355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирма Грушевицкая » Вызов (дилогия) (СИ) » Текст книги (страница 17)
Вызов (дилогия) (СИ)
  • Текст добавлен: 4 февраля 2019, 20:00

Текст книги "Вызов (дилогия) (СИ)"


Автор книги: Ирма Грушевицкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 48 страниц)

– Я не понимаю, о чём вы говорите!

– Дилан объявил о своей помолвке с женщиной, которая ему совершенно не подходит. Свадьба назначена на День Святого Валентина. Дикость какая-то.

В мою грудь врезалась чёртова комета Галлея, выбив из лёгких весь воздух. Значит, всё-таки забыл. Многочисленные попытки убедить себя, что не следует даже допускать мысли об обратном, оказались бесплодными. Глубоко в душе я верила, что Дилан помнит. Но всё оказалось не так…

Чтобы не разреветься, я начала говорить.

– Я недостаточно хорошо знала вашего сына, Эллен, но он не произвёл впечатления легкомысленного человека. Думаю, его решение не было спонтанным и наверняка не всё так плохо, как кажется на первый взгляд.

– Всё именно так, как я сказала, Оливия. – Эллен опять называла меня полным именем, как бы проводя между нами невидимую черту. Конечно, на что ещё я могла рассчитывать? Что она заключит меня в материнские объятия? – Мой сын не любит эту женщину. И она не любит его. Хотя определённо ожидает многого от этого брака. А Дилан, всё прекрасно понимая, допускает это. Но теперь мне понятны его мотивы.

Эллен, наконец, подошла ко мне и села напротив.

– Ты обязана рассказать Дилану о дочери.

– Нет.

– Ты обязана это сделать. – Её голос стал жёстче. Передо мной была уже не мягкая, добрая, домашняя Эллен, а властная и жёсткая миссис Митчелл, которой чужды сомнения и сантименты. – Иначе это сделаю я.

– Нет, Эллен, пожалуйста! – взмолилась я. – Не делайте этого.

– Почему же?

– Ну, как вы не понимаете! – в сердцах вскричала я. – Это же касается не только меня и Дилана. Это касается её, – я указала на начинающую просыпаться Эбби. – Это касается моего сына, моих родных, памяти мужа, наконец. Если бы это была только я, делайте, что хотите, мне давно плевать на себя. Но мне не плевать на семью. Готов Дилан к этому? Готов взять на себя ответственность за всех нас? – Я не утерпела и вскочила с дивана, схватив костыль. Эллен взволнованно дёрнулась, но я остановила её. – Какое ему дело до какой-то женщины, с которой он когда-то провёл ночь, даже если эта ночь не обошлась без последствий? Он собрался жениться? Дайте ему шанс на счастье.

– Дилан будет счастлив, когда узнает, что у него есть дочь, – ответила на это Эллен.

– …которой скоро исполнится два года, – добавила я. – Неужели он будет счастлив от того, что я скрывала её? А если бы мой муж был жив, что тогда? Вы бы тоже предложили мне обо всём ему рассказать?

Я знаю, что была жестока и к ней, и к себе, говоря о Майкле. Это был запрещённый приём.

– Я не знаю…

– А вот я знаю. Я уже отобрала у Майкла себя. Давайте оставим ему хотя бы дочь. Он заслуживает эту малость.

– Так нельзя, Лив. Ты не сделаешь никого счастливее этим решением. – Мать Дилана поднялась и посмотрела прямо мне в глаза. – Никого.

– По-моему, до этого момента все были достаточно счастливы.

Это была очередная грубость, но у меня уже не было сил по капле выдавливать из себя учтивость.

– Я задам тебе ещё один вопрос и, умоляю, ответь на него правдиво.

Я не отводила он Эллен глаз, выдерживая её взгляд, который, казалось, пронизывал меня насквозь. Зелёные изумруды – глаза моей дочери, глаза Дилана – тревожно сияли.

– Ты любишь моего сына?

Я замерла, не зная, что ответить. Рот бесшумно открывался и закрывался. Был только один правильный ответ, и мне хотелось выкрикнуть его прямо ей в лицо. Но что-то не давало мне это сделать. По-моему, это было моё сердце, вернее, то, что ещё от него осталось; эти кровавые осколки запечатали рот, не позволяя высказать вслух сущее богохульство.

– Мамиська.

В пылу спора мы не заметили, как проснулась Эбби. Она сидела на диване и сонно на нас таращилась. Через мгновение она потянулась. К Эллен.

– На учки!

Женщина рассмеялась и подхватила её с дивана.

– Моя красавица. – Она поцеловала красную ото сна щёчку.

Я не могла вынести этого.

– Солнышко, миссис Митчелл пора уезжать. Скажи до свидания.

Эллен с огромной болью посмотрела на меня, крепче прижимая к себе Эбби.

– Пока, – послушно сказала дочь. – Ты исё пидёшь?

– Обязательно приду, малышка. Обязательно. – Она передала Эбби мне, ещё раз погладила её по головке и внимательно посмотрела на меня. – Подумай обо всём хорошенько, Лив. Пока ещё не слишком поздно для вас обоих.

* * *

Закончив с делами, я, наконец, смогла посвятить время себе. Набрала пенную ванну, разделась, залезла в воду. Полежав так несколько минут, я зажала нос двумя пальцами и сползла по стенке на дно. Мне нравилось находиться под водой. Вакуум, убирающий звуки и заставляющий сосредоточиться только на задержке дыхания, с детства был моим любимым способом расслабиться. Все проблемы уходили прочь, когда я уходила под воду. Я могла бы лежать так часами и выныривать только за новой порцией воздуха. Сейчас времени на это удовольствие почти не осталось. Обречённо вздохнув, я выдернула из ванны пробку.

Вымыв голову, приведя в порядок тело, тщательно обследовав подмышки на предмет лишних волос – платье-то открытое – усталая, благоухающая любимым кремом для тела, я легла в постель. Стакан с заранее растворённой таблеткой снотворного ждал меня на тумбочке рядом с кроватью, и я, не задумываясь, его выпила.

Небольшой чемодан с вещами стоял у дверей, дорожная одежда была сложена на стуле рядом с кроватью, поэтому я со спокойной совестью встала за полчаса до того, как должен был появиться Стивен. Голова немного гудела – наверное, я переборщила со снотворным, – но тёплый душ и последующая за ним чашка кофе привели меня в норму.

Стив без стука зашёл в дом, когда я надевала одолженное Сандрой элегантное чёрное пальто. При виде меня, белозубая улыбка расползлась по лицу парня:

– Ты уже готова?

Я подставила щёку для поцелуя.

– Почти. Привет.

Он звучно чмокнул меня и взялся за чемодан.

– Буду ждать в машине.

– Окей, дай мне минутку.

– Там чертовски холодно, оденься потеплей, – заботливо произнёс Стив, прежде чем скрыться за дверью.

Я застегнула пальто, надела единственные имеющиеся у меня сапоги на высоком каблуке и посмотрела на себя в зеркало. Мне понравилось то, что я там увидела. Пальто Сандры было мне немного великовато, однако в моём гардеробе не оказалось такой вещи, которую можно было бы небрежно набросить на потрясающее платье. Нельзя же идти на бал к губернатору в старой парке!

Я намотала на шею свой любимый объёмный шарф, связанный Ким ещё в выпускном классе. Его глубокий тёмно-красный цвет оттенял волосы и придавал мне слегка богемный вид. Взяв со столика перчатки и сумочку, я подмигнула своему отражению и вышла из дома.

Мы выехали ровно в семь, как и планировали. Стивен уверенно вёл машину по мокрому шоссе: ночью выпал снег, и слякоть, в которую он превратился на дороге, чёрной лентой змеилась между белых деревьев, обрамлявших дорогу.

Ровно в девять я вбегала в только что разблокированные двери торгового центра Портленда. Неловко перебирая каблуками по скользкой плитке, я неслась к знакомому магазинчику. Только бы не растянуться! Нога ещё была нестабильна, но сапоги идеально дополняли пальто Сандры, поэтому пришлось рискнуть.

Слава богу, меня ждали. Только я появилась на входе, как в моих руках оказался элегантный тёмный чехол, в который было упаковано платье. Поблагодарив продавщицу, я выбежала из отдела.

– Удачи вам, – крикнула вслед девушка.

Я лишь махнула рукой, показывая, что услышала её. Всё внимание было сосредоточено на том, чтобы не упасть и благополучно добраться до машины.

Полёт прошёл нормально, и к обеду мы со Стивом были в Сиэтле. Номер в «Четырёх сезонах» оказался шикарными апартаментами с одной спальней. Мы решили, что вполне в состоянии провести ночь вместе, не особо волнуясь по поводу того, что кому-то придётся спать на диване. Вернее, не кому-то, а Стиву.

Как только мы добрались до отеля, я поинтересовалась у администратора о наличии услуг парикмахера: волосы надо было собрать в высокую причёску, а у меня это получалось не всегда аккуратно. Стив заранее договорился со службой сервиса отеля, и его смокинг уже ждал в номере.

– Я похож на прощелыгу, – кривился он, когда, примерив его, осматривал себя со всех сторон в зеркале.

– Ты похож на секретного агента.

Моё замечание заставило парня расправить плечи и выпятить грудь.

– Бонд. Стивен Бонд.

– Я сказала, на секретного агента, а не на клоуна.

Через полчаса пришёл парикмахер. Мне вымыли голову и нанесли на волосы маску для придания блеска. Потом я сидела в бигуди, а Стив в майке и джинсах по-домашнему валялся на диване и переключал телевизионные каналы.

Услышав заставку новостей, я попросила сделать громче. Первое же сообщение касалось сегодняшнего вечера.

– В этом году на традиционный губернаторский бал приглашено рекордное количество гостей. Сенаторы от нескольких штатов, известные политические и общественные деятели, спортсмены, представители науки, голливудские знаменитости. Мы будем вести прямой репортаж с красной дорожки, где, помимо губернаторской четы, гостей сегодня встречают Говард и Эллен Митчелл. В этом году рождественский бал проходит при поддержке Благотворительного фонда Митчеллов. Надеюсь, сегодня мы увидим всё семейство вместе.

Перед глазами поплыли радужные круги, и если бы я не сидела в этот момент в кресле, то точно бы упала.

Итак, Эллен всё-таки нашла способ выманить меня в Сиэтл. Нет никаких сомнений, что приглашение на бал – её работа.

"Надеюсь, сегодня мы увидим всё семейство вместе".

Значит, там будет и Дилан. И, вероятнее всего, с невестой.

– Это туда мы идём? – невинно поинтересовался Стивен.

– Что, прости?

– Мы идём на этот бал? – Пультом он указал в сторону телевизора.

На секунду меня парализовал страх. Я не могла не только говорить, но и слушать, видеть и вообще что-либо чувствовать. В голове пронёсся рой мыслей, среди которых главенствовала одна: свалить отсюда к чёртовой матери. Я тут же прогнала её. Вернее, не я, а моя злость прогнала её: "Поиграть решили, миссис Митчелл? Что ж, поиграем!"

– Да, Стив, мы идём именно туда, – решительно промолвила я и начала срывать с волос кусающиеся, душащие меня бигуди.

Настоящее. Глава 23

Soundtrack – Silent Night by Sixpence None The Richer

Полностью одетая, причёсанная и накрашенная я стояла перед окном и смотрела на вечерний город.

За толстыми, звуконепроницаемыми стёклами мерцающий муравейник жил своей жизнью. Сигналы светофоров менялись, менялись останавливающиеся перед ними машины, но их поток, как огромная сияющая река, был бесконечен. Он разбивался на части, разламывался, как шоколадная плитка на дольки, чтобы с очередным зелёным воссоединиться и продолжить течь дальше.

Почти всю жизнь я провела в провинциальном Лонгвью, но большие города меня не пугали. Они питали, заряжали энергией, вселяли уверенность в своих силах. Я не была неисчислимой песчинкой – я была частью этой жизни, которая никогда не останавливается; важной частью, которая и заставляет город жить. Здесь я не была одинока. Город не давил. Город поддерживал и давал силу. А сейчас я очень нуждалась в силе, чтобы справится с тем, что ожидало меня за этими окнами.

В комнату тихо вошёл Стивен.

– Звонили снизу. Машина ждёт у входа.

– Я готова.

– Ты потрясающе выглядишь, Лив, – сказал он после небольшой паузы.

– Спасибо.

Прежде чем отойти от окна я закрыла глаза. Ещё мгновение наедине с собой. Вдох. Выдох. Раз, два, три…

Повернувшись к Стиву, я не удержала возгласа восхищения. Смокинг сидел на нём как влитой. Белая рубашка оттеняла смуглую кожу. Атласные лацканы, зачёсанные назад чёрные волосы, лакированные носки туфель – не секретный агент, а дальний родственник семейства Корлеоне. Впервые я увидела в Стивене Хейзе мужчину – красивого, высокого, с отличной фигурой. Каждая женщина была бы счастлива идти под руку со столь элегантным спутником.

– Такое чувство, что ты носишь это ежедневно.

Белозубая улыбка снова сделала Стива похожим на мальчишку.

– Правда? Уф! – облегчённо выдохнул он. – А то я боялся, что действительно похож на клоуна, обрядившегося мафиози.

Я рассмеялась – как совпали наши мысли.

– Идём, Клайд. Нельзя заставлять себя ждать. Мы с тобой не того полёта птицы.

– Да, Бонни. Покажем, как умеют веселиться настоящие крутые парни.

Боясь поскользнуться на натёртых до блеска полах лобби отеля, я держала Стивена под руку. Когда зазвонил мой телефон, нам пришлось остановиться. Это снова была Ким.

В течение дня я несколько раз с ней разговаривала. Помимо обязательного подбадривания, Ким давала подробные отчёты о том, чем занимаются дети. Как и я, подруга понимала, что для меня это своего рода успокаивающая терапия.

Сейчас они пекли печенье. Эбби жаловалась на мальчиков. "Мисяють и такають", – кричала она в трубку. Я хихикала и шепотом передавала наш разговор Стиву.

– Они пекут печенье. Мальчики мешают и толкаются.

Обняв меня за плечи, он наклонился к телефону:

– Пуговица, скажи парням, чтобы оставили и мне парочку.

– Да оставим, не волнуйся. В нас всё и не влезет. – Это был Макс.

Пока я говорила с сыном, Стивен, глядя в лицо, ловил мои эмоции. Он смеялся, когда смеялась я, кивал, когда я просила детей вести себя хорошо; вместе со мной он пожелал им спокойной ночи…

Маленькая пожилая леди, облачённая в нечто, напоминающее торчащий во все стороны гагачий пух, метнулась откуда-то сбоку.

– Молодые люди!

У неё были ярко накрашенные губы и жирно подведенные выцветшие глаза. Артритной лапкой она придерживала на себе мохнатый ужас, на поверку оказавшийся накидкой, скрывавшей ярко-красное блестящее платье. Пальцы с алыми ноготками, были усыпаны кольцами.

– Извините, дорогие мои, но я не могла к вам не подойти. – Мы со Стивом удивлённо переглянулись. – Вы такая красивая пара! Так смотритесь вместе! Я даже прослезилась. – В доказательство своих слов она помахала перед нами маленьким кружевным платочком. – Мы с моим Беннетом недавно отметили золотую свадьбу, и я искренне желаю вам такого же счастья.

Фарс какой-то! Я растерянно взглянула на Стивена. К моему удивлению, он не смутился.

Вежливо поклонившись, Стив вплотную пододвинул меня к себе.

– Большое спасибо, мадам. Нам с женой очень приятно.

У меня отвисла челюсть.

Старушка ещё раз пробормотала извинения и, не сводя с нас обожающего взгляда, начала пятиться вглубь отеля.

– Стив, что за фокусы? – сердито зашипела я, когда она уже точно не могла нас услышать.

– Да ладно тебе! Смешная бабулька, – хохотнул он. – Представь, как она сконфузится, когда узнает что ошиблась. Ещё кондрашка хватит – и прощай бал. Вместо этого будем до утра с полицией разбираться.

Я прыснула и начала выворачиваться из его объятий. Стивен нехотя ослабил хватку.

– Идём, жёнушка.

Его смех на этой фразе звучал не так беспечно, как вначале.

Надо было что-то сказать, как-то отшутиться, но, оказавшись на улице, Стивен развил бурную деятельность по усаживанию меня в такси. Сам же, забравшись внутрь, сразу прилип к окну, и необходимость в разговоре отпала.

Мы ехали по залитому огнями вечернему городу.

Приближалось Рождество. Улицы, деревья, витрины магазинов, рекламные щиты – всё кричало о празднике. Украшенные яркими огнями, мигающими гирляндами, фигурками Санты и ветками остролиста, они создавали в городе поистине волшебную атмосферу.

Я любила Рождество. Всегда любила, и буду любить, хотя, неоднозначность двух диаметрально противоположных событий, случившихся в этот период в моей жизни, кого угодно могла отвратить от праздника. В один день потерять мужа и обрести дочь – что это, как ни насмешка судьбы?

Когда я вернулась домой после больницы, все украшения в доме, которые мы любовно развешивали с Максом и Майклом, а также рождественская ель, были убраны чьими-то заботливыми руками. Но, к сожалению, этот кто-то постеснялся зайти в нашу спальню.

Оказавшись там, я принялась срывать развешенные по стенам гирлянды, с мясом выдирая кнопки, с помощью которых они крепились. Я плакала, когда несла комок этих ни в чём неповинных проводов и лампочек к мусорному баку, и клятвенно пообещала себе, что больше никакого Рождества в моём доме не будет. Но уже концу года я поняла, что не имею права лишать детей праздника. Как и Эбби – дня рождения.

Утром, в первую годовщину смерти Майкла мы с Максом, Марти и папой съездили на кладбище. Потом заехали к тёте Талуле. К обеду вернулись домой, где с Эбби оставалась Ким. Ближе к вечеру к нам пришли друзья, чтобы отметить её первый день рождения. Думаю, это был единственно возможный компромисс.

Так что, несмотря на сложности, связанные с этим временем года, я любила Рождество, и сейчас с большим наслаждением наблюдала за мерцающими за окном яркими красками, которыми в его преддверии был разрисован город.

Погрузившись в свои мысли, я совсем забыла о Стивене. Парень как-то подозрительно затих на своей половине. Наклонившись вперёд, я заглянула ему в лицо. Погруженный в себя, он смотрел в одну точку. Между бровей залегла суровая складка.

– Стив, – позвала я тихо.

Он не отреагировал. Только мотнул головой, будто прогонял беспокоящую мысль. Пришлось дёрнуть его за руку, чтобы обратить на себя внимание.

– Эй, ты чего?

– Ничего.

– Да что случилось-то?

Стивен по-прежнему смотрел перед собой, но теперь не так отрешённо, как раньше.

– Я просто представил, что это правда, – сказал он, чуть запинаясь.

– Что, правда?

Стив перевёл на меня взгляд. В карих глазах, очень похожих на глаза Майкла, я неожиданно увидела нечто такое, от чего вдруг резко расхотелось, чтобы он мне отвечал.

– То, что я сказал этой даме в отеле. Чтобы ты была моей женой. И будто только что мы разговаривали с нашей дочерью. Теперь мы спешим на приём, где все узнают, что самая красивая женщина в мире принадлежит мне.

– Сти-ив, – протянула я и разочарованно откинулась на спинку сидения.

План, придуманный мной за последнюю пару часов, полетел в тартарары.

Итак, Эллен Митчелл меня переиграла. Понятно, что она не успокоится, пока не найдёт способ свести нас с Диланом. И если ей это не удастся, то, скорее всего, она сама расскажет ему об Эбби.

Необходимо было принять меры. Я буквально чувствовала как от работы мозга на голове шевелятся волосы. Я взвешивала все за и против, и с каждой минутой мысль о том, чтобы сбежать становилась всё более привлекательной.

Снова и снова я прокручивала в голове наши разговоры с Эллен: её слова, мою реакцию. Вспомнив самый первый из них – на балконе миссис Стоун, я, кажется, кое-что нащупала. Если она была со мной искренна, если действительно считала, что мы похожи, то это могло сработать. Эллен говорила, что я должна позволить себе быть счастливой. Что-то похожее вчера сказала и Ким. Что если показать миссис Митчелл, что я счастлива? Счастлива с другим. Возможно, увидев это, она отступит.

Разыгрывать любовь со Стивеном будет легко – внешне они очень похожи с Майклом. Да, это жестоко по отношению к парню, и после мне наверняка предстоит нелёгкое с ним объяснение, но оно того стоило. Предупреждать же Стивена заранее неправильно – слишком много вопросов сразу возникнет. Но я уверена, любое поощрение его чувств, вызовет бурю эмоций. Сцена в отеле стала тому подтверждением. Стив мог бы сыграть моего возлюбленного так, что поверили бы самые отъявленные циники. Но после его признания, от этого варианта пришлось отказаться.

Глядя в его лицо, я поняла, что не сделаю больно этому мальчику – своему другу, своему брату. Он любит меня, и не его вина, что я не могу ответить на эти чувства. Играть же с ним равносильно предательству.

Я вдруг почувствовала себя очень гадко за то, что так безответственно хотела воспользоваться чувствами Стива. Меня буквально затошнило от стыда, к глазам подступили слёзы. Рука непроизвольно легла на горло.

Завидев такую реакцию, Стив чуть ли не на метр отскочил от меня, вжимаясь в противоположную дверь.

– Господи, Ливи, я не хотел тебя обидеть! Это просто глупая фантазия, ничего боле. Прости меня, пожалуйста!

Он едва ли не умолял меня, тараторя слова извинений. С трудом я проглотила подступившую к горлу желчь.

– Ты меня не обидел. Просто жаль, что я не могу тебе этого дать, Стив. И мне больно осознавать, что ты страдаешь, а я – причина этого.

– Кто тебе сказал, что я страдаю? Ничего я не страдаю! – Восклицание Стивена звучало излишне эмоционально, так что я ему не поверила. – И ни о чём я тебя не прошу. Мне достаточно того, что ты позволяешь мне быть рядом. А это, – он раздражённо махнул рукой, – считай, что я бредил.

Сердце сжалось от жалости. Я видела, что за напускной бравадой парню действительно очень больно. Но прежде, чем мы окончательно во всём этом увязли, Стив взял мою руку и на этот раз чисто по-дружески встряхнул:

– Ну, что, готова?

За разговорами я и не заметила, что такси остановилось. На короткое время я забыла и о том, куда направляюсь, и что меня ждёт этим вечером. Не было ни секунды, чтобы перевести дух и собраться с мыслями, потому что в следующее мгновение дверь распахнулась, и служащий подал мне руку, чтобы помочь выйти их машины.

Красивый трёхэтажный особняк, в котором находилась резиденция губернатора, был полностью залит светом. По широкому крыльцу, застеленному зелёной ковровой дорожкой, поднимались многочисленные гости. Со всех сторон мерцали вспышки фотокамер; яркие огни и софиты телевизионщиков ослепляли и, кажется, даже согревали воздух. Повсюду раздавались приветственные крики, щелчки камер; то и дело кто-то останавливался, чтобы попозировать или дать интервью.

На секунду я растерялась и оглянулась, ища глазами Стивена. Он появился через мгновение и протянул мне согнутую руку.

Не представляя интереса для репортёров, мы беспрепятственно прошли внутрь. Там у меня взяли пальто: среди роскошных мехов, в которых прибывали дамы, оно выглядело довольно жалко.

Стивен не отставал от меня ни на шаг, попутно глазея по сторонам. Мне даже пришлось его одёрнуть, когда он вперился взглядом в какого-то парня, одетого в джинсы и кожаную куртку.

– Это же… – Стивен назвал совершенно ничего для меня не значащее имя. – Как? Ты не слышала? Он же из… – Снова полнейшая абракадабра. – Они в этом году взяли три Грэмми.

О, Грэмми! Слава Богу, значит, мы имеем дело с музыкантом.

Потом Стив указал ещё на двоих, пояснив, что это актёры. И вправду – лицо одного из них показалось смутно знакомым. И если бы мои мысли сейчас не были направлены на встречу с Митчеллами, а вернее, на то, как её избежать, то я, возможно, вспомнила бы название сериала с его участием.

То и дело я натыкалась взглядом на лица, которые видела в новостях, телевизионных шоу, рекламе. Мы со Стивом чувствовали себя немного неуютно среди всего этого великолепия. Мужчины в смокингах, дамы – в шелках и меховых накидках, украшенные гроздьями драгоценностей. Бал был благотворительным, но мне не верилось, что кто-нибудь из них готов добровольно расстаться со своими побрякушками, пусть даже и на благое дело. На мне из украшений были только брильянтовые гвоздики по одному карату каждый, подаренные Майклом на нашу пятую годовщину.

Непосредственно перед балом был запланирован торжественный ужин, на котором с приветственным словом должен был выступить губернатор, а так же члены благотворительных организаций и специально приглашенные гости. Сквозь гудящий людской улей мы протиснулись к стойке с планом рассадки. Найдя своё имя, я облегчённо вздохнула: наш столик находился в углу зала, а самое главное – вдали от стола, над которым одна за другой стояли фамилии Митчеллов, Хейлов и Холбрук. Думаю, чем незаметнее мы будем, тем больше вероятность того, что я смогу избежать встречи с кем-нибудь из указанных персон. Я отметила, что Эллен и Говард Митчеллы сидели за другим столиком, вместе с губернаторской четой. Там же стояли ещё несколько фамилий, знакомых по газетным статьям и выпускам новостей.

Отойдя от стойки, мы взяли по бокалу шампанского и встали неподалёку от входа. Стивен делал смешные комментарии относительно внешнего вида некоторых чересчур разодетых гостей, заставляя меня то и дело прыскать со смеху. В принципе, можно было сказать, что я относительно неплохо проводила время.

Тем неожиданней было услышать своё имя.

– Мисс Дэвис?

Повернувшись, я увидела Лору Холбрук – ведущего редактора "Мейсен". Она была очень красива в элегантном темно-зеленом платье чуть ниже колен. Из глубокого выреза выглядывало потрясающее изумрудное колье, светлые волосы уложены в замысловатую причёску. Длинные серьги, составляющие комплект с колье, подчёркивали тонкую белоснежную шею.

Она держала под руку красивого мужчину с приятным лицом и ясными серыми глазами. Он вежливо нам улыбнулся, но его пронзительный взгляд задержался на мне неприлично долго. Я почувствовала, как напрягся стоящий рядом со мной Стивен.

– Добрый день, мисс Холбрук.

– Рада вас видеть. – Лора представила нам своего спутника. – Это Райли Филипп, мой друг.

В её тоне чувствовалось напряжение. Вероятно, его заинтересованность мной не осталась незамеченной.

Я поздоровалась и представила Стивена, который с вызовом смотрел на Райли.

– А это Стивен Хейз. Мой… эм… тоже друг.

В конце концов, это же правда?

Мужчины не удостоили друг друга даже кивком. Впрочем, следующие слова Лоры вытеснили мои переживания по этому поводу.

– Миссис Митчелл спрашивала о вас, Оливия. Она упомянула о некотором поручении, вернее, "небольшом одолжении", так она его назвала.

Чёрт! Чёрт!!! Чёртов чертовский чёрт!!!

Чувствуя, как краска заливает лицо, я начала что-то бессвязно бормотать о позднем рейсе, но в этот момент Лору окликнули. Извинившись, она потянула за собой Райли, который напоследок окинул меня жарким взглядом.

Моё замешательство не укрылось от Стивена:

– С тобой всё в порядке?

– Да… кхм… всё нормально, – ответила я на автомате, перебирая в голове возможные варианты одолжений, о которых Эллен могла бы меня попросить. Так или иначе получалось, что все они как-то связаны с Диланом.

– Может, выйдем на воздух? – предложил он.

– Нет, всё в порядке. Просто дай мне минутку.

Ни о чём больше не спрашивая и не пытаясь меня развлечь, Стив молча потягивал шампанское. В какой-то момент я поймала себя на том, что держу его за руку. Он переплёл наши пальцы и с тревогой заглянул мне в лицо.

– Ливи, я…

В этот момент толпа загудела: широкие зеркальные двери открылись, и гости шумно начали стекаться в банкетный зал. Разговаривать стало невозможно. Не отпуская моей руки, Стив повёл меня внутрь.

За нашим столиком уже сидели. Трое джентльменов средних лет прервали беседу и приветственно встали при виде меня. Официанты отодвинули нам стулья, и, как только это стало удобно, я попросила принести бокал холодной воды. Стивен заказал то же самое, не сводя с меня беспокойных глаз. Я попыталась улыбнуться, но вряд ли это вышло достаточно хорошо, потому что выражение его глаз стало более озабоченным.

– Лив? – тихо произнёс он.

– Я в порядке, Стив, правда. Устала просто.

Конечно, у меня было полное право устать: ранний подъём, перелёт, сборы. Но моя физическая усталость была ничем, по сравнению с эмоциональной. Я ужасно, ужасно, ужасно устала бояться.

К счастью, Стив об этом ничего не знал, и посчитал моё объяснение убедительным.

– Тогда постарайся расслабиться. Как только представится возможность, мы отсюда свалим.

В молчании мы потягивали воду и рассматривали гостей. Со своего места я хорошо видела сцену и отчаянно старалась не смотреть вправо, где, судя по схеме, должны были сидеть Митчеллы.

Первыми, кого я увидела, были Лора и Райли. Пара заняла свои места, о чём-то оживлённо беседуя. Похоже, они спорили, потому что в какой-то момент Райли наклонился к Лоре и что-то быстро сказал ей на ухо. Девушка побледнела, резко ему ответила и отвернулась. Удовлетворённый этим, молодой человек откинулся на спинку стула и начал шарить глазами по залу.

А затем я увидела Фиби и не смогла сдержать улыбки. Она выглядела потрясающе. Рождение ребёнка немного сказалось на её фигуре, сгладив девчоночью угловатость и сделав более женственной. Но Фиби это совершенно не портило. Она всё так же грациозно, как и раньше, шла между столиков, останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Всё с тем же задорным ёжиком на голове, но вместо канареечного платья, которое я запомнила по нашей первой встрече, одета она была в элегантное синее, хорошо скрывавшее все недостатки её не совсем совершенной фигуры.

У меня ёкнуло сердце, когда я увидела Джейсона, идущего на шаг позади жены. В строгом смокинге с благородной осанкой и идеальными чертами лица, он казался человеком из другой эпохи. Только один мужчина, по моему мнению, был красивее его. И я вынуждена была признаться, что в данную минуту высматриваю в толпе именно Дилана.

Фиби и Джейсон подошли к столику и поприветствовали сидящую за ним пару. Девушки поцеловались, мужчины обменялись рукопожатием, и напряжённая обстановка, царившая за столом ранее, сменилась на дружеское общение.

Кэтрин и Саймон появились минут через пять.

Над кем время оказалось совершенно не властно, так это над белокурой бестией, энергично вышагивающей по проходу. Казалось, что прошло не три года, а всего три часа, когда я видела её, лежащую в шезлонге и потягивающую клубничную "маргариту". Кэтрин не изменилась ни на йоту: такая же стройная, подтянутая, сногсшибательно красивая в своём снежно-белом платье замысловатого покроя. Вероятно, никто другой в этом зале не смог бы позволить себе облачиться в нечто подобное, не боясь показаться смешным или вульгарным. Впрочем, вздумай Кэтрин Митчелл надеть на себя мешок из-под арахиса, он бы смотрелся на ней не менее элегантно.

Саймон, как за пару минут до этого и Джейсон, держался позади. Я видела, как шевелятся его губы: по дороге он что-то ей говорил. Кэтрин не оборачивалась, а лишь сердито отмахивалась от мужа. Оказавшись на месте, они обнялись с другими парами и быстро влились в общую беседу.

Оставались ещё два свободных кресла.

– Увидела знакомых? – поинтересовался Стивен.

От неожиданности я вздрогнула.

– Да. Кое-кого.

В этот момент к сидящим с нами мужчинам присоединились их дамы. Стив встал вместе с ними, приветствуя женщин. Я с благодарностью посмотрела на него: всё-таки парень молодец! Старшая сестра им бы очень гордилась.

Все шумно рассаживались, здороваясь и обмениваясь общими фразами. Когда мой взгляд вернулся к столику Митчеллов, я на секунду забыла, как дышать: спиной ко мне и лицом к сцене сидел Дилан.

Я не видела, как он появился, но, наверное, так было лучше. Если только один вид со спины чуть не вызвал у меня сердечный приступ, то что было бы, если бы я увидела его лицо.

Дилан наклонился к сидящей рядом с ним блондинке. Её рука покоилась на его плече. Что-то знакомое было в том, как раздражённо она дёрнула головой, когда ей пришлось её убрать. Вероятно, именно об этом Дилан и попросил. Я заметила, каким презрительным взглядом за этой сценой наблюдала Кэтрин. Даже меня при этом пронзило холодом. Кем бы ни была эта девушка, но кроме Эллен она, похоже, не нравилась и второй влиятельной женщине семейства Митчеллов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю