Текст книги "Этногенез 2. Компиляция (СИ)"
Автор книги: Лариса Бортникова
Соавторы: Александр Зорич,Юрий Бурносов,Кирилл Бенедиктов,Сергей Волков,Игорь Пронин,Дмитрий Колодан,Шимун Врочек,Елена Кондратьева,Александра Давыдова,Александр Сальников
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 204 (всего у книги 308 страниц)
Серебристая фигурка и доверие капитана
Разгоряченный и боем, и каким-то смутным предчувствием, Диего не спешил уходить по узкой трещине меж скал. Лучшего места для обороны и придумать было нельзя! В пистолетах не осталось зарядов, и черные камзолы матросов с «Блэк стар» мелькали совсем рядом, но у арагонца еще была сабля. Спрятавшись за выступом скалы, он дождался, пока первый из преследователей осторожно заглянет в трещину, и тут же нанес укол острием сабли ему в лицо. Матрос вскрикнул от боли и отшатнулся, выронив мушкет, который сразу схватил Диего. Переждав за выступом бессмысленный залп, он быстро выглянул и, словно оленя на охоте, подстрелил еще одного врага.
– Вот это по мне! – расхохотался Алонсо, чувствуя несказанное облегчение. Пора было развеяться, стряхнуть скуку и обиды. – Эй вы, черныши! Кто из вас еще хочет отведать моей сабли?!
В ответ снова последовал мушкетный залп. Две или три пули срикошетили от камней и могли серьезно навредить Диего, но пока судьба щадила его. Это несколько охладило пыл арагонца, и он отступил на шаг. Почти сразу в узкий проход исхитрились втиснуться сразу два матроса с насмерть перепуганными лицами. Оба они выставили вперед пистолеты, и, если бы не зажмурились перед выстрелами, Диего вряд ли бы уцелел. Однако он успел пригнуться, а потом, когда тесное пространство заполнил дым, уколами сабли отогнал врагов прочь.
– Они перепуганы, но готовы идти вперед, черт бы их взял! – выругался он, вынужденно отступая еще дальше под новым залпом. – Что это за люди?
– Эти люди не мочь спорить, их так сделали! – Подкравшийся Бартоломеу ловко протиснулся мимо Алонсо и прицелился из мушкета. – Я стоять тут, я меньше, и в меня труднее попадать! Неси еще мушкет, помогай, там заряжают уже!
Все еще кашляя от дыма, Алонсо был вынужден уйти – не драться же с упрямым португальцем? Немного обиженный, он вышел из скал на другую сторону гряды и увидел Ли, Самбо и Фламеля, которые заряжали мушкеты и пистолеты. Дальше начинался лес, очень похожий на тот, из которого беглецы недавно вышли. Местность шла под уклон к реке, причудливому руслу которой вздумалось сделать петлю. Кристин, о чем-то размышляя, стояла чуть в стороне.
– О чем задумались, мадмуазель капитан? – спросил Диего, отдавая Самбо свои пистолеты для зарядки.
– Не смейте меня так называть! – потребовала капитан. – Я вам не «мадмуазель». Ладно еще Фламель, он хотя бы француз и вообще малость не в себе.
Ли сунул в руки Диего два мушкета, и ему пришлось вернуться к Бартоломеу – отдать заряженное оружие и забрать мушкет. Опять выйдя из прохода, он уже не увидел Кристин. Не хватало кого-то еще, и Алонсо тут же сообразил: «Старк!» Бартоломеу, которому было приказано следить за англичанином, увлекся перестрелкой, и Старк воспользовался свободой, чтобы сбежать или…
Не обратив внимание на окрик Ли, который опять совал ему в руки мушкет, Диего бросился к лесу.
Он заметил их сразу: они катались в траве шагах в тридцати от него, сцепившись в смертельной схватке. Старк зажал рукой рот Кристин, не позволяя вскрикнуть, и пытался ударить кинжалом в бок. Камзол капитана уже пропитался кровью, но девушка еще боролась, пытаясь дотянуться до своего ножа. Пистолет, видимо, выбитый из руки Кристин, валялся в стороне, и Диего схватил его.
– Старк!
Но англичанин сам уже заметил его. Перестав зажимать Кристин рот, наступил коленом ей на грудь и сорвал какой-то ремешок с ее шеи. Зарычав от ярости, она выхватила нож и успела полоснуть вскочившего противника по ноге. Не обращая внимания на рану, Старк кинулся бежать. Диего не успевал его настигнуть и, решив не рисковать возможностью упустить предателя, выстрелил. Из хорошего пистолета он, как всегда, не промахнулся.
– Не подходи к нему! – Кристин вскочила и тут же согнулась, прижав руку к боку. – Не подходи к нему, ради морского дьявола!
На шум выстрела бежали остальные члены отряда, но Диего не собирался никого слушать. Он видел, как что-то блеснуло на солнце, когда Старк сорвал с шеи капитана кожаный ремешок. Хватит! Алонсо собирался наконец-то узнать, ради чего оказался здесь. В несколько прыжков он добрался до англичанина и разжал ему кулак. Мгновение спустя он уже жадно рассматривал серебристую фигурку дельфина.
– Положи это! – К нему, тяжело дыша, шел Ли. – Просто положи, это тебе не принадлежит.
Ли не целился в Диего, но держал мушкет наготове, и арагонец понял: Ли выстрелит в любой момент. Он выпрямился, держа загадочный предмет – Диего не сомневался, что это именно «предмет»! – на раскрытой ладони.
– Старк мертв! – улыбаясь, сказал он. – Не волнуйся так, это же просто фигурка дельфина, которую Старк украл у капитана.
– Вот и отдай ее капитану немедленно! – воскликнула Кристин, над которой склонились Фламель и Самбо. – Отдай и отнеси Бартоломеу пару заряженных мушкетов, он же там один воюет!
Диего не стал спорить. Все с той же торжествующей улыбкой он прошел мимо напрягшегося Ли и передал фигурку Кристин, на секунду сжав ее прохладные пальцы. Ему показалось, что девушка взглянула на него с любопытством. Фламель уже обрабатывал рану, на вид неглубокую. Увидев, куда направлен взгляд мужчины, Кристин мгновенно разозлилась.
– Вы слышали, что я сказала, сеньор Алонсо?! – крикнула она, зажав серебристую фигурку в руке. – Помогите Бартоломеу!
«Уж лучше любопытство, чем подозрение! – довольно думал он, пока пробирался к португальцу с мушкетами. – Наконец-то на меня посмотрели не как на возможного врага! И не как на лишнего человека!»
– Тебя зовет капитан! – заявил Алонсо Бартоломеу, как только добрался до него. – Там приключилась небольшая неприятность со Старком.
Португалец, сообразив, что упустил порученного ему англичанина из виду, яростно захрипел и попытался с ходу протиснуться мимо Диего, но тот придержал его за руку.
– Не забудь еще передать Кристин, что нам нельзя оставаться здесь долго. Люди с «Блэк стар» или найдут другой проход, или обойдут скалы и окружат нас. Скажи, что я задержу их еще на час, а потом догоню!
Отпустив Бартоломеу, Диего затеял перестрелку с матросами. «Черныши» теперь не лезли на рожон, и сразу было понятно почему: Алонсо насчитал шесть трупов перед входом. Бартоломеу потрудился на славу. Тем не менее залпы звучали регулярно, заставляя Диего вздрагивать от рикошетящих в проходе пуль и сыплющихся камней. Он, как мог, прикинул количество стрелков и решил, что большая часть десанта сейчас занята поисками другого пути.
«Если Кристин уведет отряд, а противник пройдет скалы, я окажусь в ловушке! – сообразил Диего, и ему захотелось, чтобы Бартоломеу вернулся. – Да, сказав «час», я немного погорячился… Глупо получить пулю в лоб теперь, когда я наконец увидел «предмет». Знать бы еще, что он может!»
Но Алонсо волновался напрасно – не прошло и получаса, как рядом с ним появился Ли. Китаец выглядел сильно уставшим, он тащил с собой кучу хвороста.
– Хватит, сеньор Диего. Кристин придумала заложить проход хворостом и поджечь, это их немного задержит. Полезайте назад, а я займусь делом.
Не без удовольствия Алонсо покинул рубеж. Пробраться меж скал теперь оказалось непросто – хвороста успели принести немало. Пожалуй, огонь должен был остановить врагов больше, чем на час. Возле выхода дежурил с мушкетом Самбо, он разглядывал перевязанную ногу.
– Идем! – тут же сказал чернокожий пират, поднялся и без спроса оперся о плечо Диего. – Идем, Ли знает, в каком направлении двигаться дальше.
Самбо изо всех сил прыгал на здоровой ноге, и они быстро углубились в лес. Снова закричали птицы, указывая на присутствие чужаков. Беглецы переглянулись с неодобрением, но с попугаями-доносчиками ничего нельзя было сделать. Оставалось надеяться, что горящий проход между скалами задержит противника. Спустя некоторое время им удалось догнать группу.
– Все в порядке, сеньор Алонсо? – Кристин едва перебирала ногами, держась одной рукой за Бартоломеу, другой – за раненый бок. Девушка была очень бледна. – Я забыла вас поблагодарить.
– Я мог бы сделать больше, но, к стыду своему, не успел, – галантно поклонился арагонец. – Но я хотел бы исправиться. Мсье Фламель несколько старше меня, а Бартоломеу разумнее прикрыть наше отступление. Почему бы мне вас не понести?
– Что за чушь?.. – начала было Кристин, но на помощь Диего неожиданно пришел Фламель.
– Мы слишком медленно двигаемся, мадмуазель Ван Дер Вельде! – сказал он и озабоченно поджал губы. – Если рыба-парус чувствует наше присутствие на расстоянии, то преследователи очень скоро догонят нас. Из рассказа мсье Алонсо я понял, что их капитан не станет замедлять ход отряда из-за раненых!
Бартоломеу, прежде чем позволить Диего прикоснуться к своему капитану, взглядом испросил ее согласия. Кристин кивнула с печальной гримасой. Алонсо поднял девушку, а Самбо оперся на плечо Фламеля. Теперь они пошли быстрее. Вскоре к отряду присоединился и Ли, сообщив, что проход в скалах дымит так, что находиться там человеку совершенно невозможно. После этого они с португальцем отстали, готовые встретить врага первыми.
Кристин оказалась гораздо легче, чем даже выглядела. Вероятно, напряжение трудного плавания и выпавшая на ее долю ответственность не прошли для девушки даром. Сперва Кристин молчала, явно смущенная непривычным положением, но потом ей стало скучно.
– Сеньор Алонсо, а что вы знаете о предметах и охотниках? Я же вижу, вы что-то знаете.
– И никогда от вас этого не скрывал! – с некоторым раздражением ответил Диего. – Но, в сущности, вы уже сами перечислили все мои знания. Я знаю, что существуют некие загадочные предметы, обладающие неизвестными мне свойствами. И еще знаю, что есть охотники за предметами, границы могущества которых мне неизвестны.
– Каков охотник, таковы и границы его могущества! – Девушка устроилась на его руках поудобнее и, достав пистолет, принялась его заряжать. – Вы тоже, в сущности, охотник. Только у вас нет предметов, а потому нет ни денег, ни власти.
– Предметы дают это?
– Смотря какие… – Она искоса поглядывала на него, будто решаясь на что-то. – Вы почувствовали что-нибудь, когда держали дельфина?
– Он был… Твердый. Теплый еще от руки Старка, – начал вспоминать Диего. – Довольно забавная фигурка.
– Что забавного в фигурке, ради которой собираются целые флотилии, а люди умирают десятками почти каждый день? Но дельфин не виноват… Он теплый не от руки Старка, все предметы чуточку обжигают при первом касании.
– И каково же его свойство? Что такого может дать человеку обладание дельфином, что капитан «Блэк стар» готов рисковать всем ради него?
– У капитана есть могущественные хозяева, – уверенно сказала Кристин. – Да и хозяин ли он сам себе хоть в чем-то? Некоторые предметы сильно изменяют человека, а он и не понимает этого. Иногда понимает, но сделать ничего не может.
– Я знаю много предметов, меняющих человека! – рассмеялся Алонсо. – Оружие делает человека наглее по сравнению с безоружными, а избыток пищи заставляет забыть, что на свете много голодных. Но хуже всего, конечно, золото.
– Вы имели с ним дело, господин аббат?
– Не нужно больше меня так называть. Я полагал, что этот сан придаст мне веса в глазах хозяев карибских вод, но… – Диего помолчал, пережидая смех Кристин. – Но ошибался. Что ж, значит, пора начать забывать об этом эпизоде моей жизни. Я узнал о предметах, увлекся ими и – вот, оказался здесь с вами. Полагаю, золото не успело меня испортить, не так уж долго у меня его было в избытке.
– Вы не знаете, что такое «избыток золота». Как-то раз я приказала своим парням вышвыривать золото за борт, так перегружен был добычей «Ла Навидад»! Но поверьте, в трюмах моего внешне неказистого корабля от вас уплыло столько этого металла, что позавидовала бы и испанская казна!
– От меня? – Диего улыбнулся. – Нет, ваше золото меня никогда не интересовало. С тех пор как я узнал, что есть тайная игра охотников, которая способна рушить и создавать великие державы, я мало беспокоюсь о золоте. Так предметы, как вы говорите, бывают опасны, а бывают хороши? Чем хорош ваш дельфин?
– Он… – Кристин задумалась. – Дельфин приносит морскую удачу, но не все так просто. Мне говорили, что эти предметы созданы не людьми и не для людей. Может быть, мне лгали, потому что большая часть того, что мы слышали во время скитаний, была ложью! Вокруг предметов сплетена целая паутина лжи. Возможно, и я не знаю всех свойств дельфина. Он чувствует желания хозяина, и тогда корабль достигает цели, что бы ни случилось. Конечно, у его возможностей тоже есть пределы, но и ветер, и море – все становятся союзниками судна, капитан которого владеет дельфином. Как вы думаете, сколько он стоит?
– Бесценен? – Алонсо просто не знал, как еще ответить. – Полагаю, любой капитан все отдал бы за него.
– Капитан… – Кристин вздохнула. – А если им владеет король, который может давать дельфина своим капитанам? Давать и отбирать. Отобрать непросто, но есть предметы, которые в этом помогут. Говорят, дельфин был у Колумба, есть такая старая сказка на островах. Слухи ходили, легенды, да все знают эти сказки… Но пока дельфин не окажется у тебя и ты не почувствуешь себя богиней волн и ветра – не поверишь. Вот только добра не приносят предметы. Даже дельфин.
– Я вижу. Так вы полагаете, капитана «Блэк стар» послал какой-то король?
– Может быть, и король. Но сначала он охотник за предметами, посвященный, а потом уже король. Только охотники обычно не любят быть на виду.
– Это я уже успел понять… – Алонсо вспомнил, как пытался хоть что-то выяснить в Испании и как это едва не привело к его гибели. – Но выходит, что и Фламелю дали посмотреть на древнюю карту именно охотники? Он вам что-то сказал наедине. Не поделитесь?
– Не важно, что он мне сказал! – капризно нахмурилась Кристин. – Да, наверное, он говорил с охотниками. Дело в том, что охотники еще и воюют друг с другом в своей вечной игре. Иногда охотник может быть другом – если это ему выгодно, если он пытается завладеть другими предметами. Но верить им нельзя никогда.
– Почему тогда вы доверяете Фламелю?
– Потому что он и правда привел нас к скалам, – начала девушка, сразу посерьезнев. – Потому что он не пытался помочь людям с «Блэк стар», когда мог. И потому что очень расстроился, когда оказалось, что Старк не тот, за кого себя выдавал. Он и правда ему поверил, наш алхимик. Я – нет, слишком слезливой была история. Моей обязанностью было следить за Старком, но так уж получилось… Фламель не виноват. Уверена, он и правда выведет нас к реке. Хорошо бы успеть перебраться через нее, тогда можно снова задержать погоню и пристрелить еще нескольких «чернышей» на переправе. Не легион же их у капитана!
– Думаете, нам не удастся сбить их со следа?
– Рыба-парус! – проворчала Кристин. – Нам говорил о ней пленный, и Фламель сказал то же самое: рыба-парус, предмет, который ведет обладателя по нашему следу. Мы добыча, а эта рыба за добычей может плыть из океана в океан, пока не настигнет. Она всегда укажет им, где дельфин. Поэтому «Блэк стар» всегда находил нас в океане. А учитывая, что корабль быстр так, будто специально создан для такой погони, в море нам от них не скрыться. Надеюсь, что рыба-парус потеряла часть силы на суше, потому что с дельфином происходит именно так. Вдали от воды он бессилен. Но при переправе он должен нам помочь, если, конечно, успеем добраться до реки.
И правда, почва под ногами становилась вязкой. Еще немного – и снова придется брести сперва по колено, а потом и по пояс в воде. «Вряд ли в грязной жиже фигурка дельфина наберет достаточно силы! – подумал Диего. – Мы почти наверняка не успеем, придется выдержать новый бой, который вполне может оказаться последним для всех. Рыба-парус идет за дельфином, и поэтому Кристин оставила корабль… Но если так – выход есть!»
– Мое предложение может оказаться неожиданным… – Диего остановился. – Что, если я возьму дельфина и уведу погоню в сторону? Один я пошел бы быстрее, а вы – спокойно добрались до реки. Там вы могли бы найти какие-то бревна и…
– Не учите моряков, как переправиться через пресноводный ручеек! – оборвала его Кристин. – И вообще не говорите глупостей! Опустите меня!
– Вы мне не доверяете? – Диего присел и посадил хмурую девушку на поваленное дерево. – Подумайте хорошо. Что я стану делать с дельфином, если украду? Капитан «Блэк стар» будет гнать меня, пока не настигнет. Мог бы пойти кто-то другой, но Самбо и Ли ранены, Фламель, несмотря на силу, немолод и не быстр, а Бартоломеу нужен, как преданный вам человек.
– Ага, преданного я оставлю рядом с собой, а дельфина отдам вам! – Кристин замолчала, потому что к ним подбежал обеспокоенный португалец. – Все в порядке. Мы просто немного отдыхаем, сеньор Алонсо устал меня нести.
– Хорошо, – кивнул Бартоломеу. – Только тогда мой очередь. Я капитана нести, ты сзади с мушкет охраняй.
Кристин жестом остановила пирата, готового ее поднять. Глядя на Диего, она вспоминала слова Клода: научись доверять. Этот испанец ей нравился, да и О’Лири ничего плохого про него не сказал, а ирландец неплохо разбирался в людях. Но потеря дельфина – потеря шанса найти дорогу назад. Значит, она рискует всем, даже возможностью будущей встречи с Клодом. Но рискнуть было необходимо. Кристин поручила бы опасное задание Бартоломеу, да только португалец всегда слишком безрассуден.
– Диего, вы можете мне поклясться, что принесете дельфина в указанное место на рассвете?
– Клянусь и обещаю всем сердцем! – Если бы не грязь под ногами, он опустился бы на колени. – Поверьте мне, Кристин, прошу вас.
– Если бы я вам не верила, то пристрелила бы… – На глазах у пораженного португальца капитан сняла с шеи ремешок с предметом. – Приходится верить, как и Фламелю. Я ушла бы сама, но как? Старк все испортил. Это моя вина, Бартоломеу, не твоя! – остановила она готового повиниться пирата. – Берите дельфина, Диего. Я вам верю. Не обманите меня. Иначе погубите всех, и себя первым.
Глава четырнадцатая
Корабль, который умел ждать
Прежде чем уйти, Диего настоял, чтобы Фламель нарисовал еще одну карту, не глядя на первую. Его отношение к судьбе их маленького отряда в один миг изменилось – теперь он не думал о себе отдельно от остальных. И прежде всего, конечно, он думал о Кристин, из-за короткого разговора с которой все изменилось в его душе. Он еще не осознавал, что влюблен, гнал от себя такие мысли, но сердце уже застучало радостно, весело. Как бы ни были ценны предметы, как ни интересны были взаимоотношения таинственных охотников, все это было для Алонсо поисками приключений от скуки, удовлетворением потребностей взбудораженного ума. Настоящие же краски появились только теперь, когда ставкой стало нечто большее – жизнь Кристин.
– Они похожи, как близнецы! – с уважением сказала Кристин, рассматривая две карты. – У вас талант, мсье Фламель. Хотя рисуете очень плохо.
– В карте важна не красота и вычурность, а точное соответствие расстояний между всеми объектами! – уверенно заявил Фламель. Девушка поморщилась. – И я уверен, что такой взгляд на картографию возобладает. Вы не думаете, что нам надо спешить?
– Спешить надо мне! – Диего взял у Кристин одну из карт и бережно ее спрятал. – Итак, на рассвете я выйду к реке.
В качестве места встречи Кристин и Диего решили выбрать «город атлантов», как называл это место француз. Река там была неширока, и поселение якобы располагалось когда-то на обоих берегах. Капитан Ван Дер Вельде надеялась переправиться еще засветло, а на рассвете помочь Алонсо и огнем удержать за рекой врагов. Остаток дня и всю ночь арагонцу предстояло петлять по лесам и болотам, не позволяя капитану черного корабля завладеть дельфином.
Коротко простившись и бросив пылкий взгляд на смутившуюся Кристин, Диего бегом направился в сторону от стоянки. Если он успеет уйти достаточно далеко, остальные члены отряда будут в полной безопасности: рыба-парус чувствует только дельфина, которого считает своей добычей. Но узнать о свойствах предмета – еще не значит полностью поверить в них. Уходя подальше от друзей, Алонсо вовсе не чувствовал себя дичью, на которую вдобавок повесили яркий флажок, чтобы охотникам было удобнее. Лес оставался безлюдным, все так же кричали попугаи, шумела листва. Постепенно арагонец замедлял шаг и вскоре уже не спеша повернул к югу. Всего и-то: сделать большой крюк и вернуться к реке.
Но успокоился он напрасно. Капитан «Блэк стар» и правда чувствовал все его перемещения. Испуганный резкой сменой направления движения дельфина и желая покончить с утомительной погоней, он разделил своих моряков на два отряда. Один из них последовал прямо за Диего, а второй взял южнее, чтобы успеть отрезать ему путь. Матросы, хоть и понукаемые надсмотрщиками, двигались не слишком быстро, к тому же довольно шумно. Издалека услышав их, Алонсо перешел на легкий бег, решив оторваться на пару миль от преследователей и снова отдохнуть, двигаясь шагом. Ему было даже весело: слишком легко было уйти от усталых, не менее полутора суток не спавших моряков.
Так Диего и угодил в нехитрую засаду. На свое счастье, он успел заметить черные камзолы, тут и там пестревшие на фоне зеленой листвы, но только в самый последний момент. Он кинулся в сторону, когда команда «Огонь!» уже прозвучала. Пули застучали по стволам деревьев, сверху на беглеца посыпались листья и обломки веток. Одна из пуль вспорола одежду, не пожалев и спины, другая оторвала от ствола большой кусок твердой коры, который угодил в колено. Хромая, Алонсо успел скрыться за деревьями от прицелов стрелков, но теперь был вынужден идти в низину, к болоту.
– А это будет тяжелая ночка! – воскликнул Диего, пытаясь ощупать рану на спине. – Хорошо бы, аллигаторы спали по ночам, да почему-то я в этом сомневаюсь…
Потеряв не только способность бежать, но и изрядную долю оптимизма, Алонсо побрел по воде. Уже через час на лес опустилась ночь. Время от времени останавливаясь и прислушиваясь, он слышал далеко позади тяжелое шлепанье сапог по грязной жиже и резкие крики командиров. В одну из таких остановок Диего показалось, что он различает какие-то звуки и с другой стороны. Боясь, что матросы снова разделились, и одновременно поражаясь их выносливости, он пошел осторожнее и действительно рассмотрел в свете убывающей луны три шатающиеся от усталости фигуры. Тот, что шел последним, волочил мушкет прямо по грязи.
– Может быть, с вами что-то сделали, – неслышно прошептал Диего. – Может быть, вы ни в чем не виноваты. Но это лишь означает, что такова ваша злая судьба.
Он разрядил пистолеты в тех двоих, что выглядели чуть бодрее. Третий, самый усталый, упал сам. Не найдя в себе сил подойти и зарубить беспомощного человека, Алонсо пошел дальше. Он и сам уже пошатывался, но останавливаться было нельзя. На ходу перезарядив пистолеты, он попытался сделать петлю, чтобы все же уйти от реки. Это ему удалось благодаря темноте, Диего проскочил между двумя караулящими его группами. Один из преследователей, в котором по привыкшему командовать голосу арагонец узнал «надсмотрщика», даже выстрелил, но от изнеможения не смог достаточно высоко поднять мушкет. Диего с наслаждением всадил в него две пули и ушел обратно к лесу, слыша разочарованные крики позади. На злорадную усмешку сил уже не хватало.
Остаток ночи он, спотыкаясь и иногда падая, просто брел по лесу, стараясь не заблудиться. Как ни поразительно, преследователи шли и шли за ним, словно их гнала какая-то нечеловеческая, злая сила. Диего не раз слышал сиплый голос их капитана, который угрожал своим людям невероятными казнями, а один раз, как показалось беглецу, даже кого-то застрелил.
«Почему они подчиняются ему? – не мог понять он. – Их семьи держат в заложниках? Все равно, есть предел любому терпению. Здесь, в лесу, они давно могли убить и капитана, и его помощников, никто бы об этом не узнал. Что сдерживает их?»
Дельфин вел себя тихо, с ним было как-то уютно. Диего не чувствовал себя одиноким, касаясь серебристой фигурки у себя за пазухой. Помогал ли он ему? Как знать, куда попали бы выпущенные в Алонсо пули, не виси у него на шее волшебный предмет. Он пробовал общаться с ним, мысленно делился своими желаниями, но то ли дельфин был слишком далеко от привычной водной стихии, то ли никак не мог ему помочь. Усталость не проходила, а ветви в темноте все так же нещадно хлестали по лицу.
Но что-то он все-таки чувствовал. На шнурке висела не безделушка, не пустяк, созданный для забавы. Кусочек серебристого металла в форме веселого дельфина завораживал. Казалось, он обладал чем-то вроде характера, в нем словно теплилось подобие жизни. Диего чувствовал это, а как – объяснить не смог бы. Когда ночь бесконечных блужданий оказалась близка к завершению, ему подумалось, что скоро он вернет дельфина хозяйке. От этой мысли стало тяжело. И без того не чувствовавший ног Алонсо споткнулся и упал в большую лужу, незаметную в темноте. Встать из ставшей за ночь холодной воды оказалось непросто, и тут же сзади долетел звук сиплого голоса, гнавшего своих бойцов в погоню.
«Ты не хочешь от меня уходить или я не хочу с тобой расставаться? – Цепляясь за стволы деревьев, Диего начал длинный путь к реке, рассвет приближался. – А что бы я с тобой делал, если бы оставил? Стал бы самым знаменитым капитаном среди пиратов? Морская удача! Я мог бы собрать достаточное количество средств, чтобы стать… охотником?»
С трудом отогнав упрямые мысли, Алонсо снова вошел в воду – чтобы выйти к берегу, предстояло пройти отмеченную Фламелем заболоченную пойму. Слева раздался шумный всплеск, и Диего показалось, что он заметил зигзаг длинного хвоста. Но усталость притупила чувства, и он даже не испугался. Лениво вытянув саблю, он стал колотить ей по воде, одновременно вслух советуя хищнику найти себе добычу попроще. Спустя несколько минут позади раздался короткий сердитый рев, и больше Диего не чувствовал рядом опасности.
– Спасибо, дельфин, – само собой вырвалось у него. – Это ты мне помог.
Диего услышал себя будто со стороны, но решил сейчас об этом не думать. На востоке ночь стала постепенно сереть, и он из последних сил заспешил к реке. Преследователи, если и шли за ним, сильно отстали. Да он и не думал о них. Алонсо то почти молился дельфину, то разговаривал с ним, а иногда слушал. Предмет не произносил слов, но арагонец словно ощущал то шум ветра, то плеск волн, то скрип мачт, а порой и звон сабель. Каким-то образом он понял, что дельфину так много лет, что человек не может даже понять, насколько это много, и знает он больше, чем все люди, вместе взятые.
Когда под ногами оказалась твердая земля, Диего едва не упал. Он похлопал себя по щекам и понял, что отчетливо видит свои руки. Быстро светало, но усталый путник вышел к реке как раз вовремя. Только увидев ожидавшего его Бартоломеу, Алонсо понял, что почти всю ночь не сверялся с картой. Его вывел в нужное место дельфин, услышав желание хозяина.
– Все в порядка? – сонно спросил португалец. – Садись.
Диего подошел ближе и на узкой полоске речного песка заметил маленькое, дырявое, но наскоро залатанное каноэ. Когда они столкнули его на воду и уселись, окончательно рассвело, и арагонец, умывшись из реки, осмотрелся. До противоположного берега было футов двести. Там, среди буйной зелени, он разглядел длинные, приземистые сооружения.
– Что это?
– Атлантида! – спокойно ответил Бартоломеу, взявшись за единственное весло. – Как сеньор Фламель обещать. Всю ночь копал как собак, свой орихалок искать. Ничего не находить, смешной человек. Мушкет бери, за спину мне смотри!
– Они, я думаю, еще далеко! – успокоил его Диего, зевая во весь рот. – Значит, город есть? А почему такой маленький? Они что – гномы были, эти атланты?
– Песок, земля… – Пирата мало интересовала археология. Он тоже зевал. – Все засыпано, все сломалось, рухнуло… Индейцы тотемы везде повесили. Ночью вокруг ходить, сердиться на нас. Фламель говорит: мы святое место заняли. Дикари!
– То есть – у нас новые враги? – Алонсо проверил порох в мушкете. – Только этого нам и не хватало!
– Старые враги, новые враги… Я уже привык. – Бартоломеу указал сидевшему лицом к нему Диего куда-то на противоположный берег. – Вон Фламель копает! Как собак роет! Потому что корабль нашел. Кристин сказала, Ли копать, и Самбо копать. Сама болеть.
– Капитан заболела? – встревожился Диего.
Он оглянулся и действительно увидел корабль. Маленький по сравнению с современными судами, очертаниями он неуловимо напоминал рисунки египтян, которые аббату доводилось видеть в секретных отделах монастырских библиотек. Корабль за тысячелетия почти полностью ушел в ил, но мачты по-прежнему стояли ровно. Диего протер глаза. Что за глупости?! Ни один корабль не может сохраниться так долго, да еще с мачтами. Более того, он видел оснастку! Кристин, ссутулившись, сидела на палубе, обнимая мушкет, а откуда-то из-за борта корабля мерно вылетал песок.
– Как собак роет! – повторил, добродушно усмехаясь, Бартоломеу. – Дельфина сразу отдай, я Кристин вижу с голубые оба глаза – страшно мне.
Не успел Диего понять, что хотел сказать не имевший способностей к изучению иностранных языков португалец, как в борт каноэ что-то сильно стукнуло, оторвав большую щепку. С недавно оставленного берега донесся звук выстрела. Арагонец тут же ответил, целясь на облачко дыма, расцветшее среди деревьев. Оттуда выпалили еще несколько мушкетов, но все пули ударили в воду позади лодки.
– В каноэ стреляют! – сделал вывод Бартоломеу. – Зачем – не пойму. Если дельфин утонет, какой им разниц, живой ты или мертвый?
– Я не понимаю, как они еще мушкеты в руках держать могут!
– Ли говорить, кто-то так с ними поступить, что они сначала умирать, потом падать. Плохой охотник поступать так с ними. Факир.
Диего не стал уточнять детали. Они добрались до берега, и он, шатаясь, направился к кораблю. Стрельба с противоположного берега прекратилась. Кристин с трудом приподнялась ему навстречу, в ее голубых глазах был немой вопрос, который Алонсо сразу понял. Не без чувства расставания с чем-то близким, дорогим он снял с шеи ремешок и передал дельфина хозяйке.
– Спасибо, Диего! – Кристин сказала это так, что он сразу понял: дело не в дельфине, дело в нем. – Я тебе поверила, и не зря. Спасибо.
– Сожалею, что не мог сделать больше! – Он поклонился. – Для вас, капитан Кристин, я готов…
– Просто Кристин, – прервала она его. – И добро пожаловать на борт. Наш сумасшедший друг утверждает, что в днище ни одной дыры, но в то же время это корабль атлантов, и ему сколько-то там тысяч лет. А по-моему, это не дерево, а камень!








