Текст книги "Жена Дроу (Увидеть Мензоберранзан и умереть) (СИ)"
Автор книги: Ирина Баздырева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 51 страниц)
Замок Репрок
– Эй, вы там, жирные лентяи! Открывайте ворота, да пошевеливайтесь! Иначе гореть вам в пекле Подземья за то, что оставили своего духовного пастыря на ночь глядя без крыши над головой! – прокричал отец Фарф через ров стенам замка.
Между бойницами показалась чья-то взлохмаченная голова и насмешливо прокричала в ответ.
– Ты все-таки притащился обратно, старый ворчун! Надо же! А мы уж об заклад побились, что ты сдох в какой-нибудь придорожной канаве. Но так и быть! Хоть ты и стоил мне целковый, входи уж, несносный упрямец!
– Вседержитель всегда хранит слуг своих, аки детей невинных да ангелов небесных, а таких нечестивцев и богохульников, как ты, карает, – беззлобно проворчал отец Фарф.
Скрипя цепями, мост опустился, ткнувшись в противоположный берег рва. Копыта мулов простучали по его настилу и остановились перед решеткой ворот. Наконец и она дрогнув, визжа ржавой цепью, поднялась. Священник и монахиня въехали в мощеный двор-колодец, окруженный со всех сторон мощными стенами замка.
В подступивших сумерках этот незыблемый бастион производил мрачное и гнетущее впечатление. Гордо вознеслась ввысь сторожевая башня, подавляя своей неприступностью и внушая невольное почтение, несмотря на то, что на ней уже заметны были следы упадка и разрушения. Тот ущерб, что нанесли ей долгие осады и жестокие вражеские штурмы, довершало время и природа.
Стены замка постепенно осыпались, в их трещинах прорастали чахлые кусты и деревца, расширяя и углубляя их своими корнями. Стены хранили следы от тяжелых каменных ядер и въевшуюся копоть. Дубовые перила и перекрытия галерей, что шли вдоль нее, потемнели от времени, цепи ворот проржавели, как и толстые стальные прутья подъемной решетки. Подножья стен и башен покрывал мох, все выше поднимавшийся со временем. Но несмотря на эти, явные следы упадка, замок все еще был той силой с которой приходилось считаться.
Он по прежнему был неприступен и как старый бывалый ветеран, который все еще пребывая в дозоре, не снимает своих иссеченных, мятых доспехов, продолжал нести свою службу, охраняя рубеж, вглядываясь в даль утомленными, но по прежнему зоркими глазами, ища приближения врага. Многое пережил, многое повидал этот закаленный в боях вояка и кто знает, что предстоит еще вынести ему и перед чем еще сумеют устоять его стены. И смотря на осыпающийся, кое-где камень древних стен, на заделанные в них бреши, каждый понимал, что просто так они не падут и замок не сдаться.
Репрок не вызывал ни жалости из-за упадка, ни сожаления по минувшему героическому прошлому, но лишь почтение и глубокое уважение к своим “сединам”. И Ника явственно ощущала ауру сурового героизма при той скромной жизни, которой жил замок в затишье мирных дней. Этот суровый вояка, не претендовавший ни на что и ничего не наживший, стойко, без единой жалобы, переносил свои лишения и невзгоды.
Все это неким ореолом окружало замок, заставляя мало обращать внимания на запущенность и убогость его обстановки, отсталость от моды столичного двора и отсутствие показного лоска. И Ника уловив дух замка, смаковала его как выдержанное старое вино, чувствуя терпкость горьких трав, перебродившую сладость меда, чуть разбавленную чистой ключевой водой. Однако, ее ощущения не мешали забыть, что стены Репрок скрывают другую, потаенную жизнь с которой Нике предстоит соприкоснуться. Интересно с чем?
В холле замка, куда выходили распахнутые двери пиршественного зала, у подножия винтовой лестницы их встретил слуга, по виду бывший солдат. Оглядев гостью единственным глазом, он повернулся к отцу Фарфу.
– Вас желает видеть господин, – объявил он, показывая знаком, чтобы они следовали за ним.
– Как чувствует себя молодая леди? – спросил отец Фарф с плохо скрытой тревогой, поднимаясь за ним по истертым каменным ступеням винтовой лестницы.
Старый слуга, не оборачиваясь, молча покачал головой. По-видимому, этим скупым жестом сказав достаточно, чтобы отец Фарф все понял и судя, по его горестному вздоху, положение молодой леди было безрадостным и неутешительным.
На одной из площадок, перемежающих повороты лестницы, Ника поймала на себе внимательный, изучающий взгляд слуги и то мимолетное сомнение, что ясно отразилось на его грубом лице с потертой кожаной повязкой, закрывющей глаз: изменится ли состояние юной госпожи, с приездом, что-то уж слишком молодой для опытной целительницы, монахини.
Они остановились на полукруглой площадке с узким окном, смотревшим на замковый двор. Напротив него, утопала в глубокой нише стены, низкая дубовая дверь, освещаемая двумя коптившими факелами. Лестница ведущая дальше, наверх, тонул во тьме. Одноглазый слуга распахнул дверь, вошел и поклонился:
– Господин, прибыл отец Фарф и монахиня ордена Милосердия из монастыря Святого Асклепия.
– Подкинь дров, я что-то озяб, – приказал ему голос, раздавшийся из глубины покоев. – Зови их сюда.
Старый слуга посторонился, впуская, в душно натопленную комнату, прибывших и кинул недовольный взгляд на отца Фарфа, не удержавшегося от, невольно вырвавшегося, горестного возгласа, при виде барона, лежащего в кресле. Слуга подошел к камину и встав на колено, поворошил в нем угли, после чего подкинул в огонь березовых поленниц.
Ника покосилась на священника, в смятении смотревшего на хозяина замка Репрок.
– Благослови вас Вседержитель, – проговорил отец Фарф дрожащим голосом и, повинуясь слабому жесту руки, отступил назад.
Барон подозвал Нику подойти к нему поближе и когда она приблизилась к его креслу, близоруко прищурив воспаленные веки, лишенные ресниц, вгляделся в ее лицо. Ника, как могла, постаралась скрыть свою растерянность. По рассказу матери Петры, она представляла себе барона грузным, полнокровным мужчиной, похожим на небезызвестного Генриха VIII, который имея кучу жен, ни одною из них не был доволен. Перед ней же сидел старик, болезненно худой с властным лицом, изборожденным глубокими морщинами. Этакий дряхлый лев. Полулежа в кресле, вытянув ноги к камину он зябко кутался в толстый шерстяной плед.
– Если бы отец Фарф не проявил самовольство, самостоятельно отправившись за лекарем и если бы я знал, куда он направляется, я бы не упустил случая передать матери Петре мой смиренный поклон и пожелания, преданного ей сердца, вместе с ценным даром монастырю. Скажи, как сейчас поживает настоятельница? Счастлива ли она? Не испытывает ли она сожаления о выбранной участи?
– Матушка Петра чувствует себя превосходно и шлет вам свои наилучшие пожелания, – отвечала Ника. – Не думаю, чтобы она пожалела о том, что ушла в монастырь, потому что ежечасно чувствует любовь к себе своих духовных дочерей.
– Отрадно, что она еще помнит о своем верном паладине и отвергнутом кавалере. И мне слишком хорошо знакомо благородство ее души, иначе я бы подумал, что прислав вместо опытной целительницы девчонку, она выказала мне свое пренебрежение. Или в вашем монастыре по вывелись опытные, понимающие толк в лечении, целительницы?
– Не по вывелись, нет. Но моя наставница, искусная во врачевании сестра Терезия, не смогла бы, при все своем желании и почтении к вам, проделать столь долгий и опасный путь из-за больных ног и преклонного возраста.
– Ну да, разумеется, – хрипло рассмеялся барон. – У тебя как и у Элейн всегда находился на все ответ. Как ловко она выставила меня со двора принца Ярба своими интригами на пару со своей кузиной, противнейшей особой, представив меня перед всеми полным дураком. Кстати, как поживает она?
– Сэр?
– Так тебе, монашка, неизвестно и это? Кузина Элейн постриглась вместе с ней, взяв монашеское имя Теклы.
– Сестра Текла приняла послушание быть в нашем монастыре кастеляншей, – пробормотала Ника.
– Противная жаба, – барон поплотнее закутался в плед. – И ведь ничего ей не сделается. Это она распустила слух, что я и Элейн согрешили. Эта дрянь явилась ко мне, как-то ночной порой, вздумав пугать. Она видите ли решила, что я куплю ее молчание, тут же сделав баронессой, а когда я, рассвирепев, вышвырнул ее за дверь, налгала Элейн, будто эту ночь провела со мной. Бедная девочка была так оскорблена, что спряталась от меня в монастыре, даже не дав мне объясниться. Вижу ты, монашка, потрясена моей откровенностью.
– Я… я больше потрясена благородством матери Петры, – выдавила из себя Ника.
– Да уж, с такой честной и прямой натурой только и быть, что несчастной. Небось она и о женитьбе моей прознала?
Ника кивнула.
– И что она говорит об этом? – допытывался барон с заметным интересом.
– Она понимает…
– Что она понимает?! – взорвался барон, тут же закашлявшись. – Понимает ли, что разбила мне сердце, исковеркала всю жизнь… Вот во что я превратился – сдавленно прохрипел он.
Старый слуга поспешил поднести ему кубок к которому старик жадно припал.
– Вылечишь мою дочь? – требовательно спросил он, вернув кубок слуге.
Ника не спешила с ответом. Она пока ничего не могла обещать, не увидев прежде больную.
– Ну? – поторопил ее с ответом барон.
– Господин, мать Петра, рекомендуя сию сестру, всячески хвалила ее…– выступил вперед отец Фарф.
– Если ты поднимешь мою дочь, – продолжал барон, не обращая на священника внимания, пристально глядя на Нику, – я щедро одарю тебя и твою обитель.
– Я сделаю все, что будет в моих силах и с помощью молитв, надеюсь…
– Поменьше трать время на молитвы и побольше уделяй его моей дочери. Ступай… – слабо махнул он иссохшей рукой и устало опустив голову на грудь, кажется, тут же, уснул. Старый слуга жестом дал знать, чтобы они покинули покои барона и вышел следом за ними.
– Боже, боже! За что на нас такая напасть? – дрожащим, от сдерживаемых рыданий, голосом сокрушался отец Фарф в отчаянии стиснув ладони. – Чем мы прогневали тебя так, Боже!
– Тихо, ты… – сердито оборвал его причитания одноглазый слуга, взглянув на Нику. – Скрепи свое сердце и положись на волю Вседержителя.
– Но, как… как… – простонал священник. – Сначала малышка Айвен и вот теперь господин…
– Успокойся, говорю я. Мало нам напастей, так еще слушай тут твое хныканье
Видимо отповедь верного слуги привела в чувство впечатлительного отца Фарфа.
– Да… ты прав, друг мой, – взял он себя в руки. – Лучше не тратить понапрасну времени и силы на бесплодные жалобы, а горячо помолиться за обоих несчастных.
– Ну вот и ладно… вот и хорошо… – смягчился слуга, сменив суровый тон на сочувственный.
Отец Фарф, подобрав рясу, тихо причитая и качая головой, начал осторожно спускаться по ступеням вниз, а слуга поманил Нику за собой, ступив на ступеньку ведущую на верх.
– А как же хозяйка ? – вдруг ворчливо заметил, обернувшийся к ним отец Фарф. – Ей бы тоже надобно представить монахиню.
– Смотри-ка, спохватился, – фыркнул слуга, – а то бы я без тебя не знал, что мне надлежит делать? Госпожа велела ее не беспокоить. Примет завтра поутру.
С досадой отмахнувшись от него, священник застучал деревянными подошвами вниз по лестнице. А Ника поднялась за слугой наверх, с интересом приглядываясь к нему.
Старый слуга носил крашенные домотканые штаны, потертый кожаный колет, одетый поверх рубахи из грубого полотна и войлочные боты. Его одеяние, одеяние слуги в доме знатного сеньора, вызвали бы презрительную насмешку у какого нибудь крестьянина, живущего южнее Шеда и одевающегося не в пример ярче. Но с другой стороны, перед кем тут было щеголять в этом волчьем углу. Вся одежда слуги барона была предназначена для того, чтобы защищать его кости и старые раны нывшие от холодного камня замка и вездесущих, пронизывающих сквозняков, гуляющих по его коридорам.
Мрачное, холодное место, больное нутро, червоточина, что скрывал суровый замок. И как-то не удивляло, странное бесчувствие, случившееся с юной Айвен. Ника подспудно склонялась к тому, что причина ее болезни имеет больше психологическую подоплеку. Суровая обстановка, угрюмый, не ласковый отец, равнодушная мачеха с потухшим взором. Не удивительно, что чувствительная психика девушки отказалась от такой действительности, впав в полное бесчувствие. Кто знает, может сейчас девочка спит и видит волшебные яркие сны и не будет ли жестокостью, пробуждать ее от них. Мать Петра права, ее нужно увезти в монастырь, а оттуда, когда она пойдет на поправку, дальше на юг, в Иссельрин. Герцог с радостью примет к своему двору дочь барона Репрок и позаботится о ее будущем.
Наконец они поднялись на площадку и остановились перед дверью, ничем не отличающуюся от дверей покоев барона. В эту дверь старый солдат даже не удосужился постучать, а лишь приоткрыл ее, позвав:
– Христина, если ты здесь, выйди ко мне?
– Где ж мне еще быть, как не при госпоже? – отозвался звонкий женский голос. – А ты, Криспин, не стоял бы на пороге, а прошел бы сюда, да не держал дверь открытой.
– Слыхала – отец Фарф вернулся?
– Объявился, значит, старый упрямец?
– Да не один. Так что выйди и прими гостью, как подобает.
В дверь выглянула женщина, чье лицо выражало жгучее любопытство. “Вот он, источник всех здешних слухов и сплетен” – поняла Ника, глядя на круглое, простое лицо с ямочками на щеках, с темными живыми глазами и пухлыми губами.
Голову женщины покрывал, повязанный платок, свисающий сзади свободными складками до самого пояса. Открыв дверь она вышла к ним. Ее полную фигуру обтягивало темно коричневое домотканое платье со шнуровкой, шедшей не только по вороту, но и по боковым швам платья и по проймам рукавов. Сквозь эти шнуровки и из-за ворота, виднелась холщовая выбеленная рубаха, а вокруг крепкой талии был повязан длинный, запятнанный передник. Эта Христина была, кажется, из числа тех добрых женщин у которых, за чтобы они не взялись, все горело в руках, начиная от выпечки пирожков, которые получались самыми вкусными и кончая разведением георгинов под окошками своего дома, что цвели самым пышным цветом. К такой вот тетушке охотно забегали посудачить соседки и, как правило, она все обо всех знала и судила если не доброжелательно, то с пониманием. И все-то у нее получалось само собой. Видимо та симпатия, что невольно отразилась на лице Ники, сразу же расположила к ней и Христину. Женщина расцвела приветливой улыбкой и взяв Нику за руку теплой, мягкой ладошкой, заговорила:
– Добро пожаловать в Репрок, сестра. Заходите, заходите же. С дороги устали небось. Вон и на ногах едва держитесь.
Ника последовала за ней. В покоях леди Айвен было также душно и жарко, как и в покоях ее отца. Христина вышла, чтобы распорядиться об ужине и за одно пошептаться о ней с Криспи и Ника, предоставленная самой себе, огляделась.
Покои обогревал и освещал камин с литой, ажурной решеткой в виде лилий. К нему было придвинуто тяжелое кресло с высокой спинкой, точно такое же, в каком сидел барон. Но в отличие от аскетичной остановки покоев барона, комната его дочери оказалась уютной. Если на каменных стенах комнаты барона была растянута одна единственная волчья шкура, то все стены покоев леди Айвен были завешаны тяжелыми плотными гобеленами. У высокого, узкого окна, которое сейчас плотно закрывала ставня, стоял столик с лежащими на нем пяльцами с растянутой на них незаконченной вышивкой. Рядом бутыль с каким-то настоем и флакончик. По другую сторону стола, в углу, зияла в стене ниша-алтарь. В ней перед статуей Блаженной Девы денно и нощно горела лампадка, а у подножия ее в глинянном кувшине, сейчас пустом, стояли по-видимому свежие цветы. У дверей напротив постели, громоздился широкий кованый сундук с плоской крышкой, замкнутой тяжелым замком.
Постель леди Айвен напоминала шкаф, покрытый искусной резьбой, чьи дверцы заменял тяжелый полог, отодвинутый сейчас в сторону. Из-под спадающих одеял, выглядывала резная скамеечка для ног. Ника подошла к кровати, чтобы посмотреть на свою подопечную и разглядела среди подушек, худенькое, изможденное личико. Тело девочки совсем не угадывалось под толстым пуховым одеялом.
Пристроив на сундук свою суму, Ника подошла к кровати и склонилась над больной. Все оказалось намного хуже, чем ей представлялось. Лицо девочки, лет четырнадцати пятнадцати, только начинающая превращаться в красивую девушку, покрывала восковая бледность. Глаза запали, под ними залегли темные тени. Щеки ввалились, губы запеклись. Ника приподняла одеяло: узкие плечики, выпирающие ключицы, истончившееся запястья рук, лежащих на груди. На тонкой шейке билась голубоватая вена. Ника положила ладонь на холодный лоб девушки, убрав под чепец прядь тусклых волос. Девушка умирала от слабости, ее тело иссыхало.
– Такая жалость берет, глядя на бедняжку, – послышался сзади тихий голос Христины.
– Как долго она болеет? – спросила Ника укрывая одеялом девушку до подбородка.
– Да уж, без преувеличения могу сказать, что скоро как три месяца минет.
И за это время ни барон, ни его жена ничего не предприняли для излечения своей дочери?
Христина поставила поднос с ужином на стол.
– Разве отец Фарф ничего вам не сказал?
– Нет, ничего. Он старался избегать разговоров о семье барона.
– Вот ведь старый упрямец, – покачала головой Христина, разглаживая на себе передник и вдруг спохватилась. – Да вы присаживайтесь к столу. Вот тут старая Нэнси передала вам кусок с олениной, да кувшин с медовым пивом.
– А вы не присядете со мной. Я так долго ни с кем по человечески не разговаривала, довольствуясь обществом отца Фарфа.
Польщенная Христина расцвела.
– Ах, – всплеснула она руками, – мне так лестно ваше предложение. Ведь вы, это по всему видно, из благородных. Уж такое-то, поверьте мне, не скроешь…
И она, придвинув трехногий табурет к столу, устроилась на нем.
– А насчет того, беспокоился ли наш господин о своей дочери, как есть скажу: беспокоился, когда сам был в силе, – рассказывала Христина, ловко разрезая пирог серебряным ножом и наливая пиво в глиняную кружку для себя и в кубок для Ники. – Он призвал к себе Мари Хромоногую, да Лиз с Опушки и Клеменс Ворону, что с мельницы. Про последнюю ничего сказать не могу, только лишь то, что всякое про нее болтали. Будто зналась она с водяной нечистью и всячески умасливала его, а он за это, знай, крутил ее мельничное колесо. А вот Мари Хромоногая, да Лиз с Опушки уж и то сказать, сильные были знахарки.
– Были? – глянула на нее поверх кубка Ника.
– Ну да, были… – вздохнула Христин. – Смотрела молодую госпожу Мари Хромоногая. Сказала только, мол, особые травы нужны для ее лечения. Ушла за ними да и пропала в лесной чащобе.
В камине выстрелило россыпью искр прогорающее бревно. На постели шевельнулась и тихо застонала больная. Ника обернулась к ней и, поняв ее тревогу, Христина прошептала:
– Бедняжка с тех пор, как ее свалил недуг, так и не приходит в себя. А в эту ночь была так плоха, что мы и не чаяли, что доживет до утра.
– И что, кроме того, что нужны какие-то особые травы, Мари Хромоногая ничего не сказала? – все так же смотря в сторону постели, спросила Ника.
– Только это и сказала. Ни больше ни меньше. И не только я одна слышала ее слова. В то время, когда у постели молодой госпожи была Мари Хромоногая, осматривая ее, здесь сидели барон и баронесса. Так то! А уж как мы все надеялись на нее. Не было такого случая в нашей деревне, да и во всей округе до самого рубежа, чтобы она кого не излечила, или хотя бы не облегчила страданий. – Христина тяжко вздохнула и словно подтверждая сказанное ею в ставни стукнул порыв ветра, провыв в щелях и дымоходе камина.
– Ну, а Лиз с Опушки и Клеменс Ворона, что сказали?
– Не пришли они, сколько барон ни посылал за ними. Лиз-то, понятно, дикая была, добрых людей чуралась. Руками хвори исцеляла. Посланцы барона все никак не могли ее в хижине застать. Пропала и все тут.
– А Клеменс Ворона?
– Померла. Дряхлая была вот и настал ее черед. Все мы здесь на свет народились через ее руки. У моей матушки приняла на свет божий меня и моих братьев. Сколько себя помню Клеменс Ворона старой была, нисколечко не меняясь. Болтают, что из-за того якобы, что пила она воду из своей запруды, где водяной жил, вот и не менялась.
– Что ж, смерть от старости в кругу близких и родных – добрая смерть, – Ника приложила ладонь ко лбу, поминая Клеменс Ворону. – Хотя бы и водилась она с нечистым.
Христина с интересом глядя на нее, заметила:
– Так, если бы смерть Клеменс была такой, как вы говорите. А то ведь, померла она одна одинешенька, будто бродяга в придорожной канаве. Родные обнаружили ее денька через три после того, как отдала она богу душу, а может и нечисти водяной, раз зналась с ним.
– Тогда с чего вы решили, что она умерла от старости?
– Ах, да кому нужна была дряхлая Клеменс? На мельницу к ней лишний раз соваться боялись, – отмахнулась Христина, – раз зналась с нечистью. У себя дома ее привечали, но ходить к ней, не ходили.
– А почему, Клеменс эту, Вороной прозвали? – Ника чувствовала, что от сладкого крепкого пива ее повело да и, судя по пунцовым щекам Христины, та тоже чувствовала себя преотлично.
– Рассказывали, когда была она девчонкой, то подобрала вороненка с подбитым крылом и залечила его. А уж потом заметили, что перед тем как появиться Клеменс в деревне, ворона эта, возвещала ее приход своим карканьем. Якобы жила эта ворона у нее на мельнице и сейчас болтают, что душа Клеменс вселилась в эту ворону. Старая уж очень была, до того старая, что когда ее нашли, тело ее иссохло и когда клали Клеменс в гроб, опасались, что вот-вот рассыплется оно в прах.
Ника уперлась подбородком в ладонь. “Замечательно! Получается, что всех, кто хоть сколько нибудь был способен к магии, здесь попросту изничтожили” – таков был итог, услышанного ею от словоохотливой женщины.
– А что говорят в деревне? – спросила Ника, хотя в глазах у нее все расплывалось и клонило в сон.
После долгой дороги, во время которой она мыкалась по холодным углам постоялых дворов сытость и тепло, будь они неладны, действовали на нее, прямо таки с убойной силой. Это было так некстати.
– Про что говорят? – вдруг прикинулась непонимающей Христина и Ника мигом подобралась.
– Про исчезновение Лиз с Опушки, Мари Хромоногой и смерти Клеменс Вороны? – старательно перечисляла, заплетающимся языком Ника.
– А о чем тут болтать? – отвела взгляд в сторону Христин, отщипывая от пирога кусочки и кидая их в рот. – Всякое в жизни случается. Дело-то такое… не угадаешь. Лиз и так дикой была, может ушла куда насовсем, а может голодные волки по зиме ее задрали. Мари, вон, заблудилась, и нет в том ничего удивительного в наших-то лесах. Она поди забралась в какую нибудь непроходимую чащобу, видишь ли ей нужны были особые травы. А про Клеменс вы знаете.
– И после этого отец Фарф отправился искать целительницу в монастыре святого Асклепия?
– Ну да. К тому-то времени наш господин уже заметно ослабел и старый упрямец решился сам поехать в вашу обитель, видя, что сталось с бароном и его дочерью. Хватились мы седьмицу назад, а отца Фарфа нет ни в замке, ни в деревенском храме. А ведь он, чуть ли не дневал и ночевал у постели малютки Айвен. Вот и пришлось мне сменить его на то время, пока он отсутствовал.
– Разве леди Айвен не имеет собственной служанки?
Христина, что-то уж долго молчала, разглядывая свою опустевшую кружку, но потом видимо решилась и нехотя поведала:
– Как не быть. Была. Хорошая девушка приветливая, аккуратная, словечка поперек не скажет. Мало что снизу, дочь здешнего кузнеца, а тихая и богобоязненная. В последний ягодный месяц лета, почувствовала себя плохо, пошла к родителям вниз, да там и сгорела за три денечка. Барон думал, что Айвен от Маргарет какую-то заразу переняла, которая потом на него самого перекинулась. Да только все это как-то чудно с заразой-то выходит. Вот отец Фарф, я и другие, кто сидел у постели госпожи, да и Криспи с сэром Риганом, дай им бог всяческого здоровья, ведь не захворали же? Внизу, в деревне ходит слух, – и Христина, склонившись над столом, понизила голос до шепота, – что тяготеет над семьей барона Репрок родовое проклятие. Первая жена барона померла не своей смертью и теперь, видать, настал черед самого барона и дочки его.
– Понятно, что все это подкосило уже итак дряхлого барона, – кивнула Ника.
Христина с недоумением глянула на нее, но Ника сделала вид, что ничего не заметила, допивая пиво из своего кубка. Так и есть: невысказанное мучило Христину и она быстро сдалась.
– Уж вы не выдайте меня, – снова перешла на шепот добрая женщина, привстав со своего места и подавшись к Нике через стол, обдавая ее запахом перебродившего меда. – Барон-то еще молод.
– Конечно, – вежливо кивнула Ника. – Восемьдесят лет не возраст для мужчины.
Христина плюхнулась на табурет, поправила сползший платок, сердито глянув на непонятливую монашку.
– Сколько, по вашему, за Криспом зим?
– Думаю, полвека он уже разменял
– Так и есть… так и есть. – кивком подтвердила предположение монахини Христина. – А барон, будет младше его на десяток зим.
– Кто? – глупо переспросила Ника.
– Господин наш… барон Репрок. – шепнула Христина, прижимая ко рту кулачок с зажатым в нем передником. На ее глазах навернулись слезы.
Сказать, что Ника была потрясена, значит не сказать ничего. Ника пребывала в тихом отупении. Разум отказывался связывать воедино то, каким она увидела барона с тем, что только что сказала Христина.
– А… разве такое возможно, – пробормотала она, надеясь, что сейчас Христина объявит что пошутила над доверчивой монашкой.
Но женщина лишь всхлипнула, вытерла слезы передником и принялась собирать остатки ужина на поднос.
– Ох и наболтала я вам тут разного, – нарочито бодрым голосом начала Христина. – Только вы уж не выдавайте, меня глупую, ради Блаженной Девы и ее дитя. Здесь строго запрещено болтать о леди Айвен и хозяине, – и уже подойдя к дверям, обернулась к Нике. – Вы ведь будете теперь неотлучно при нашей бедной девочке и я слышала, что отец Фарф будет сменять вас днем у ее постели, чтобы дать вам отдых.
Она ушла, а Ника раздумывая над этим разговором, принялась мерить комнату шагами. Остановившись у стола, она взяла бутыль, откупорила ее и понюхала. Так. Настой содержал чабрец, вереск, зверобой, крушину и кломелию. Простая укрепляющая настойка. Заткнув бутыль пробкой, Ника подошла к сундуку на котором пристроила свою суму и принялась потрошить ее. Вытащив холщовый мешочек, она вынимала из него сухие ломкие пучки трав, откладывая, некоторые из них, на сундук. Остальные бережно складывала обратно в мешочек.
Те травы, что были оставлены и разложены на сундуке, Ника внимательно осмотрела, припоминая какие из них следует заваривать, а какие просто настаивать. После того, как отложив в одну сторону те из них, которые следовало настоять, а в другую те, что она собиралась заваривать, Ника устроилась в кресле у камина, уже спокойнее обдумывая услышанное от Христины.
Она не могла не отметить, что разговор их обошел своим вниманием баронессу – вторую жену барона Репрок. По всему видно, здесь ее, по прежнему, считали чужой.
Дальше, Нику занимало проклятие, что тяготело над семьей барона и из-за которого сейчас умирал он сам и его дочь. Как поняла Ника, источником этого проклятия стала первая жена барона. В чем оно заключалось? Нику занимало это потому, что оно могло быть, да и было наверное, причиной болезни юной Айвен.
А ведь барон до сих пор помнит мать Петру. Как он о ней отзывался… Женщины, как правило, не прощают мужскую верность к другой.
Дальше, ее занимали странные смерти и исчезновение здешних ведуний и знахарок. Ника не могла отделаться от ощущения, что от них избавились сразу, едва они прикоснулись к тайне странной болезни довлевшей над бароном и леди Айвен.
И потом, не менее странная болезнь и смерть девушки, что прислуживала леди Айвен. Причем заболела первой она, а уж потом ее госпожа. Не удивительно, что барон решил сперва, что это, всего навсего, какя-то зараза. Получается, что родовое проклятие знатного рода сперва ударило по дочери кузнеца? Фигня какая-то. Можно конечно допустить, что Маргарет побочная дочь барона, но это, скорее всего пустая фантазия.
Дальше, странное поведение отца Фарфа, который тайком уехал из замка, отправившись за помощью в несусветную даль. Не значит ли это, что источник всех напастей находиться в замке? Здесь твориться черте что, так что в деревне предпочитают не болтать об этом. Не удивительно, что Христина, все время спохватилась о чем-то умалчивая.
Но что бы здесь ни творилось, с магией или без, ясно одно – девчонку нужно увозить из Репрок, как можно дальше. Не об этом ли просил отец Фарф мать Петру. Точно! И настоятельница, как саму бесбашенную, отправила сюда ее, Нику. Увезти-то ее, она увезет. Не вопрос. Но бедняжка настолько слаба, что вряд ли переживет дальний путь, да еще с наступлением первых зимних холодов.
И что теперь? Оставалось одно: осмотреться и по возможности, быстренько организовать отъезд девочки из Репрок. Ника была уверена, что барон возражать не будет. Мачеха, скорей всего, тоже. Она покачала головой: но мать Петра какова! Через столько лет ее и барона вновь столкнула судьба, да еще при таких обстоятельствах, что бывшая возлюбленная должна спасать дочь некогда любимого человека.
Скорее всего барон и послал отца Фарфа к ней. Откуда бы священнику знать о матери Петре и бароне, и о том давнем, что связывало их? Но самое главное – ей надо разобраться, от какой такой болезни угасает больная.
Послышался звон далекого колокола в деревенском храме. В обители сейчас отслужили самую позднюю службу, молясь за больных и страждущих. Потрескивая потухал в камине огонь. Догорала свеча. На постели, под кучей одеял неподвижно лежала больная. Ника прислушалась: дышит ли?
Кажется, она не заметно для себя задремала, когда в нише, перед статуей Блаженной Девы замигала, потухая, лампадка. По комнате прошелся ледяной порыв ветра и Ника, раздраженно, помянув здешние сквозняки, плотнее прижала к себе, сложенные на груди руки. И уже окончательно проснулась когда тяжелая дубовая дверь неожиданно легко распахнулась.
Какое-то время она оставалась открытой, но никто не входил и только из темного проема тянуло холодом. Ника, покрепче прижав к себе руки, замерзшая, вжалась в кресло и не подумав встать на встречу тому, кому вдруг вздумалось в такой поздний час, проведать молодую госпожу. Да и лень ей было подниматься с нагретого места в холод. Хоть бы поскорей уж входил, да прикрыл дверь за собой.
В дверном проеме шевельнулась тьма и в комнату бесшумно вплыла темная фигура. Не шевелясь, Ника во все глаза разглядывала ее. Фигура плавно двинулась к постели и заботливо склонилась над больной. Замершая Ника наблюдала за ней, пытаясь понять в чем состоит странность ночного визитера. А странность была в легкой эфемерности, этой фигуры, такой что она могла передвигаться не касаясь пола, держась на высоте метра от него. Другая странность заключалась в невозможности определить личность укутанного в просторный балахон, такой просторный, что тела под ним не угадывалось вовсе, словно эта была тряпка, решившая жить своей собственной жизнью, начав вдруг передвигаться в пространстве самостоятельно.