355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Трунова » Файл №720. Медвежий угол » Текст книги (страница 27)
Файл №720. Медвежий угол
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:11

Текст книги "Файл №720. Медвежий угол"


Автор книги: Лилия Трунова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 123 страниц)

В Кракл Стоуне было так темно, что агенты едва не проехали мимо города. Дана попросила высадить ее возле офиса шерифа, Ник безмолвно повиновался.

В кабинете шерифа горела слабенькая лампочка, а сам Барт Линн спал за столом, положив голову на скрещенные руки. Скалли постучала в косяк двери и шериф, дернувшись всем телом, проснулся.

– А, это вы. Извините… – помаргивая мутными от сна глазами, пробормотал он, невежливо зевнув во весь рот. – Пару часов назад заезжал Уичерли, оставил вам сообщение.

Дана развернула кое-как сложенный блокнотный листок. Почерк у патологоанатома был мелкий, косенький, разбирать его было сущим мучением.

Пробежав записку глазами, Скалли вздохнула и направилась к выходу.

– Можно узнать, что там? – без особого любопытства спросил шериф. Дана не сомневалась, что он уже заглянул в листок.

– Мистер Уичерли пишет, что сегодня должны были приехать агенты из Портленда, он ждал их в Кракл Стоуне, но они так и не появились. Поэтому он возвращается в Форхлем и просит в крайнем случае извиниться за него. А вы его разве не видели, Линн?

– Очевидно, Тревор приходил во время обеда. Я отлучился в закусочную, а когда вернулся, увидел, что на столе лежит записка. Вот так.

– Вы не запираете офис? – осторожно спросила Скалли.

– Что здесь красть, агент Скалли! Кроме того, это всего лишь проходная комната. Попробуй я закрываться хоть на задвижку, так люди каждый день сносили бы эту дверь!

По сравнению с черной дырой Кракл Стоуна мотель "Славный отдых" казался новогодней елкой. Было приятно увидеть фонари, которые служат не просто украшением бетонным столбам.

В холле агентов ждали. При виде Скалли и Дивайса сразу трое субьектов в дорогих костюмах разом повернулись через левое плечо. Манеры у портлендских агентов были преотвратительные, но держались они с большим апломбом. Старший из них, рыжий и кудрявый, представился агентом Прайсом.

Не подумав поздороваться или извиниться, он сразу же отвел Дану в сторону, а двое его коллег занялись Ником. Это был не разговор, а настоящий допрос. Прайс выжимал информацию из Скалли, его не интересовали соображения Даны, не требовалась ее помощь. Ник о чем-то тихо, но оживленно толковал с другими агентами. Портлендские коллеги отступились от него быстрее.

Добившись того, что хотела услышать, троица удалилась. Конечно, никому из них не пришло в голову сказать хотя бы "до свидания".

Чувствуя себя изнасилованной, Скалли смотрела на дверь, которая уже давно закрылась за Прайсом, и жалела, что просила помощи из Портленда.

– Они побывали в лесном лагере, а теперь отправляются громить офис шерифа, – сказал Дане тихо подошедший Ник. –  Может быть, позвоним Линну, предупредим?

– Сотовый опять не работает. К тому же, я не хочу быть единственной страдалицей сегодня, – отозвалась рассерженная и потерявшая обычное самообладание Скалли. – Этот Прайс смотрел на меня с таким видом, как будто я несу ответственность за то, что они с Уичерли разминулись!

– Не обращайте внимания, – Дивайс неуверенно положил руку на плечо Дане. – Эти надутые свиньи всегда так себя ведут.

Скалли обернулась и устало посмотрела на него.

– Пошли спать, Ник. Сегодня был сумасшедший день, и если мы не выспимся, то не сможем достойно встретить утро и команду Прайса.

Скалли походила по номеру, прикидывая, чего ей хочется больше: поспать или еще немного позлиться на Прайса. За время работы в "Секретных материалах" Дана вынесла много насмешек и оскорблений, но это не означало, что они перестали задевать ее.

В конце концов Скалли, вздохнув, забралась с ногами на кровать и положила на колени ноутбук, намереваясь поработать. Мысли вернулись к злополучному столкновению с лесовозом. Результатов экспертизы, разумеется, нет как нет…

Представился отличный повод сорвать свою злость на провинциальных экспертах. Спустившись в офис, Дана попросила разрешения воспользоваться телефоном. Набирая номер лаборатории, она посмотрела на часы. Седьмой час. Рабочий день кончился. Но кто-то там еще должен быть…

Так и есть, трубку подняли.

– Слушаю, – сказал недовольный голос усталой труженицы.

– Это агент Дана Скалли. Я пересылала вам образцы крови и печени Вэнса Клифтона два дня назад. Когда будут готовы результаты анализов?

– Вы звоните не в "Кодак экспресс", где результат готов через час! – кажется, эксперт тоже мечтала с кем-нибудь поругаться.

– Сначала я хотела послать материал для исследования в Вашингтон, но потом передумала. Подумала, что из Портленда получу ответ быстрее, чем с другого конца страны, – ядовито заметила Дана.

– Кажется, не все согласны с вами насчет того, что в Вашингтоне дела делаются быстрее. Иначе мы бы не были так завалены работой, – парировала эксперт.

– Думаю, ваша загруженность происходит из-за того, что вы так медленно работаете, – не осталась в долгу Скалли. – Напрасно доктор Уичерли расхваливал вашу оперативность.

– Какой такой доктор Уичерли?

– Из Кракл Стоуна. Вернее, из Форхлема.

– Никогда о нем не слышала.

После долгих пререканий эксперт согласилась провести экспертизу в кратчайшие сроки. Но победа не принесла Дане удовлетворения. Какое-то беспокойство снедало Скалли. Она вытащила из кармана записку Уичерли и еще раз перечитала ее.

Странно... Уичерли говорил, что в Портленде его хорошо знают. Может, патологоанатом и прибавил кое-что ради красного словца. Господи, да может он вообще действовал через знакомого эксперта, в обход бумажной канители! Такие дела, как выражался Малдер, часто решаются с помощью нервного тика: ты мигнул – тебе моргнули. О таком, ясное дело, не распространяются.

Но все же зерно сомнения было посеяно, и ожидались первые всходы.

Результаты экспертизы пришли гораздо раньше, чем ожидала Скалли, через каких-то полчаса. Значит, все анализы уже были сделаны, просто эксперт вредничала…

Дана четыре раза перечитала медицинское заключение, вскочила с кровати и постучалась в номер Ника. С порога она выпалила:

– Помнишь Вэнса Клифтона?

– Горе-водителя?

– Так вот, из Портленда прислали ответ. У него в желудке обнаружили огромное количество капсул из-под аминазина, барбамил-натрия, а также следы какого-то неизвестного наркотического вещества.

– Аминазин – этоуспокоительное?

– Да. А еще он усиливает действие наркотиков. Вэнс Клифтон был наркоманом. Он превысил дозу наркотика и аминазина, да еще принял снотворное. Организм просто не выдержал.

В голосе Даны слышалось азартное воодушевление, но Нику оно не передалось. Дивайс смотрел на Скалли грустным понимающим взглядом. Она смешалась.

– Что-то не так, Ник?

– Ну… вы узнали то, что хотели. Водитель-наркоман. Как бывает обычно. Только в нашем расследовании это никак не может помочь. Вот если бы наркотик обнаружили в телах жертв лесного убийцы…

Скалли невесело улыбнулась, вспоминая идеальный почерк и полную бесполезность отчетов Уичерли. Тут же улыбка сошла с ее лица. Кусочки головоломки с щелчком стали на свои места.

Дивайс испугался.

– Дана, вы в порядке? – он сильно сжал ее руки. Дана даже не поморщилась.

– Извини, Ник, я кое-что… поняла. Мне надо работать.

– Моя помощь требуется?

– Нет.

– Понимаю. Не доверяете, – в голосе Дивайса прозвучала обида.

– Ник, если то, о чем я думаю, правильно, то в нашем расследовании мы можем несколько отклониться от… правил Бюро. Вообще от правил. Вне зависимости от результата ты получишь серьезные неприятности.

– Мне важно, чтобы вы мне верили, Дана.

– В обмен на мое доверие хочешь загубить свою карьеру?

– А что, если да?

– Тогда скажу, что ты очень хороший мальчик… Спасибо, но не надо.

– Я гораздо хуже, чем вам кажусь, – серьезно заверил Дивайс. – Я только притворяюсь таким милым, потому что на женщин это действует безотказно. Но мы напарники, Дана. И мы должны закончить это дело, иначе оно будет тянуться до бесконечности.

…Голубое сияние экрана ноутбука померкло перед глазами Скалли лишь на темном пустом шоссе, по которому агенты на совершенно немыслимой скорости неслись в Форхлем. Там была взятка, сунутая сторожу за право войти в помещение морга. Был тихий зал и стол, на котором лежало тело последней жертвы маньяка. Дана решительно откинула простыню. Все было так, как она и ожидала.

– Вскрытие даже не проводилось! – прошептал потрясенный Ник.

– Кажется, я знаю, кто за этим стоит. А здесь нам делать больше нечего.

Чтобы доехать до Дома в Овраге, пришлось затратить в два раза больше времени. На этот раз агенты нашли заасфальтированную подъездную аллею, но, по настоянию Скалли, оставили машину в лесу. Когда они подошли к жилищу доктора Лоу, стояла глубокая ночь. Небо было затянуто облаками, но Дом в Овраге ночью почему-то совершенно утратил таинственность и мистическую жуть. Теперь Дана знала его тайну.

В чемоданчике, который Скалли несла в руке, позвякивали медицинские инструменты. Но не только. Дивайс испуганно уставился на Дану, когда она вытащила отмычку.

– Вы что, собираетесь этим воспользоваться?! А если в доме сигнализация?

– Это не для того, чтобы проникнуть в дом, Ник. Когда ждут гостей, обычно не запирают дверь…

Опять была передняя с оленьими рогами, пустые комнаты. Дана больше не боялась. Прямо пройдя на кухню, она остановилась перед дверью подвала.

– Вот та печка, от которой нам следовало плясать, Ник, – тихо сказала Скалли. – Все дороги ведут именно отсюда.

Отмычка не понадобилась, дверь открылась без особых усилий. Из подвала повеяло холодом, пахнуло формалином, лекарствами и разлагающейся плотью. Теперь Дану не удивляло, что кухня вызвала у нее ассоциацию с моргом.

– Брр! Догадываюсь, какие припасы док здесь хранит! – поежился Дивайс.

Освещая фонариком ступени, Скалли стала спускаться вниз. Ник, подняв пистолет, следовал за ней. Когда-то Дом в Овраге действительно был гангстерским поместьем. В самые злые годы сухого закона в подвалах и прорытых под землей ходах скрывали контрабандное спиртное.

Наконец лестница кончилась, и свет фонарика отразился от каких-то блестящих стальных конструкций. Дивайс присвистнул, разглядывая лабораторное оборудование: его стоимость измерялась в миллионах долларов. Впрочем, Дана не сомневалась, что у доктора Лоу не было проблем с деньгами. Она подошла к столу, где лежал большой черный мешок. На соседнем столике были разложены медицинские инструменты. Где-то рядом, наверное, и стандартные бланки...

Скалли решительно потянула молнию мешка на себя, и тут что-то загрохотало, испуганно вскрикнул Ник. Дана обернулась, вскидывая пистолет, но Дивайс всего лишь открыл дверцу огромного холодильника. Из его ледяных глубин легко, хоть и шумно, выдвинулись носилки, на которых лежал голый мертвец. Сол Либман!

В тот же момент наверху с сочным звуком открылась дверь. Агенты, как по команде, развернулись и прицелились.

Доктор Лоу, как и вчера, был безмятежно невозмутим. Его глаза невинно смотрели из-за очков.

– Агент Скалли, что вы здесь делаете? – самым обычным голосом спросил он.

– Спускайтесь вниз! Медленно! Руки держите на виду! – крикнула Дана.

Он послушался, на лице психиатра не отразилось ни страха, ни изумления, даже когда Скалли велела Нику обыскать его.

– Уверены, что поступаете правильно? – только спросил Лоу.

– Уверена, – убедившись, что доктор безоружен, Дана не спешила опускать пистолет. – Уичерли даже кончиком скальпеля не касался трупов, верно? Ему передавались готовые отчеты. Вчера, док, вы рассказали нам пару забавных случаев из практики, забыв упомянуть о том, что ваша первая специальность – судебный медик. Вас завербовало ФБР, но долго вы в Бюро не продержались. Это была сделка: увольнение по собственному желанию – или скандал. Я многое бы отдала за то, чтобы узнать, чем вы провинились.

Доктор улыбнулся, но промолчал.

– Вас выдал почерк, доктор Лоу. Уичерли оставил мне записку, написанную какими-то каракулями, а вы выводите прекрасные четкие буквы. Такие же были в отчете. И на деревянной дощечке в вашей кухне. Недаром они показались мне знакомыми.

– Докажите, агент Скалли, что Уичерли написал ту записку.

– Дело не в этом, доктор Лоу. После вашего подвала у меня не осталось никаких сомнений. И я, кажется, знаю, почему вы ввязались в эту авантюру. Наркотики. Фальшивые отчеты составлялись для того, чтобы никто не узнал, что жертвы были накачаны наркотиками. Возникает вопрос: каким образом связаны вы, шериф и "лесные отшельники"? Кто знает, что еще скрывается в ваших глубоких подвалах… Но под конец вы вовсе стыд потеряли, доктор Лоу. Безнаказанность ударила в голову, вы почувствовали себя в безопасности и перестали даже трупы вскрывать, только отчеты переписывали, меняя имена. Проще было воспользоваться ксероксом.

– Да, – сказал Ник. – Зачем преуспевающему портлендскому психиатру бросать практику ради мирной жизни в деревенской глуши? Может, ради больших и грязных денег? – в его голосе звучало презрение.

– Звучит ужасно! – заметил доктор Лоу. – Что же, агент Скалли, хотите навесить на меня титул маньяка-убийцы? Зачем мне было убивать этих бедолаг, да еще таким зверским способом? Вы лучше обратите внимание на своего молодого напарника. Агент Дивайс хорошо известен в этих краях. Спросите у него, какие развлечения он предпочитает в выходные…

– Хорошее начало, – не дал ему договорить Ник. – Можно надеяться, в полицейском участке вы будете столь же словоохотливым?

Люси и ее сынишки в доме не было, исчезли все их вещи. Это заставляло полагать, что Лоу догадывался – за ним придут. Но почему он остался?

Психиатр не подавал никаких признаков беспокойства. Это вызывало настораживающую мысль: неужели Лоу хотел, чтобы его арестовали? Зачем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю