Текст книги "Файл №720. Медвежий угол"
Автор книги: Лилия Трунова
Жанры:
Полицейские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 113 (всего у книги 123 страниц)
Малдер стоял у развалин дома Тейлоров, с удрученным видом рассматривая почерневшие доски и россыпи обгоревших камней. Стоявший рядом шериф Линн выглядел не более веселым. Впрочем, без своего помощника шериф чувствовал себя гораздо увереннее.
– Полыхнуло так, что пожарные не успели подъехать, как все в пепел превратилось. Огонь на такую высоту поднялся, что зарево полнеба осветило.
– Выяснили причину пожара? – отрывисто спросил Малдер.
– Непогашенная сигарета. Скорее всего, в дом забрались бродяги, чтобы переночевать.
– От сигареты – и так запылало? – Фокс с сомнением покачал головой. – С трудом верится. Нужно провести более тщательное расследование.
– Портлендские специалисты сказали, что это неумышленныйподжог, – выделил голосом шериф.
Малдер усмехнулся. Опять обман.
– Человеческие жертвы?
– Нет, – Линн заколебался. – Но нашли связку ключей на брелке – от квартиры, машины, чего-то еще… Их забирать не стали.
– Они у вас? – Фокс напрягся, предчувствуя недоброе.
Шериф виновато кивнул головой и полез в карман за ключами. Он никак не мог ухватить их неловкими пальцами. Малдер, занервничав, готов был сам искать ключи. Наконец шериф достал связку, упакованную в пакетик. Девять порядком закопченных ключей на кругляше брелка. Брелок памяти полета "Аполлона – 11". Брелок Скалли.
Фокс вырвал ключи из рук шерифа, вгляделся, страстно надеясь, что ошибся, но ошибки быть не могло. Малдеру показалось, что вокруг него – безвоздушное пространство, и он один среди надменно и презрительно улыбающихся звезд. Все-таки добрались до нее, сволочи! Выслана команда чистильщиков. Зачем ты позволила себе так рискнуть, Скалли? Ничто на свете не заслуживает того, чтобы ты отдала за это жизнь…
В глазах Малдера ничего не отразилось, пустой взгляд прошел сквозь Линна. Почти машинально Фокс опустил ключи в свой карман, и шериф не решился протестовать.
Ветер гнал пепел по траве, пожухлой, обуглившейся. Неделю назад у забора они со Скалли разговаривали с Томом Тейлором. Тогда Дана была жива.
Какой-то вопрос вертелся на языке, никак не желая оформляться в слова. Малдер выдавил что-то, имеющее мало общего с тем, что ему хотелось спросить:
– Вы больше не видели здесь агента Скалли? Тем вечером она не приезжала в Кракл Стоун?
Шериф с виноватым видом пожал плечами.
– Глубокой ночью у нас все спят, агент Малдер. Соседи спохватились слишком поздно. Я агента Скалли сам не видел, но скажу: если бы она захотела, то легко попала бы в дом Тейлора. В Кракл Стоуне мало любителей ходить ночью по улице, ее никто бы не заметил.
Не попрощавшись, Малдер пошел прочь, к своей машине. Ни говорить, ни думать не хотелось. Мир был серым. Наконец пришла спасительная мысль: возможно, Дана жива. Она могла обронить ключи в доме, и уйти, спастись. Но, в таком случае, где Скалли? Почему члены Комиссии и Скиннер так упорно не хотят говорить о ней?
Так можно и с ума сойти. От безысходности, тоски, живучей надежды – от нее делалось еще больнее. Хоть бы один знак, свидетельствующий о том, что Скалли жива – и Малдер ничего больше не попросил бы для себя у небес.
Он сел в свой автомобиль и до отказа вдавил педаль газа. Хотелось просто мчатся по дороге в никуда. И все.
…Скиннер же в это время развил бурную деятельность. Злясь на Малдера и жалея его, он ругал себя за глупость, но продолжал звонить, ходить, разговаривать, добиваясь ответа всего на один вопрос. И нашел его.
Вскоре Фокс перестал понимать, куда едет. Мимо проносились машины, леса, города, тянулась и тянулась дорога. Это одновременно успокаивало и раздражало. Что теперь делать, когда нет ни Скалли, не работы? Так и колесить по дорогам штата, пока бензин не кончится? На этот вопрос тоже не хотелось искать ответа.
Сотовый подал голос. По привычке Малдер прижал трубку к уху:
– Да. Слушаю.
– Малдер, вы где? – зазвенел голос Скиннера. Кажется, начальник был чем-то сильно взволнован.
– Не знаю, – честно признался Фокс. В его голосе не прозвучало ни капли интереса. Что еще могло случиться? Второй Новый год? Луна с неба падает? На службе восстанавливают? Какая разница.
– Малдер, мне надо срочно встретиться с вами! Я в Орегоне! Скажите, где вы находитесь?
Фокс свернул к обочине, озадаченно поглядывая на трубку. Ого! Уолтер Скиннер в кои-то веки покинул Вашингтон? Кажется, на самом деле приключилось что-то серьезное…
– Так что произошло?
– Это не телефонный разговор. Вы где?
– Я же сказал вам, что не знаю! Точно знаю одно – пределов Орегона я не покидал!
– Не кричите на меня, агент Малдер! Я в "Доме у дороги", это возле Кракл Стоуна. Дело очень важное.
– Да, сэр, – послушно произнес Фокс в замолчавшую трубку.
"Дом у дороги" был не самым респектабельным заведением – так, придорожное кафе, рядом с которым располагалась стоянка для трейлеров. Малдер не сомневался, что после сумерек здесь соберутся завсегдатаи – угрюмые небритые мужики, промышляющие неодобряемыми законом делами.
Скиннер сидел у стойки, поглядывая на часы. В обычной куртке, заместитель директора выглядел не так внушительно, как при галстуке. К стоявшему на стойке пиву он даже не притронулся. Увидев Фокса, Скиннер с видимым облегчением прошипел:
– Вы не слишком торопились, агент Малдер.
– Уже просто мистер Малдер, не забывайте, – Фокс сел рядом. – Так о чем вы хотели со мной поговорить?
– О Скалли, – заметив, как дернулся Фокс, Скиннер предупреждающе поднял палец. – Успокойтесь! Остальным необязательно знать, что для вас это важно. Не стану заключать пари по этому поводу, но за мной следят. Так вот, Скалли жива. Она в Портленде, в больнице. Лежит под своим именем.
– Что с ней? – быстро спросил Малдер.
– Сейчас уже все в порядке. Правда, в сознание она пока не приходила.
Малдер был готов вскочить и бежать прямиком в Портленд, но Скиннер остановил его.
– Мы оба хотим найти ее, но я не знаю, чем эта авантюра может обернуться для нас. По словам моего источника, агента Скалли привезли какие-то штатские люди с военной выправкой. Они назвали ее имя и исчезли, не пожелав сообщить собственных. Вам это нравится? Мне лично – нет. Прошу вас, Малдер, соблюдайте осторожность! Вот адрес.
Фокс машинально кивал, ничего не воспринимая. Дана жива! Скомканно пробормотав несколько благодарственных слов, Малдер чуть ли не бегом припустил к выходу.
Скиннер пожал плечами и пододвинул к себе пиво. На сердце было неспокойно. Напиток казался безвкусным. "Думай, Уолтер, думай! – сказал он себе. – Вмешаешься ли ты на этот раз или нет? И помни, что теперь ты пожизненно в долгу перед Брайаном Морески. Если бы не он, как скоро мы нашли бы Скалли? Вернее: нашли бы мы ее первыми?»