![](/files/books/160/oblozhka-knigi-vyzov-dilogiya-si-289393.jpg)
Текст книги "Вызов (дилогия) (СИ)"
Автор книги: Ирма Грушевицкая
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 48 страниц)
Я набрала его номер и малодушным жалостливым тоном поведала всю историю с падением, не забывая через каждое слово повторять, что со мной всё в порядке.
Дилан сказал, что вылетает немедленно, и всё порывался приехать за мной в Лонгвью. Слава Богу, я сообразила сказать, что в аэропорт меня отвезёт Ким.
И только положив трубку, я вспомнила, что её машина в ремонте. Пришлось звонить Сандре, что было к лучшему: чем больше людей вокруг, тем меньше вероятность, что Дилан станет меня отчитывать.
* * *
Я увидела его сразу, как только мы въехали на парковку перед аэропортом. Засунув руки в карманы расстегнутого пальто, под которым виднелась белая рубашка, Дилан провожал взглядом каждую проезжающую мимо машину. Заметив, как я отчаянно машу ему с пассажирского сидения темно-синего пикапа, он облегчённо улыбнулся и махнул мне в ответ.
Сандра выключила двигатель и завороженно наблюдала за приближением Дилана.
– Обалдеть, Лив. Он просто красавец!
– Это ещё мягко сказано, – вздохнула Ким с заднего сидения.
Во все глаза я смотрела, как Дилан идёт к нам навстречу; как поднимает руку перед проезжающими машинами, ловко лавируя по заполненной стоянке.
Мой. Такой мой.
Когда он открыл пассажирскую дверь, и я вывалилась прямо в его объятия.
– Никуда тебя больше не отпущу, – сказал Дилан вместо приветствия. – К чёрту всё, будешь ездить только со мной.
Я тихонечко засмеялась:
– Ладно, не ругайся.
Он приподнял моё лицо. Зелёные глаза с тревогой изучали каждую мою чёрточку.
– Как это случилось?
– Ну, я же говорила: оступилась на лестнице. Нога соскочила. Когда падала, ударилась о перила. Хорошо, Марти был рядом. Он позвонил Полу. Они отвезли меня в больницу. Сотрясения нет. На губе пара маленьких шовчиков, и всё!
– Марти? Пол? – переспросил Дилан.
– Ну да, Марти – отец Майкла. Пол – муж Кимберли.
Девочки вышли из машины, и у Дилана больше не было возможности задавать вопросы. Я познакомила его с Сандрой. С Ким же они обнялись, как давние друзья.
Подруги торопились засветло вернуться домой и, немного поговорив, мы распрощались. Самолёт ждал нас на взлётном поле. Предполётная подготовка быстро закончилась, и уже через десять минут мы были в воздухе.
Сев напротив, Дилан протянул мне руку, и я с радостью вложила в неё свою замёрзшую ладошку.
– М-мм, я так хочу тебя поцеловать, но боюсь, что сделаю больно.
– А ты тихонько, – предложила я.
– Иди ко мне.
– Ещё табличка горит. Нельзя вставать.
– К чёрту табличку, миссис Митчелл.
Отстегнув ремень, я перебралась на колени к мужу, потянувшись к его губам.
– Обожаю, когда ты называешь меня миссис Митчелл.
– А я обожаю тебя так называть, – прошептал он, и, прежде чем поцеловать меня, повторил: – Миссис Митчелл.
Дилан был осторожен и очень нежен. Я бы даже сказала – робок, когда его губы впервые коснулись моих. Поцелуи были всего лишь лёгкими прикосновениями. Ни он, ни я не делали попытку углубить их, хотя мне очень этого хотелось. Я запустила пальцы в его волосы, зная, как мужу нравится, когда ноготками я аккуратно её массирую.
– Ш-шш, малышка, не распаляй, – улыбнулся он. – Давай доберёмся до дома.
Я протестующе захныкала, не желая, чтобы он меня отпускал. Дилан отстранился, рассматривая мою повреждённую губу и медленно, кончиками пальцев, поглаживая место, где был синяк.
– Эй, осторожно! Ты мне весь грим сотрёшь.
Мы с девочками провозились почти полчаса, смешивая различные тональные средства, чтобы замазать уже начинающий темнеть синяк. Дилан сделал ещё несколько движений и, придерживая за подбородок, стал пристально рассматривать моё лицо.
– Ты же знаешь, что я закончил медицинский колледж? – спросил он неожиданно.
– Эм-м, да. Ты говорил.
Я сразу поняла, что вопрос этот задан не просто так и внутренне напряглась. Как оказалось, не зря.
Муж отпустил моё лицо и посмотрел прямо в глаза. Его руки спустились на талию, я обнимала его за шею.
– Практику мы проходили в отделениях скорой помощи при государственных больницах. Это не те элитные клиники, куда многие мечтали устроиться после обучения. Это были обычные больницы. Туда привозили всех: новорождённых с несварением, инфекционных больных, огнестрел. Однажды к нам поступила женщина. Она была без сознания. Никаких видимых повреждений, только небольшой синяк на лице и разбитая губа. Её привёз муж. Как он объяснил, его жена упала с лестницы. Когда женщину раздели, на её теле не нашлось живого места: она вся была в синяках – совсем свежих и не очень. Её били регулярно и с умом: руки до локтей, ноги ниже колен, шея и лицо были чистыми. Эта мразь заботилась, чтобы никто не догадался, что он вытворял с женой. Врачи немедленно вызвали полицию. У женщины диагностировали разрыв селезёнки. Впоследствии, рентген показал два неправильно сросшихся ребра. Муж не разрешал ей обращаться за помощью. Он бы и сейчас её не привёз, если бы она от боли не потеряла сознание.
Дилан замолчал, не отводя от меня взгляда.
– Зачем ты мне это рассказываешь? – спросила я, заранее зная ответ.
– Затем, милая, что у тебя на лице точно такой же синяк, как и у той женщины. Я помню. Я сам зашивал ей губу.
Не выдержав его пронзительного взгляда, я опустила глаза.
Наивно было предполагать, что Дилан поверит в эту дурацкую историю с лестницей. Кто угодно, только не он. В душе я знала это, аплодируя себе за догадливость и одновременно ругая почем свет.
Он не пытался меня удержать, когда, поднявшись с его колен, я пересела в кресло и уставилась в окно. Надо было что-то сказать, но в голове не было ни единой здравой мысли. Может, это всё же сотрясение?
Дилан продолжал буравить меня взглядом. Уголок его губы нервно подрагивал. Он ждал объяснений.
– Всё не так, как ты думаешь, – выдавила я из себя.
– Даже не знаю, на какой вопрос я больше хочу получить ответ, – сказал он после небольшой паузы. – Кто сделал это с тобой, или почему ты пыталась от меня это скрыть?
– Не хотела, чтобы ты волновался.
Я специально начала отвечать на второй вопрос в надежде потянуть время, чтобы найти способ уйти от первого.
– Не хотела, чтобы волновался? Ты думаешь, волнение – это именно то, что я чувствую?
– Хорошо. Выражусь точнее: я боялась твоей реакции.
– Правильно боялась, – кивнул Дилан. – Сейчас я разверну самолёт, мы вернёмся в Лонгвью, и я камня на камне не оставлю, пока не найду того ублюдка, что сотворил это с тобой.
По тону мужа я поняла, что так и будет.
– Ты не сделаешь этого.
– Да неужели?! И что же меня остановит? Впрочем, ты можешь сама назвать его имя, и мы спокойно полетим домой.
– Нет.
– Нет? – Дилан выглядел потрясённым. – Лив, любовь моя, ты не хочешь назвать имя человека, который тебя ударил? Почему, родная?
– Потому что это моё дело.
– Вот как? – Удивительно, но мне снова удалось его шокировать.
– Да. Это как прошлое, понимаешь? – с жаром начала я объяснять. – У нас с тобой есть сейчас – вот этот самый момент. И будущее у нас с тобой будет. Вернее, мне хочется верить, что будет.
– Продолжай… – процедил он.
– А это. – Я потрогала своё лицо. – Это прошлое. Та жизнь, в которой не было тебя. Она не лучше и не хуже, она просто другая. И то, что произошло сегодня утром, оно тоже оттуда. Поэтому пусть там и остаётся.
Дилан молча меня разглядывал. Это продолжалось довольно долго. Затем он поднялся и несколько минут ходил по салону, как всегда, в минуты волнения, запуская руки в волосы. Я с тревогой следила за мужем, понимая, что наплела несусветную чушь, и в эти мгновения он пытается сквозь неё продраться.
– Говоря о прошлом, – Дилан повернулся ко мне. – Я даже не хочу оскорблять себя мыслью, что к этому как-то причастен отец Майкла.
– Боже, нет, – я вскочила на ноги. – Как ты…
– Это человек из прошлого, я так понимаю?
Я кивнула:
– Да.
– И я знаю его?
– Дилан, пожалуйста.
– Это даже не вопрос доверия, Лив. Кто-то поднял руку на мою жену. Мою жену! – Он повысил голос. – Ударить тебя, это то же самое, что ударить меня. Кем бы я был, если бы позволял людям безнаказанно это делать?
– Никто не накажет его больше, чем он сам.
– Он? Значит, всё-таки, он?
– Да. Он.
– Кто это сделал, Оливия?
– Дилан, прекрати!
– Ты боишься его? Он тебе угрожал?
– Дил…
– Он тебе угрожал?!
– Не повышай на меня голос!
– Прости, – Дилан глубоко вздохнул и, вернувшись назад, сел в своё кресло. Он просидел так пару секунд, не отводя от меня взгляда. – Так он угрожал тебе? – повторил он уже спокойнее.
– Нет. – Я тоже села. – Он меня поцеловал.
Дилан дёрнулся в кресле.
– Поцеловал? А потом ударил? – изумился он.
– Нет. Ударил после того, как поцеловал. Я его укусила.
– Ты больше никогда не поедешь в Лонгвью без меня, – заявил после небольшой паузы. – И это не обсуждается.
– В таком случае у меня тоже есть право требовать, чтобы что-то не обсуждалось.
– Хорошо.
– Тогда ты больше не спрашиваешь меня, кто это сделал.
Дилан снова долго смотрел мне в глаза, прежде чем отвел взгляд и кивнул.
Я чувствовала себя гадко. Моя просьба была унизительна, как и повисшее между нами молчание. Дилан был вправе потребовать от меня имя обидчика, и то, что я не захотела его назвать, мог расценить как недоверие. Но я доверяла ему. Я полностью зависела от Дилана. Я дышала им. И, чёрт побери, если бы это сделал кто-то другой, а не Стив, не задумываясь, сдала бы его мужу.
Но Стив! Наш Стив!
Как бы я объяснила Максу исчезновение крёстного из его жизни? А в том, что так бы и было, я ни на секунду не сомневалась: Дилан никогда и на пушечный выстрел не подпустил бы его ни ко мне, ни к детям. И чтобы Стивен теперь ни думал обо мне, как бы ни относился, я была уверена, что на его отношении к Максу и Эбби это не отразится.
Если бы я могла сказать об этом Дилану! Если бы только могла…
Он смотрел в иллюминатор, задумчиво покусывая уголок губы. Мне стала невыносимо от мысли, что своим поведением и ослиным упрямством я заставила этого сильного мужчину переживать. Ведь он не хотел, чтобы я ехала, и наверняка в случившемся со мной винит себя. На мгновение я поставила себя на его место: если бы Дилан уехал, когда я просила остаться, и вернулся в таком вот виде, не желая ничего рассказывать… кем бы я себя чувствовала?
– Ох, милый, – вырвалось у меня. Я вскочила со своего места и, упав к нему на колени, уткнулась лицом в белую рубашку. – Прости меня, прости, пожалуйста!
– Не плачь, малышка. Всё хорошо.
Его ласковый голос и то, как между словами Дилан покрывал поцелуями мою макушку, нисколько не успокаивали.
Он поднял к себе моё заплаканное лицо и начал целовать солёные дорожки на щеках, иногда осторожно касаясь губ.
– Моя бедная девочка. Это ты меня прости. Меня не было рядом.
От этих слов я заплакала ещё сильнее, снова утыкаясь лицом в его уже мокрую от моих слёз грудь.
После посадки ещё минут десять я приводила себя в порядок в туалете самолёта, умываясь холодной водой и заново замазывая синяк. Конечно, пластырь на губе не замаскируешь, но не стоило пугать близких ещё больше.
В машине я села рядом с Диланом, и снова, как и несколько дней назад, он всю дорогу держал мою руку. А я всю дорогу то и дело на него поглядывала. Чувствуя мой взгляд, Дилан улыбался, а затем его взгляд возвращался к дороге, и лицо снова становилось жёстким. Я знала, о чём он думает, и понимала, что это ещё не конец.
Следом за нами к дому подъехал Саймон.
Он выпрыгнул из своего огромного "хаммера" и помог Дилану достать сумки из багажника.
– Гнался за вами с самого шоссе. Что у тебя с лицом, Лив?
– Упала. – Надеюсь, не у всех Митчеллов есть медицинское образование.
– А ты где был? – Саймон толкнул плечом Дилана. – Почему не поймал?
– Иди к чёрту, – прошипел тот.
– Ладно, ладно. Понимаю, больная мозоль. Ну, рассказывайте, как съездили.
За разговорами мы подошли к дому, и Саймон по заведённой привычке ударил по Пушку.
Едва зайдя в дом, мы услышали звонкий голосок Лиззи.
– Папа! Папочка приехал!
Она выбежала в холл и бросилась к отцу. Саймон подхватил дочь на руки и, звонко поцеловав, подбросил в воздух.
– Привет, моя красавица!
Не знаю, как это произошло, но через несколько мгновений с криком "Папочка приехал!" к Дилану неслась Эбби.
Будто в замедленной съёмке я наблюдала, как она подлетает к нему, как он, сделав шумный вдох, подхватывает малышку на руки и, закрыв на мгновение глаза, прижимает к себе.
– Кидай, – смеётся она. – Ввейхь кидай!
– Нет, Эбби, это не папа! – кричит Макс.
Буравя взглядом сестрёнку, он кубарем скатился с лестницы.
Крутанувшись в руках Дилана, малышка уставилась на брата:
– Неть, это папа! – Она выдвинула вперёд нижнюю губку. Верный признак упрямства.
Дилан бросил на меня растерянный взгляд, и я едва заметно помотала головой, умоляя его не вмешиваться.
– Нет, Эбби, это не наш папа. Наш папа умер.
Неожиданно в холле стало тесно: Кэтрин и Эллен, Джессика, держащая на руках малышку Кэти; её сыновья, появившиеся на лестнице вслед за Максом; Говард и мужчина, в котором я с удивлением узнала Джейсона – все вышли на детские крики.
– Ну что ты к ней пристал, – заступилась за подружку Лиззи. – Если Дилан муж вашей мамы, значит, он ваш новый папа. Чего непонятного-то?
"Господи!"
Макс хмуро уставился на девочку.
– Ничего он не муж.
– Здрасьте, приехали! – Лиззи совершенно по-взрослому всплеснула руками. – Ещё какой муж! В телевизоре сказали.
– Элизабет, помолчи, – вмешался Саймон.
Но было уже поздно.
Карие глазёнки сына в неверии уставились на меня:
– Ма-ам?..
Долго и счастливо. Глава 47
Soundtrack – What Else Is There by Royksopp
– Тётя Лив, тетя Лив!
Майк Джонс, не потрудившись постучать, ворвался в мою спальню. С силой распахнутая дверь ударила по противоположной стене, заставив меня подпрыгнуть от неожиданности и выронить небольшую коробочку, содержимое которой я тщательно изучала.
– Макс толкнул Джорджа. Он упал, и у него кровь.
Меня моментально бросило в жар.
– Где? Как?
– У бассейна, – Майк возбуждённо замахал руками. – Там уже мама и мама Джорджа.
Не дослушав, я бросилась вон из комнаты.
– Да ладно, мам, не больно мне, – гундосил Джордж Ньютон, скрытый за спинами обитателей дома, сгрудившихся у детской части бассейна. – Не надо к врачу… Ай! – неожиданно взвизгнул он и я протиснулась ближе, дёрнув за рубашку закрывающего обзор Саймона. Тот раздражённо обернулся, но, увидев меня, сделал шаг в сторону, пропуская вперёд. Открывшийся вид заставил меня снова за него ухватиться.
Плитка вокруг того места где сидел Джордж, была забрызгана кровью. Сам он, откинув назад голову, сидел на верхней ступеньке, ведущей в бассейн. Перед ним на коленях прямо в одежде в воде стояла Джессика и держала у его носа мокрую футболку.
Макс сидел на противоположном бортике, вцепившись в него пальцами так, что побелели костяшки, и быстро-быстро, как китайский болванчик, раскачивался туда-сюда, вперёд-назад. Его глаза были расширены, и он ни на секунду не отводил взгляда от Джорджа.
– Что здесь произошло? – упавшим голосом спросила я.
– Нитыво, – протрубил Джордж. Джессика открыла было рот, но её опередила Лиззи.
– Макс снова грубил, а Джорджи сказал, чтобы он перестал. Макс его толкнул, а Джорджи упал, и пошла кровь.
– Ох, детка, мне так жаль.
Я опустилась на колени, заглядывая в лицо мальчика и оценивая нанесённый Максом ущерб.
– Джорджи, кровь уже не идёт, – уговаривала сына Джессика. – Поехали в больницу.
– Да, парень, не дрейфь, – проговорил Саймон. – Надо показаться врачу. Нос – дело такое!
– Да, давай Джорджи, вставай. – Адам протянул ему руку. Я с замиранием сердца следила, как старший брат Джорджа поднимается из воды, как за ним встаёт Джессика, и белая льняная юбка облепляет её ноги. Придерживая младшего сына за плечи, она повела мальчиков к дому.
– Джесс, мне очень жаль, – простонала я ей в спину.
Саймон и Кэтрин ушли вместе с ними.
Я проводила их взглядом, и, только после этого, повернулась к оставшимся у бассейна Фиби, Эллен и Ким. Их взгляды метались между мной и Максом. Он всё так же смотрел в одну точку – туда, откуда только что ушёл Джордж.
– Макс, – позвала я его.
Это стало сигналом: каждый сразу нашёл для себя занятие. Взяв за руки мальчиков, Ким повела их к взрослому бассейну. Фиби позвала Лиззи, и та, всё время оборачиваясь, послушно зашагала за ней в дом. Эллен же, прежде чем вернуться к своему шезлонгу, умоляюще посмотрела на меня и чуть заметно покачала головой. Я ответила ей лёгким кивком, снова переводя взгляд на сына.
– Максимилиан, идём со мной.
Макс замер. Бросив на меня затравленный взгляд, он нехотя вылез из бассейна. Я пошла вперёд – туда, где сквозь высокие заросли декоративного бамбука и пальм, мелкой белой галькой была выложена тропинка к океану. За спиной раздавались звонкие шлепки пластиковых тапочек по голым пяткам: Макс шёл за мной.
Выйдя на берег, я села на тёплый песок и, обхватив руками колени, прижала их к груди. Через пару минут молчаливого сопения Макс опустился рядом, в точности повторив мою позу.
Я не смотрела на сына, он не смотрел на меня. Никто из нас не желал заговаривать первым, любуясь, как океан с шумом бросает о берег огромные волны.
Будто причудливые рулоны материи, размотанные в бескрайнем просторе, они наползали друг на друга, складываясь в многослойный фантастический наряд, бьющий по самолюбию каждого модельера, взявшегося за труд его повторить. Белые барашки с чернильным отливом вдали, ближе к берегу они наполнялись сталью, отражая в себе серое небо с гуляющими по нему тяжелыми тучами. Кое-где виднелись фигурки сёрферов и глиссирующие на волнах белые остроконечные пики парусных досок. Да, погодка что надо. Саймон как раз сегодня собирался покататься на волнах вместе с друзьями из загородного клуба.
А я не понимала удовольствия от этого.
Летом, когда выдавались тёплые дни, Майк с друзьями частенько пропадал на берегу океана, развлекаясь катанием на волнах. Несколько раз он затаскивал в воду и меня, и я, стуча зубами от холода в жутко неудобном, совершенно клаустрофичном гидрокостюме, пыталась забраться на чёртову доску. Этим забиранием мои успехи и ограничивались. Грести до волны было тяжело, а представить, что я способна вскочить на неё в тот момент, когда она накатывает на меня, обнажая свои белые пенные зубы… да я от ужаса вцепилась бы мёртвой хваткой в доску и так бы с ней и потонула – если бы, конечно, смогла. А я бы точно смогла! Так что, приезжая с Майком на берег, обычно я бесцельно слонялась по берегу, собирая ракушки и причудливые обглоданные волнами ветки выброшенных на берег деревьев.
Но таких волн в наших северных водах не было. Неожиданно вспомнилось, что приблизительно в это же время, три года назад, мы с Майклом были здесь, и из-за сильного штормового ветра он застрял на острове. Вспомнила, как радостно он кричал про шикарные волны. Разве я могла тогда представить, что когда-нибудь снова окажусь на этом берегу, но уже без него.
– Я сдаюсь, Макс.
Сын дёрнул головой и испуганно посмотрел на меня.
– Чего?
– Я сдаюсь, – повторила я. – Два месяца борьбы, и я признаю своё поражение. Ты победил. Только не знаю, обрадует ли тебя эта победа.
– Ты чего, мам?
– Скажи, я когда-нибудь наказывала тебя без причины? Ну вот потому, что мне захотелось?
– Вроде нет, – протянул он.
– Вот и я не помню.
Мы снова замолчали.
– Мам, я…
– Я хочу сказать тебе, сын, что с этого дня, когда по твоей резкости и неосторожности пострадал другой человек, ты волен жить так, как считаешь нужным.
Краем глаза я увидела, как помрачнело его лицо.
– Тот Макс, которого я знала, никогда не позволил бы себе ругаться с девочкой. Тем более, младшей по возрасту. Тот Макс был терпелив, благороден и добр. В первую очередь – к своим родным. Этот же Макс плохо учится, дерётся и никогда никого не слушает. Ему плевать на мнение окружающих. – Я ненадолго замолчала. Макс елозил ладошкой по белому песку, то жамкая его пятернёй, то разглаживая. – Мы все знаем причины этих перемен, и знаем, что причины эти никуда не денутся. Об этом мы говорили, и не раз. Но ты упорно стараешься изменить ситуацию, а когда не получается, срываешься на окружающих. Что же, – пожала я плечами, – у тебя получилось. Я даю тебе свободу – пожалуйста, можешь делать что хочешь!
Макс хмурился, не понимая, к чему я веду.
– Ответь, чего ты добиваешься? Чего ты действительно хочешь? – Макс уставился на свои коленки. – Но, прежде чем ответить, возьми в расчёт, что я твоя мама и собираюсь ею остаться.
Макс глубоко вздохнул и засопел.
Я догадывалась, чего он хотел. Он никогда не высказывал этого желания, но я прекрасно знала, что сын мечтает вернуться в Лонгвью. Это было понятно по тому, с каким энтузиазмом он всякий собирался в гости к дедушкам, и как недовольно молчал всю обратную дорогу. Мой маленький мальчик, с моего молчаливого согласия взваливший на себя заботу обо мне и Эбби, сейчас не хотел отдавать нас в другие, пусть и не менее заботливые руки. Я чувствовала вину за то, что позволила Максу сделать это тогда, и понимала, что его упрямство вызвано обычной ревностью. Поэтому спустя рукава относилась ко всему, что происходило в эти два месяца.
Но так больше продолжаться не могло.
– Если тебе нравится приносить двойки, пожалуйста – приноси. Мне всё равно. Конечно, не очень приятно каждый раз объясняться с учителями, но как-нибудь я это переживу. Если нравится грубить Дилану – груби. Не думай только, что ему наплевать, как ты к нему относишься. А вот Эбби очень расстраивается, что ты больше не рассказываешь ей на ночь сказки.
– Это делает твой Дилан, – огрызнулся Макс.
– Потому что ты перестал это делать. – Я предпочла пропустить мимо ушей его презрительное "твой". – Если нравится обижать Лиззи и других, выход один – ты остаёшься дома, когда мы будем ездить в гости, и не покидаешь своей комнаты, когда мы будем принимать гостей. Я не стану тебя наказывать или ставить в угол, ты для этого уже слишком взрослый. И я больше не буду ничего объяснять. Я буду указывать, что делать, куда идти и всё в этом же духе. Мы всегда были друзьями, и я по-дружески пыталась поддержать тебя, встать на твою сторону, старалась понимать тебя, извинять, потому что ощущаю свою вину за то, что с тобой происходит. Но вечно быть виноватой я не хочу, тем более что ты и прощать-то меня не собираешься.
– Это не ты, это всё он.
– Не он, а Дилан, – прикрикнула я. – Дилан любит нас, заботится. С его появлением в нашей жизни не случилось ничего плохого. Я не прошу любить Дилана, но уважать его ты обязан. Ты понял меня, Макс?
– Понял, – буркнул он.
– Ничего ты не понял, – бросила я раздражённо и прикусила губу.
Некоторое время мы молчали. Макс обиженно сопел рядом, а я пыталась взять себя в руки и не наговорить лишнего.
– Мне очень жаль, что ты не разрешаешь себе быть счастливым. Пойми, сынок, это не предательство по отношению к папе. Он бы очень хотел видеть тебя счастливым, где бы и с кем бы ты ни был. Я знаю, что Дилан любит нас, и мне от этого очень хорошо. Я считала тебя другом, когда всем нам было плохо, так оставайся другом и сейчас, когда всё хорошо. Друг – это тот, кто не только поддержит тебя в горе, но и сумеет разделить радость. И пока ты этого не поймёшь, мы не будем друзьями. Мы будем просто мама и сын.
* * *
Этот разговор разительно отличался от тех, что я вела с Максом в течение прошедших нескольких месяцев. Начиная с того первого раза, когда под сочувствующие взгляды собравшихся в большой прихожей дома Митчеллов я увела сына наверх.
В спальне, я посадила Макса на кровать, опустилась перед ним на корточки и взяла в руки его холодные ладошки.
– Солнышко, Дилан очень нас любит. Я рада, что вы подружились, и мне бы очень хотелось, чтобы так было и впредь.
Я сказала, что мне жаль, что он всё узнал таким образом, и постаралась убедить, что мы с Диланом именно сегодня хотели обо всё ему рассказать.
– У нас будет свой дом. Дилан купил его для нас. Там очень красиво. Завтра, после школы, мы вас туда отвезём, и вы с Эбби сможете выбрать себе любую комнату. Там даже есть бассейн, представляешь?
Честно говоря, это больше походило на подкуп, хотя, именно этим я всю последнюю неделю и занималась: и когда радовалась успешной игре в компьютерные стрелялки, и когда видела довольное личико сына, высовывающееся из домика на дереве. Когда расписывала достоинства школы, класса и то, как мне понравилась его учительница. Я была рада, что Макс подружился с мальчиками Ньютонов и что с родными Дилана у него установились прочные, дружеские отношения. Но, помимо искренней материнской радости, я испытывала и облегчение: Максу было хорошо, спокойно и благостно, и с каждым часом в душе утверждалась надежда, что, когда я наконец скажу сыну про нас с Диланом, он воспримет эту новость как должное.
Но этого не произошло.
– Пожалуйста, Макс, скажи что-нибудь.
Карие глазёнки неожиданно наполнились слезами.
– Мне надо будет называть его папой? – прошептал он.
– Что ты! – Я притянула сына к себе и крепко обняла. – Что ты, мой хороший, конечно же, нет.
– А почему тогда Эбби так сказала?
– Эбби сказала это неосознанно. Собезьянничала с Лиззи. Наша Эбби, к сожалению, не знает смысла этого слова. – Произнеся это, я сама еле удержалась, чтобы не расплакаться. – В отличие от неё, у тебя папа был, и он навсегда останется в твоём сердце. Дилан же станет тебе другом. Просто теперь он – тот, кто будет любить и защищать нас. Как обычно делают папы.
Я почувствовала, как острые плечики Макса затряслись под моими руками.
– Не плачь, малыш, – успокаивала я его и себя. – Не плачь, всё будет хорошо.
Мы долго лежали на его кровати, и я говорила обо всём, что только приходило в голову: про то, как съездила в Лонгвью, про дедушек, про наш новый дом, про его школу, про Дилана…
В комнате было темно, голова Макса лежала у меня на плече, и я даже не знала, слушает он меня или уже спит, но почему-то проверить это смелости не хватало. Я говорила и говорила, осторожно перебирая его шелковые волосы. Наконец, Макс засопел и, осторожно выскользнув из-под него, я накрыла сына пледом и включила ночник.
Макс нисколько не удивил меня своей реакцией, и почему я так боялась рассказать ему правду? Он был ошеломлён – это и понятно, но неужели я ждала от своего умненького мальчика криков и истерики? Нет, не ждала. Правда, внутренний голос подсказывал, что лучше бы они были. Его спокойствие убивало, и я пообещала себе, что следующие недели буду очень внимательно следить за сыном.
Следующий день Дилан провёл с нами.
Сначала мы вместе отвезли Макса в школу и были очень рады встретить на школьной парковке Джессику. Не желая давать повода для кривотолков, я осталась в машине, поэтому в сопровождении Джессики и мальчиков в класс Макса отвёл Дилан. Ещё утром я провела с сыном беседу, напомнив, что рядом будет Джордж, и сейчас с облегчением смотрела, как Макс весело взбегает на крыльцо в сопровождении новых друзей.
И почему я так боялась за него? Я так привыкла доверять Максу, что мой страх казался сейчас чем-то глупым и даже оскорбительным.
Несмотря на протесты, тем утром Дилан всё-таки повёз меня в клинику.
– Я хочу сам убедиться, что с тобой всё в порядке, – говорил он, пока мне повторно делали томографию и чуть ли не под лупой рассматривали швы на губе.
Я чувствовала вину перед Диланом, поэтому мужественно переносила его чрезмерную опеку.
После больницы мы вернулись домой. Дилан возился с Эбби, пока я составляла список покупок, необходимых для того, чтобы мы как можно скорее переехали в наш новый дом.
Макс немного с опаской ходил по дому, заглядывал во все комнаты. Эбби же не слезала с рук Дилана, беспрестанно крутя по сторонам головой и указывая пальчиком на то, что её заинтересовывало.
– Ты можешь выбрать любую комнату, – сказала я сыну.
Он осмотрел несколько спален, переделанные под детские. Две из них были почти закончены, а одна, самая большая и просторная, пустовала.
– Смотри, какая она огромная! – с энтузиазмом воскликнула я. – Здесь можно разместить все игрушки, да ещё и место останется. Хоть колесом ходи.
Комната имела выход на широкий балкон, окрашенный белой краской, с которого прямо по лестнице можно было попасть во внутренний двор.
– На балконе летом можно будет построить шалаш, или ещё чего-нибудь придумать. Ну, как, нравится?
– Да, мам, здорово, – как-то кисло произнёс Макс. – Но можно мне ту, с картинками.
Эту комнату мы осмотрели первой. Она была ближе всего к лестнице, и окна её выходили на торцевую стену забора, который представлял собой живую изгородь из плотно посаженных туй и можжевельника. В ней было светло из-за обилия встроенных лампочек и яркой аппликации на стенах. Небольшая кровать на высоких ножках, под которыми при желании можно устроить секретный штаб, шкаф для одежды, несколько полок и большой письменный стол – вот и всё её убранство. Но Макс захотел её. И мне кажется, я знаю почему: она больше всех походила на его маленькую спальню в Лонгвью.
Бассейн на цокольном этаже привёл детей в неописуемый восторг.
– А мне можно будет тут плавать? – спросил Макс Дилана.
– Конечно, можно, дружище. Плавай хоть весь день. Но только обязательно под чьим-нибудь присмотром.
– Да я хорошо плаваю, не волнуйся!
– Я в этом нисколько не сомневаюсь, Макс. И всё-таки, маме и мне будет спокойнее, если за тобой кто-нибудь будет присматривать.
– Ну, присматривайте, если вам так хочется, – Макс явно был обижен его недоверием. – Я, между прочим, плаваю с двух лет. Меня папа учил. Он говорил, что рыбак, который не умеет плавать, всё равно что лётчик, который боится летать.
– А ты знаешь, почему я сам сел за штурвал самолёта?
– Почему? – Макс заинтересованно посмотрел на Дилана.
– Потому что очень сильно боялся летать.
– Да ну, шутишь!
– Да-да, именно поэтому, – улыбнулся Дилан. – Чтобы преодолеть свой страх.
– И ты всегда боялся? даже когда был маленький?
– Нет, Макс, когда был маленький, – не боялся. А когда вырос, почему-то начал. Иррациональный страх, знаешь, что такое? Страх, не имеющий под собой никаких оснований.
– Это когда боишься монстров под кроватью, хотя знаешь, что там никого нет?
– Да, точно, – кивнул Дилан. – И чтобы убедиться в этом, ты заглядываешь под кровать, так ведь?
– Ну да, – неуверенно протянул Макс.
– Вот и я решил, что хватит бояться, и заглянул под кровать.
Одевшись, мы вышли на засыпанный снегом большой внутренний двор. Мы с Эбби остались на расчищенной от снега широкой площадке, а Дилан и Макс захотели обойти вокруг дома. Когда они вернулись, сын был мрачнее тучи.
– Сначала мы просто разговаривали, – рассказывал позже Дилан. – Потом Макс спросил, буду ли я жить с вами. Я ответил, что да. Тогда он поинтересовался, где будет моя комната. Я сказал, что у нас с тобой будет общая комната. Он замолчал, а потом спросил: «Ты будешь спать с мамой, как папа?»