Текст книги "Файл №720. Медвежий угол"
Автор книги: Лилия Трунова
Жанры:
Полицейские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 123 страниц)
Поехать в Кракл Стоун все-таки пришлось. Скалли хотела осмотреть труп в человеческих условиях и, если возможно, произвести вскрытие. Кроме того, следовало отыскать подходящий мотель для ночевки.
Кракл Стоун оказался настоящей деревней. Грязная грунтовка плавно перетекла в главную улицу. Замелькали дома, прячущиеся за низкими заборами и шеренгами голых скрюченных деревьев. Неожиданно улица расширились настолько, что превратилась в некое подобие площади. Здесь стоял огромный треснувший камень, судя по всему, единственная городская достопримечательность. Вообще, Кракл Стоун производил довольно неприятное впечатление: дома были запущены, асфальт растрескался, а возле закусочной вздыбилась груда покореженного металла, в которой с трудом можно было признать машину.
– Наверное, жизнь в Кракл Стоуне такая веселая, что аборигенам не приходился по вечерам ходить друг к другу пить чай, – заметил Ник.
– Да, я как-то иначе представляла мирную глубинку, – призналась Скалли. – Есть в городе кто живой или нет?
– Впрочем, какое веселье здесь может быть, сами посудите? – Дивайс остановил машину на площади. – Работы нет, денег нет, люди пропадают… От такой жизни вряд ли захочется петь и плясать.
Последние слова он договаривал, выходя из автомобиля. И вдруг замер.
– Дана, это случайно не та машина?
Серый "вольво", по мнению Ника, следивший за агентами, благополучно исчез у самого въезда в город, но сейчас снова возник во всей своей потрепанной красе. Остановившись у самого камня, автомобиль выпустил высоченного лысого мужчину в вытертом пальто. За ним из "вольво" выбралась девица в вязаном свитере и не спеша последовала за своим спутником. Мужчина бежал, на ходу протягивая руку для пожатия.
– Агент Скалли? Агент Дивайс? Извините, что напугали вас.
– Вы нас ничуть не напугали, – кажется, Ника царапнуло это слово.
– Я Тревор Уичерли… патологоанатом округа… – лысый остановился, хватая ртом воздух. – А это… наш фотограф… Джейн… Приятно… познакомиться...
– Вы вскрывали тела погибших? – Дана не без любопытства посмотрела на Уичерли. Он энергично закивал.
– Дело моих рук и моего скальпеля.
– И что вы обнаружили?
– Что все люди одинаковы, отличаются только способы их убийства.
Скалли едва заметно поморщилась. Ей был одинаково противен и юмор полицейских, и юмор судебных экспертов. Кажется, придется самой заниматься трупами.
– А что вы хотите? – развел руками патологоанатом. – В Кракл Стоуне морга нет вовсе, так что тела везут в Форхлем. А в Форхлеме постоянные перебои с электричеством, и трупы уже не вскрываешь, а... Запашок там тоже... выдержанный... Так что вы должны быть очень мне благодарны за то, что вообще имеются какие-то отчеты о вскрытии.
– Мы вам очень благодарны, – в унисон произнесли агенты, и тон их голосов заставил увять улыбку Уичерли. Он как-то сразу заторопился, словно оправдываясь:
– Да и чего, собственно, можно ждать в таком медвежьем углу? В здешнем участке не то что вскрытие провести, бумаги положить некуда. Даже сейфа нет. Уборщица, глухая старуха, запросто выкидывает донесения вместе с прочим хламом, а Линн ставит кружку с кофе прямо на отчеты. Нечего и удивляться, что в Кракл Стоуне такая чертовщина творится…
– Какая такая чертовщина? – мгновенно среагировал Дивайс.
– В последнее время я столько времени провожу в Кракл Стоуне, что считаю этот городок малой родиной. И чего только я здесь не навидался! – патологоанатом лихо рубанул воздух ладонью, изображая опытного охотника за привидениями.
– И что же?
– Гамбургеры в закусочной, – казалось, что Уичерли прямо распирает от желания рассказать о чем-то, но он изо всех сил сдерживает себя, – порой бывают очень странными на вкус…
Ник хмыкнул:
– Только не говорите мне, что повара начиняют пирожки детскими пальчиками.
– Это сейчас кажется смешным, – угрюмо заметила до того молчавшая Джейн. Голос у нее был хриплый, простуженный.
Патологоанатом снова открыл рот, собираясь сказать что-то, но смолчал. На площадь въезжала полицейская машина.
– Так что с этими гамбургерами? – поторопил Дивайс.
Уичерли и Джейн переглянулись.
– Да ладно, это я так, к слову. В общем, это довольно приличный маленький городок, в наших краях и похуже попадаются, – неожиданно закончил свою речь Уичерли и снова перешел на бег. На этот раз его целью были полицейские. Джейн неторопливо шагала за ним. Парочка представляла занятное зрелище.
– Мне что-то захотелось отведать мистических гамбургеров… – мечтательно протянул Дивайс.
Дана не отрывала глаз от полицейских и что-то возбужденно шепчущего им Уичерли. Ник проследил за ее взглядом.
– Не верится мне, что этот потрошитель так желал с нами познакомиться, что затеял слежку, – пробурчал молодой агент.
– Думаешь, он нас специально ждал?
– Почти уверен. Разговор он начал для того, чтобы выпытать какую-то информацию.
– Ник, мы только что приехали в Кракл Стоун. Об этом деле мы с тобой знаем в десять раз меньше, чем тот же шериф Линн.
– Не понравилось мне, как на меня смотрел Линн, – Дивайс поежился, на его лице не осталось даже намека на улыбку. – Такой настороженный, ждущий взгляд… Не заметила?
– Я на шерифа и не смотрела.
– Шестое чувство мне подсказывает, что в этом городке все затаились и чего-то ждут, – совершенно серьезно изрек Ник. – И не нравится же мне это!
В закусочной жизнь била ключом (по меркам Кракл Стоуна, конечно). Здесь сидело аж дюжина посетителей, в основном, поедающие пироги школьники, которые делали вид, что занимаются домашним заданием, увядающие домохозяйки, болтающие с набитыми ртами, и мужчина, чем-то похожий на ковбоя.
Это была настоящая хорошая патриархальная забегаловка. Здесь не продавали спиртного, не было телевизора и музыкального ящика, зато в воздухе вкусно пахло домашней пищей. Хоть Скалли и перекусила в машине бутербродами Дивайса, но сейчас поняла, насколько проголодалась.
Агенты сели на обтянутые кожей табуреты перед стойкой, рядом с парнем-ковбоем. Вопреки ожиданиям Даны, на них с Ником не обратились любопытные взгляды посетителей, только пару раз покосился унылого вида старикан, подпиравший стену, да толстая крашеная официантка, плюхнув перед ковбоем тарелку с пережаренной котлетой, настороженно воззрилась на незнакомцев.
– Здрасте, – наконец неохотно бросила она.
– Да, Летти, за последние годы ты не стала приветливей, – улыбнулся Дивайс. – Помнишь меня? Я Ник. Ник Дивайс.
Но женщина и не подумала смягчиться.
– С чего это я буду помнить всяких… А, вспомнила, – пробурчала она себе под нос, даже не глядя на Ника. – Меньше всего надеялась, что ты снова появишься в наших краях.
– Ну вот, появился, – Дивайс продолжал безмятежно улыбаться.
– Чего заказывать будете? – сердито буркнула Летти.
– Два гамбургера. Дана, тебе чего, кофе или газировку?.. Кофе и вишневую кока-колу.
– Угу. Сейчас-сейчас. Быстренько. – Официантка злобно посмотрела на агента и надолго замолчала. Молча принесла заказ, даже не поглядев на купюру, сунула в карман деньги и с воплями обрушилась на школьников, разбивших тарелку.
– Ты бывал здесь раньше? – удивленно подняла брови Скалли.
– Надо же мне было убедиться в том, что убийства действительно имели место, – усмехнулся Дивайс. – Волей-неволей пришлось завернуть в Кракл Стоун.
Надо отметить, что пахли гамбургеры гораздо лучше, чем были на вкус, но ничего такого уж особенного Дана в них не заметила. Отщипнув от булки пару кусочков, она потянулась за кофе, но рука замерла на полпути, лишь только Скалли кинула случайный взгляд на Дивайса.
Ник высосал свою газировку и теперь, странно сгорбившись, крошил хлеб и ветчину, отсутствующим взглядом уставившись в полированную поверхность стойки. Выражение лица у Дивайса было такое, словно он обнаружил, что в желудке у него работает бомба с часовым механизмом. Теперь он прислушивался, ожидая, когда рванет.
– Ник! – встревоженно позвала Дана. – Ник! С тобой все в порядке?
Напарник вздрогнул и едва не уронил остатки гамбургера.
– А? Что?
– Ты о чем задумался? Почувствовал тот странный вкус, о котором говорил Уичерли? – улыбка Скалли вышла фальшивой. Ник напугал ее.
– Нет, просто вымотался я за этот день, теперь разные мысли нехорошие в голову лезут, – Дивайс положил остатки гамбургера на тарелку.
– Тогда давай поищем мотель, темнеет уже. А мне почему-то не хочется ночевать в машине.
Она встала, Дивайс тоже поднялся. Недоеденные гамбургеры остались лежать на тарелке.
– Да, – сказал он, – уже темнеет.
Скалли не могла поклясться на Библии, но ей показалось, что Ник встревожен и чем-то напуган. Слишком нервные взгляды он кидал в окно, за которым сгущались сумерки.