Текст книги "Файл №720. Медвежий угол"
Автор книги: Лилия Трунова
Жанры:
Полицейские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 123 страниц)
Дорога из мотеля до Кракл Стоуна, как показалось Скалли, заняла больше времени, чем вчера. Может быть, потому, что Дана нервничала и без конца смотрела на часы. Бог знает, что могло случиться в лагере ночью, а связаться с шерифом так и не удалось.
Как и вчера, Ник курил и небрежно крутил ручки настройки автомагнитолы. У Даны не было сил его ругать, да и сам Дивайс был уже не столь разговорчив, как раньше. Иногда он озабоченно потирал лоб рукой и хмурился. А под конец и вовсе остановил машину.
Скалли встрепенулась:
– Что случилось?
Где-то невдалеке, поднимаясь в гору, ревел грузовик. Не отрываясь, Дивайс смотрел в глубь леса и становился все мрачнее. Наконец он спросил:
– Дана, вы видите?
– Что – вижу? – рука Скалли машинально потянулась к кобуре.
– Вот, посмотрите, – хлопнув дверцей, Ник вышел из машины и застыл на обочине. – Не могу понять, что это такое.
Дана, встревожившись, последовала его примеру.
– Да что с тобой такое? Что ты увидел?
Грузовик был совсем рядом, Скалли уже хотела обернуться и посмотреть на него, когда Ник с силой дернул ее за руку и почти силой проволок несколько ярдов вперед.
– Эй... – начала было она, но через пару секунд послышался жуткий скрежет сминающегося металла. Потеряв дар речи, Дана увидела, как тяжелый лесовоз наехал на их автомобиль, превратив его в расплющенную консервную банку.
– Господи! – только и сказала Скалли. Дивайс еще крепче сжал ее руку.
Дверца лесовоза со скрипом отворилась, из нее вывалился мужчина в свитере. Его лоб пересекала длинная кровоточащая царапина. Водитель начал спускаться, но не удержался на ногах и мешком упал на дорогу. Только сейчас Скалли вышла из ступора и рванулась к раненому. Ник крикнул ей вдогонку:
– Не старайтесь, Дана! Он уже мертв!
Скалли опустилась на колени рядом с мужчиной, нащупала пульс. Действительно, мертв, хотя повреждений на теле, кроме царапины, не видно. Но зато на лице написан такой ужас, словно мужчина проснулся от кошмара и обнаружил, что его сон воплотился в реальности.
– Да как же это могло случиться? – спросила она у трупа. – Неужели не видел?
– Это преднамеренный наезд, Дана, – Дивайса затрясло. – Он же ехал… не по той полосе…
– У него мог быть сердечный приступ, – покачала головой Скалли. До нее стал доходить смысл того, что произошло и что могло случиться. Дану саму пробрала нервная дрожь. – Ник, да ведь если бы… да если бы… мы не вышли из машины, то… Господи, Ник, ты как чувствовал…
– Как чувствовал, – глухим убитым голосом повторил Дивайс и еще раз посмотрел на останки их автомобиля.
Нащупав в кармане сотовый, Скалли поспешно вытащила трубку и – чудо! – мобильник подал признаки жизни. Дана попыталась вспомнить телефон полицейского участка Кракл Стоуна.
– Ник?
Дивайс, запинаясь, продиктовал цифры.
На этот раз трубку подняли. Ответил Либман, голос у него был сонный. Полицейский был явно удивлен звонку Даны:
– Агент Скалли? Вы…
– Сол, как там у вас? Как дела у "отшельников"? Ночь прошла спокойно?
– Угу, – помощник шерифа помолчал. – Вроде бы… по крайней мере, никто из людей не пропал. Из людей в лагере.
– Да что такое? – Дану всегда раздражали подобные полунамеки, недомолвки и прочее… Все, что предпринимается людьми для того, чтобы наводить тень на плетень.
– Так, ничего, агент Скалли… Только Летти сегодня не появилась на работе, и дома ее тоже нет…
– Летти?
– Официантка.
– Отлично! – Дана взъерошила волосы.
– Извините, агент Скалли, но… агент Дивайс с вами?
– А где он может… – этого вопроса Дана ожидала меньше всего. – Что?
Судя по голосу, Либман сконфузился. Он поспешно спросил:
– У вас что-то случилось?
– О да… – Скалли кинула взгляд на грузовик. – Мы попали в аварию. Сол, вам с шерифом лучше приехать сюда. Дело очень серьезное.
Либман вопросов задавать не стал, и агентам пришлось пообщаться с местными полицейскими на час раньше намеченного срока. Действовали они оперативно и привезли за собой нормальную машину "скорой помощи". Как оказалось, "скорая" появилась в этих краях совершенно случайно: в десяти милях к северу произошла дорожная авария. Упаковывая труп в мешок, пожилой врач вздохнул:
– Два покойника за один день – это многовато. Что-то неладное творится здесь, вы так не считаете? – обратился он к Скалли.
Лицо Линна было еще более озабоченным, чем прежде, он нервно покручивал свою шерифскую звезду.
– Вы уверены, что за рулем грузовика сидел именно этот человек?
Скалли удивленно посмотрела на него.
– Да, конечно.
– Нет никаких сомнений? – голос Линна был неприятно настойчивым.
– Разумеется, шериф, – уже с раздражением сказала Дана.
– Так вот, – Линн глубоко вздохнул, – я его знаю. Вэнс Клифтон, сорок два года, женат, двое детей, владелец магазина скобяных изделий, водительских прав нет, никогда в жизни не сидел за рулем.
– Что? – Скалли сначала не поняла. – Вы хотите сказать...
– Да, агент. Клифтон не умел водить машину, его укачивало даже в поезде. А этот грузовик угнали два часа назад со стоянки у мотеля "Сосенки", что возле Форхлема. Знаете, я просто не представляю, как человек, ни разу не садившийся за руль, проехал такое расстояние, не нарушив правил.
– Я не понимаю, – честно сказала Скалли.
– Я тоже. Зачем Вэнсу понадобилось угонять лесовоз? На такое разве что мальчишка способен. Я звонил его жене, она сказала, что у Вэнса разболелась голова, он ушел из магазина, дома выпил таблетку и прилег вздремнуть.
– Да, – сказала Скалли, – это очень странно.
Голова шла кругом.
Дивайс подошел и встал рядом. Он зябко кутался в плащ и выглядел неважно: иссиня-бледный, под глазами желтые круги. Дана решила, что сегодня ему лучше остаться в мотеле: какая там поездка в лагерь, он на ногах еле держится. Но стоило ей заикнуться об этом, как Ник взорвался:
– Все со мной в порядке, агент Скалли! Ничего страшного, просто замерз! Пара чашечек кофе – и я в норме!
Дана не ожидала такого всплеска эмоций. Не желая ссориться при людях, она отвела напарника в сторону.
– Послушай, Ник. Я все понимаю. Но, как врач, говорю: поберегись. Останься в мотеле.
– Извините, агент Скалли, – с покаянной улыбкой произнес Дивайс, поглядывая на Дану прежними блестящими глазами хитрого мальчишки. Дана, разумеется, не устояла и мельком подумала, что Малдер чем-то иногда бывает похож на Ника. – Ну как же я могу оставить вас одну? – Он смотрел уже умоляюще. – Мало ли что может случиться? Я тогда себе этого не прощу!
– Ник, мне не впервой. Вдобавок, если ты расхвораешься, от тебя не будет никакой пользы.
– Тогда, – с хитрой улыбкой сказал Ник, – давайте подождем до вечера. Если я буду чувствовать себя нормально, то поеду с вами. А в этом я уверен. Заключим пари?
– Нет, спасибо, – Скалли краем глаза увидела, как носилки с трупом загружают в машину, и улыбка пропала с ее лица. – В Кракл Стоуне исчезла официантка.
– Когда? – Дивайс поглубже засунул руки в карманы плаща.
– Сол сказал, что утром она не вышла на работу.
– Понятно. Знаете, Дана, надо бы нам подежурить сегодня в лагере. Какой бы оживший кошмар здесь ни бродил, но вышел он из леса. Вы согласны?
Скалли обратила внимание, что Ник снова обращается к ней на "вы".
– Думаю, ты прав... – Она задумчиво взглянула на искореженные останки грузовика и автомобиля. – Только для начала давай узнаем, где здесь ближайшее агентство по прокату машин.