее четырех ранений (у меня тогда было шесть). Эта награда предполагала большие привилегии и значительное денежное вознаграждение.
Из-за понятного чувства Наполеон хотел, чтобы декрет об учреждении ордена Трех Золотых рун был подписан в Шенбрунне, дворце императора Австрии, и именно в тот момент, когда французские армии одержали победу при Ваграме, завоевали половину его государств и занимали Испанию, король которой находился сейчас в Валансьене. Вероятно, после потери своей короны испанский государь остался бы бесчувственным к этому новому оскорблению, но для австрийского императора это было не так. Он, как говорят, был очень огорчен, что Наполеон собирается затмить славу ордена, который основали его предки и очень высоко ценили принцы его дома.
Несмотря на поздравления, которые я получал со всех сторон, и испытываемую мною радость, внутренне я осуждал создание ордена Трех рун. Мне казалось, что блеск, которым император хотел окружить новую награду, мог снизить ценность Почетного легиона, учреждение которого привело к таким прекрасным результатам! Однако мне было приятно, что меня сочли достойным нового ордена. Но то ли потому, что Наполеон опасался снизить престиж Почетного легиона, то ли потому, что он хотел сделать приятное своему будущему тестю австрийскому императору, но он отказался от учреждения ордена Трех рун, и после женитьбы императора французов на эрцгерцогине Марии-Луизе об этом ордене больше не упоминали.
Гражданское бракосочетание состоялось в Сен-Клу 1 апреля, а церковная церемония на следующий день в Париже в капелле Лувра. Я присутствовал на обеих церемониях, гак же как и на многочисленных празднествах по случаю этого знаменательного события, которое, как говорили, должно было укрепить корону на голове Наполеона, а на самом деле только способствовало ее падению!
Глава XXVIII
Португальская кампания. – Мой отъезд. – От Ируна до Вальядолида. – Массена и Жюпо. – Плохой прогноз об исходе кампании
Приближалось время, когда маршал Массена должен был отправляться в Португалию, и многочисленные войска, из которых должна была состоять его армия, собрались на юго-западе Испании. Так как я был единственным адъютантом маршала, который уже бывал на полуострове, он решил, что я должен отправиться первым и организовать его ставку в Вальядолиде.
Я выехал из Парижа 15 апреля с печальным предчувствием, что кампания будет неприятной во всех отношениях. Мои первые шаги, казалось, подтвердили мои прогнозы – колесо почтовой кареты, в которой я ехал с моим слугой Вуарланом, сломалось уже в нескольких лье от Парижа. Нам пришлось идти пешком до станции в Лонжюмо. Был праздничный день. Мы потеряли более двенадцати часов, которые я хотел нагнать по пути, проводя в дороге день и ночь. Поэтому в Байонну я прибыл очень усталым. После Байонны продолжали пуль уже не в повозке, а на почтовых лошадях, и, в довершение несчастья, если из Парижа мы выехали при прекрасной погоде, то теперь пошли дожди, Пиренеи покрылись снегом. Я промок и продрог, но ничего не поделаешь, надо было продолжать путь!
Я не суеверен, однако, когда я, покидая землю Франции, подъехал к реке Бидасоа, чтобы переправиться на испанский берег, случилась встреча, которую я счел плохим предзнаменованием. Черный осел, огромный и дикий, с грязной взъерошенной шерстью стоял посреди моста и, казалось, запрещал нам войти. Форейтор, опередив нас на несколько шагов, ударил его кнутом, чтобы согнать с этого места и освободить проход. Разъяренное животное бросилось на лошадь этого человека и сильно укусило ее. Мы с Вуарланом поспешили на помощь форейтору, и осел встретил нас ожесточенным брыканием. Вместо того чтобы утихомирить это строптивое животное, удары, которые он получал от нас троих, казалось, только возбуждали его, и я не знаю, как бы закончилось это смешное сражение, если бы на помощь не пришли таможенники, которые стали колоть спину животного палками с железными наконечниками. Мои плохие предчувствия оправдались, и обе кампании, в которых я участвовал на Пиренейском полуострове, были для меня очень тяжелыми. Я был дважды ранен, не получив за это не только никакого вознаграждения, но даже знака расположения со стороны Массены.
Проехав по мосту через Бидасоа, я добрался до Ируна, первой испанской почтовой станции. Там уже и речи не было о безопасности. Офицеры, доставляющие депеши, а также почтовые курьеры должны были иметь эскорт из взвода жандармерии Бургоса (по имени города, где она была сформирована). Этим отборным солдатам поручалось обеспечить связь, для этого на всех почтовых станциях был особый отряд, находящийся в блокгаузе или специально укрепленном доме. Эти жандармы, мужчины зрелого возраста, храбрые и дисциплинированные, служили пять лет. Служба у них была трудная, потери среди них были большими, так как между ними и испанскими повстанцами шла смертельная война.
Я выехал из Ируна под проливным дождем, и через несколько часов пути через высокие горы я уже приближался к маленькому7 городку Мон-драгону, когда послышалась сильная перестрелка примерно в полулье впереди меня!.. Я остановился в нерешительности... Если продолжить путь вперед, я могу попасть в руки к бандитам, которых очень много в этой местности! Но, с другой стороны, если офицер, доставляющий депеши, будет поворачивать назад при каждом ружейном выстреле, ему понадобится несколько месяцев, чтобы выполнить самое краткое поручение! Я поехал вперед... и вскоре наткнулся на труп французского офицера!.. Этот несчастный ехал из Мадрида в Париж с письмами короля Жозефа к императору. Он сменил лошадей в Мондрагоне, а на расстоянии двух пушечных выстрелов от этой станции он и его эскорт были расстреляны почти в упор группой бандитов, прятавшихся за одной из скал в горах, окружающих эти места. Тело офицера было пробито несколькими пулями, а двое жандармов из его эскорта были ранены. Если бы этот офицер хоть на четверть часа задержался с отъездом из Мондрагона, к которому я подъезжал с другой стороны, с уверенностью можно сказать, что в засаду, устроенную повстанцами, попал бы я!.. Да! Начало было многообещающим! А мне предстояло проделать более 100 лье по дорогам восставших против нас провинций!.. Стрельба у ворот Мондрагона подняла небольшой гарнизон этого города, он бросился в погоню за бандитами, которые задержались из-за того, что хотели забрать с собой троих своих раненых. Бандитов стали вскоре настигать, они вынуждены были скрыться в горах, бросив раненых, которые там же были расстреляны.
Опыт, полученный мною в предыдущей Испанской кампании, научил меня, что самый благоприятный момент для офицера, проезжающего через враждебную страну, – это как раз сразу после разбойного нападения, когда повстанцы спешат уйти подальше от погони. Я приготовился продолжить путь, но комендант города воспротивился этому, во-первых, потому, что в окрестностях появился знаменитый главарь банды Мина, а во-вторых, император дал предписание отправлять эскорты только днем.