355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Сенченко » Королевство Бахрейн. Лики истории » Текст книги (страница 31)
Королевство Бахрейн. Лики истории
  • Текст добавлен: 24 апреля 2023, 19:52

Текст книги "Королевство Бахрейн. Лики истории"


Автор книги: Игорь Сенченко


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 40 страниц)

Руперт Хэй, чиновник английской колониальной администрации в шейхствах Договорного Омана, на заметки которого ссылается Виктория Хайтауэр в своем увлекательном сочинении, посвященном жемчужной ловле, писал, что жемчужный промысел арабов Прибрежной Аравии, процветавший в течение столетий, к 1959 г. практически угас. На «жемчужную охоту» выходило уже из всех шейхств не более двух сотен лодок. В основном – из шейхств Договорного Омана. Объяснялось это тем, что иностранные нефтяные компании, потеснившие к тому времени жемчужный промысел на Бахрейне и в Кувейте, в шейхствах Договорного Омана еще не работали (21)

Покупатели жемчуга, рассказывает А. Адамов, съезжались на Бахрейн «по большей части из Бомбея и Багдада»; и проживали на острове, время от времени наведываясь на места ловли, в течение всего сезона. Бомбейские купцы закупали жемчуг для Лондона, а багдадские – для Турции и Сирии (22).

Первыми жемчуг из «Горького озера» (Персидского залива) стали поставлять на рынки Средиземноморья финикийцы. В I в. до н. э. финикийцев в мировой торговле жемчугом потеснили арабы Аравии и персы.

Экипаж парусника во главе с капитаном (нахудой) состоял из 10–30 ныряльщиков (гаввасов), работавших в паре с «тягачами» (саибами), помогавшими им подниматься из воды на борт судна. Каждое действие на жемчужном судне (подъем паруса, к примеру) сопровождалось коллективным исполнением тех или иных, закрепленных именно за этим действием, напевов. Главным их исполнителем и запевалой выступал «певец» (нахам), тот, кто, по мнению членов экипажа, обладал лучшим среди них голосом. На крупных парусниках, принадлежавших таввашам, состоятельным купцам-оптовикам, специализировавшимся на торговле жемчугом, имелись еще и профессиональный чтец Корана, ирави, то есть рассказчик легенд и преданий племен, и знаток касид (од и поэм) прославленных аравийских поэтов, а также и несколько резервных или запасных «тягачей» (радифов). Обязательно на каждом паруснике во время сезона лова жемчуга проходил обучение мастерству ныряльщика один ученик (табаб), мальчуган в возрасте от 12 лет. Он убирал судно, подносил ловцам воду, раскладывал на просушку жемчужные раковины на палубе, а главное – набирался опыта и привыкал к нелегкой жизни в море. Надо сказать, что приучать детей к труду и обучать их ремеслу в Прибрежной Аравии начинали рано, в возрасте 7-10 лет.

На каждом судне имелся Коран, завернутый в чистый холст материи, зеленого, как правило, цвета. Хранился он в рубке капитана, либо же, будучи пристегнутым, – на специальной распорке, которую устанавливали на корме, под навесом. По вечерам айаты («стихи») из Корана зачитывал собиравшимся на палубе членам экипажа капитан судна.

Во время пребывания в море действовало завещанное предками правило: выяснением отношений заниматься после окончания сезона лова.

Жемчужная ловля в речи бахрейнцев фигурирует под словом «гйвс», что значит «погружение в воду», а сообщество ловцов-ныряльщиков – под словом «гававис». Маститые ныряльщики (гаввасы), равно как и опытные капитаны-наставники, и лоцманы, имевшие точное представление обо всех жемчужных отмелях Персидского залива и гаванях на его обоих побережьях, были среди таввашей нарасхват. Тавваши нередко затевали между собой споры из-за именитых лоцманов и капитанов, тех, кто «постиг науку чтения неба, вод и ветров». Соперничали они друг с другом и из-за ныряльщиков, которым из сезона в сезон сопутствовала удача, которые непременно поднимали со дна крупные, дорогостоящие лу’лу’ (жемчужины).

Перед выходом на «жемчужную охоту» команда парусника занималась его подготовкой для длительного пребывания в море. Судно густо смазывали акульим жиром, а нижнюю часть покрывали еще и специальным раствором, предотвращавшим его обрастание ракушками, которые могли поранить ныряльщиков. Затем, спустив судно на воду, непременно под песни и бой барабанов, приступали к завозу на него продуктов: риса, фиников, кофе (из расчета по 2 мешка риса и 8 килограммов кофе на ныряльщика). Устанавливали специальные деревянные ящики для хранения емкостей с водой – фунтасы.

В день выхода в море в местах стоянки судов вывешивали, по традиции, черные флаги (нуф), дабы «разогнать страхи, связанные с неизвестностью предстоящей охоты», как выражались ловцы жемчуга. Время снятия парусников с якоря и дату возвращения флотилии домой определял «адмирал» (сирдал), коим выступал самый авторитетный капитан (нахуда) в сообществе мореходов того или иного шейхства. Он представлял в море интересы всей флотилии, в том числе в сношениях с другими флотами и правителями шейхств, наведывавшихся на места лова. На каждом из судов, отправлявшихся на «жемчужную охоту», обязательно поднимали флаг шейхства, знак-символ (васм) территориальной принадлежности судна.

Жемчужные флотилии Бахрейна и Кувейта, Катара, Абу-Даби и других шейхств Прибрежной Аравии «охотились» на жемчуг буквально бок о бок. Исстари повелось так, что жемчужные отмели в прибрежных водах Аравии, коих насчитывалось порядка 217-ти, считались общим достоянием всех племен и народов «Острова арабов». Полковник Льюис Пелли, английский резидент в Персидском заливе, в своих заметках о портах этого залива (1864) писал, что жемчужные отмели вдоль Аравийского побережья являлись собственностью всех арабов Аравии. Никто другой, кроме аравийцев, прав на жемчужный промысел в их водах до начала XX столетия не имел. Вторжение «чужаков» в «жемчужный удел» арабов Аравии вызывал у них серьезное недовольство, чреватое для тех, кто решался на такой поступок, весьма печальными последствиями.

Две первых карты жемчужных отмелей Персидского залива появились только в XX столетии. Первую из них составил в 1935 г. Хамид ал-Буста, известный среди арабов Прибрежной Аравии капитан и лоцман. Другая карта появилась в 1940 году. Подготовил ее шейх Мани ибн Рашид Аль Мактум, двоюродный брат тогдашнего правителя Дубая.

По окончании лова суда каждой «жемчужной флотилии» собирались в заранее обозначенных «адмиралами» местах, и по их сигналу вступали в состязание в «скорости бега». Капитан судна, приходивший в родной порт первым, подносил в подарок шейху, в присутствии всех горожан, несколько дорогих жемчужин. Правитель, в свою очередь, удостаивал победителей «знаками внимания» – дарил им верховых верблюдов; случалось, что освобождал и от уплаты налогов. Возвращение с лова домой (ал-каффал) венчало собой окончание сезона «жемчужной охоты».

Жители прибрежных городов встречали экипажи судов песнями и танцами. В знак выражения радости по случаю возвращения мужчин с промысла женщины вывешивали на шестах, установленных на крышах домов, свои лучшие платья.

Основной или «большой лов» в речи арабов Прибрежной Аравии (ал-гавс ал-кабир) длился с июня по сентябрь. День его начала определял лично правитель – после обсуждения данного вопроса с советом старейшин. Население об этой дате оповещали посредством глашатаев и вывешивания на рынках объявлений-указов шейха. Помимо «большого лова» практиковались еще «малый» или «холодный лов» (ал-гавс ал-барид, с апреля по май), и «сумасшедший лов» (ал-гавс ал-муджаин, с октября по март), на который в прохладное время года решались немногие. Отсюда – и такое название. Он, к слову, никакими налогами не облагался.

Успех «жемчужной охоты» во многом зависел от того, насколько удачным было «место охоты», то есть выбранная для ловли жемчужная отмель. Решение по данному вопросу принимал капитан, непременно посоветовавшись с одним – двумя опытными ныряльщиками, которые погружались на дно и обследовали отмель. Если находили ее «урожайной», то есть с достаточным количеством раковин, то капитан давал команду снять парус, встать на якорь и начать «охоту».

Знаменитый арабский географ ‘Абд ар-Рашид ал-Бакуви отмечал в своей «Книге о памятниках и чудесах царя могучего», что «места ловли жемчуга самых лучших сортов» находились у группы Бахрейнских островов; и что «столь богатого источника дохода» не было тогда «ни у одного из других царей».

Рабочий день длился «с восхода до захода солнца». Ныряльщики проводили в воде по 6–8 часов в день. Вставали до рассвета, молились. С восходом солнца вскрывали высыхавшие за ночь разложенные на палубе раковины, выловленные за предыдущий день, и сортировали обнаруженные в них жемчужины. Лов продолжался «до полудня плюс один час». Затем – дневная молитва, кофе, отдых и опять работа, «до захода солнца плюс один час». После вечерней молитвы и ужина (рыба, рис, финики, кофе) наступало время отдыха. Спали на палубе. В течение рабочего дня ныряльщик пил кофе с финиками.

При каждом погружении опытный ловец оставался под водой до 2–2,5 минут. После 10 погружений ныряльщик поднимался на борт и отдыхал. За одно погружение ловец собирал от 8 до 12 раковин, а самые именитые и маститые из них – от 15 и более. Ныряльщики делились на две группы, сменявшие друг друга через каждые двадцать погружений.

Оснащение ловца оставалось неизменным на протяжении столетий. Сэр Чарльз Белгрейв, проработавший на Бахрейне более 30 лет, вспоминал, что когда в 1926 г. он впервые оказался в Персидском заливе, то местный жемчужный промысел мало чем отличался от того, каким его наблюдал знаменитый арабский историк, географ и путешественник ал-Мас’уди (ок. 896–956). Нос ныряльщика зажимал все тот же костяной или деревянный прищеп (фатим; самыми надежными и дорогими из них считались те, что изготавливались мастерами из рогов газелей). Уши его предохраняли восковые пробки. Пальцы от порезов защищали кожаные напальчники, а ноги – кожаные сандалии. Тело покрывало тонкое хлопчатобумажное белье. На шее или на поясе висела корзинка, сплетенная из пальмовых листьев (Эиййин), для хранения собранных раковин. Для быстрого погружения под воду к ноге ныряльщика привязывали камень (хаджар). «Охотились», согласно традиции, только дедовским способом. Никаких инноваций не признавали. Более того, бытовало поверье, что любые новшества в «жемчужной охоте» могут накликать беду – «забрать у людей кормилицу-лу’лу’».

Чтобы предотвратить образование язв на теле, ныряльщиков загодя, обычно перед сном, натирали специальными мазями с использованием кокосового масла, толченого тростника и других ингредиентов.

Главную опасность для ныряльщиков представляли акулы, скаты с ядовитыми шипами и рыбы-пилы, разрезавшие, случалось, ловцов пополам.

В воспоминаниях таких известных в Аравии торговцев как ‘Абдалла Румейси и ‘Али ибн Фардан встречается имя легендарной женщины-ловца жемчуга – Умм ‘Абдалла (полное ее имя – Шамса бинт Султан ал-Мура’и). Принимать участие в «жемчужной охоте» она начала в конце 1940-х годов. Выходила в море вместе с отцом и братом. Дело в том, что мать ее умерла, когда она была еще девчушкой. И отец, он же капитан и владелец судна, стал брать ее с собой на жемчужный промысел. Прошло какое-то время, Шамса освоила профессию подъемщика и стала работать в паре с братом-ныряльщиком. Однажды, когда он почувствовал недомогание, она заменила его. И при первом же погружении выловила раковину с первосортной, большой и белоснежной, жемчужиной. Минимальная стоимость такой жемчужины составляла, к слову, не мене 4 000 фунтов стерлингов. Приобрел ее Ахмад ибн Халаф ал-‘Утайба, знаменитый в Абу-Даби торговец жемчугом (23).

Жемчужный промысел в Аравии во все времена являлся занятием исключительно мужским, так как отдельными помещениями для проживания женщин суда, использовавшиеся для ловли жемчуга, не располагали. Да и погружаться в воду в одеждах, скрывающих лицо и тело, женщине, согласитесь, было, мягко говоря, неудобно. В силу сложившихся обстоятельств Шамса стала единственной в Аравии женщиной-ловцом.

Следует отметить, что женщины-аравитянки, не занятые в жемчужной ловле, вместе с тем, принимали активное участие в подготовке судов к выходу в море. Подвизались на поставках на суда продовольствия и воды. Среди артелей водовозов в Абу-Даби имелась и одна женская. За работу по наполнению питьевой водой емкостей на четырех судах артель получала… одну рупию.

Беседуя с журналистами на эту тему, одна из пожилых эмираток заметила как-то, что о женщинах Аравии прошлого едва ли справедливо было бы говорить как о «слабом поле». Действительно, когда наступал сезон «жемчужной охоты» и мужчины уходили в море, то все дела по дому и хозяйству ложились на плечи женщин. Они покидали свои барасти (жилища в прибрежной полосе, сплетенные из ветвей пальмы) и отправлялись в оазисы, где занимались сбором фиников и их заготовкой на зиму (свежие финики аравийцы обозначали словом «ратаб», а сушеные – словом «тамр»). Затем обрабатывали деревья и удобряли землю на грядках (сушеной, истолченной в порошок рыбой), располагавшихся между теми же финиковыми пальмами. После чего, возвратившись из оазисов на побережье, всматривались по ночам в небо – в ожидании появления звезды Сухайл, означавшей окончание сезона «жемчужной охоты» и возвращение мужей.

Выловленные за день раковины раскладывали для просушки на ночь на палубе. Вскрывали их специальными ножами (мафлака), на рассвете следующего дня, в присутствии всей команды. С этого, собственно, и начинался рабочий день. Ловцы усаживались двумя рядами, лицами друг к другу. Слева и справа от них, вдоль бортов парусника, располагались по два ныряльщика, пользовавшиеся особым доверием у капитана. Они внимательно наблюдали за всем происходившим на палубе, и исключали любую возможность утаивания или утери жемчужины. Раковины выбрасывали за борт.

Случалось, и довольно часто, как повествуют в своих записках об Аравии ее лучшие исследователи-портретисты, ныряльщики вскрывали большие раковины под водой. Если находили в них большие жемчужины (даны), то проглатывали, утаивая от капитанов. Так же иногда поступали и при вскрытии раковин на палубе. Но капитан за ловцами присматривал зорко. Поводки и характер каждого из них знал отменно. И с помощью «известного набора средств по расстройству желудка», рассказывает Чарльз Белгрейв, их у жуликоватого ловца извлекали.

Жемчужины, что доставали из раковин, держали какое-то время в небольших емкостях с пресной водой. Делали это для того, чтобы снять с жемчужин, как выражались ловцы, тонкую пленку-пеленку, в которую их «пеленали» в своих утробах матери-раковины.

Мелкие жемчужины называли «жемчужной пылью» или «жемчужной перхотью» (ал-кишр, ал-бадла, ал-гат). Стоили они недорого, и сбывали их оптом. Поштучно продавали большие жемчужины. Такие перлы, неправильной формы, но большие размеру, именовали словом «дана», «хусса» и «гумаша», а крупные и правильной формы – словом «хасба» («уникальная»).

После сортировки по размеру (с помощью семи специальных сит) жемчужины разбивали еще на группы – по весу, цвету и даже «блеску на солнце». Жемчужины черного цвета в речи ловцов фигурировали как «мертвые», так как с течением времени многие из них рассыпались. О жемчужинах желтого цвета говорили, что они «больные», ибо некоторые из них, прожив с их владельцами годы, меняли цвет – становились черными.

Специалисты утверждают, что жемчуг Персидского залива насчитывает 28 цветовых оттенков, в том числе золотой, розовый, серый, лазурный, голубой и зеленый.

Самые большие по величине жемчужины попадали под высшую размерно-ценовую категорию, которую ловцы между собой называли словом «ра’с» («голова»). Вторую группу именовали словом «батн» («живот»); и третью – «дхайл», что значит «хвост».

Выловленный жемчуг капитан заворачивал в кусок шерстяной или фланелевой материи, непременно красного цвета, и хранил в специальном резном деревянном сундучке (биштакта), вставленном в капитанское кресло в рубке судна. Ценные жемчужины держал всегда при себе, в специальных кармашках на широком кожаном поясе, «под присмотром собственных глаз».

Выловленный жемчуг капитаны частично сбывали таввашам (оптовым торговцам) прямо в море. Переговоры с ними капитан судна вел непременно в присутствии двух ныряльщиков. В течение первых 10 дней после возвращения в порт прописки жемчуг, по традиции, все желавшие его купить могли приобрести напрямую у капитанов, прямо на судах, стоявших у причалов, бортом к борту. Потом – только у таввашей и маклеров-посредников. В приморских городах, где базировались жемчужные флотилии, существовали целые кварталы таких маклеров.

Если тавваш, находясь в море, приобретал большую жемчужину, то незамедлительно давал знать об этом всем другим таввашам – поднятием флага над своим судном. На языке торговцев это означало, что у хозяина судна, над которым развивался флаг, имелась ценная жемчужина, и он готов был ее продать.

Прежде чем предъявить товар покупателю, жемчужины промывали в мыльном растворе (ракта), и протирали чистой полотняной тряпочкой.

После покрытия долгов и расчетов с кредиторами, в лице тех же таввашей, доход, полученный от продажи жемчуга, делился между капитаном и ловцами. «Тягачи» получали заранее оговоренные с ними суммы, вне зависимости от стоимости улова. За сезон ныряльщик зарабатывал 30–40 рупий; максимум – 50–60. Отличившиеся ловцы получали еще и бонус в виде дополнительных 10 рупий.

Большая часть заработка от продажи сезонного улова жемчуга доставалась тав вашим, владевшим, как правило, и судами для жемчужной ловли. Вторую по размеру долю получали капитаны судов; третью, составлявшую примерно 30 %, – ныряльщики (гаввасы). Из отчетов английских политических агентов на Бахрейне и в Кувейте следует, что около 30 % с заработка от продажи жемчуга шло на покрытие расходов на воду, продукты питания и авансы, что выплачивали членам экипажей перед выходом в море на содержание их семей. Ссуды на эти цели выдавали капитанам тавваши. Покрывались они за счет улова, и возвращались таввашам либо деньгами, либо выловленным жемчугом.

Жемчуг, приобретавшийся таввашами, они перепродавали потом индусам-торговцам, либо на Бахрейне, либо в Индии. Большие жемчужины, что интересно, предлагали, как правило, купцам-европейцам, и чаще всего на Бахрейне. Главным среди них считался парижский дом Rosenthal Freres, основанный предприимчивым выходцем из России, евреем по национальности, Виктором Розенталем. Известно, что в середине 1930-х годов именно он приобрел – за 550 000 рупий – легендарную жемчужину «Джабир ал-Муслим», принадлежавшую Джабиру Ибрагиму Матару, партнеру Фардана, одного из «жемчужных королей» Персидского залива (хороший каменный дом в Прибрежной Аравии стоил в то время 300 рупий).

Среди других крупных покупателей первоклассного бахрейнского жемчуга хроники Бахрейна упоминают Торговый дом ‘Али Зайнала (имел отделения в Египте и Индии), фирму монсеньера Пэка (располагал филиалами в Париже и Бомбее) и компанию месье Хабиба, французского коммерсанта, тунисца по происхождению. Крупнейшими местными покупателями жемчуга выступали торговцы ‘Абд ар-Рахман Кусайба с Бахрейна, Хилал ал-Мутайри из Кувейта (вышел, что интересно, из кочевого племени бану мутайр), Халаф ал-‘Утайба из Абу-Даби, Мухаммад Дальмук из Дубая и Хуссайн ал-Фардан из Катара (Ювелирный дом «Фардан» – один из ведущих сегодня а Аравийском полуострове). Семейство ал-Фардан вовлечено в торговлю жемчугом уже более 300 лет. Далекие предки этого клана проживали на Бахрейне. Один из патриархов клана ал-Фар-дан – Хаджжи Ибрагим ал-Фардан – и стал родоначальником этой прославленной династии потомственных таввашей. Его авторитет среди торговцев жемчугом в Заливе был непререкаемым. Ловцы величали его «искусным врачевателем перлов». Кропотливо, в течение нескольких недель кряду, он мог заниматься удалением внешних наслоений с той или иной жемчужины, придавая ей блеск и чистоту. Умер в 1981 г., в возрасте 111 лет. Семейство ал-Фардан, и автор этой книги тому свидетель, – владеет уникальной коллекцией жемчуга.

Халаф ал-‘Утайба и его сын Ахмад располагали 400 парусниками и финансировали участие в сезонных промыслах еще ста. Весь жемчуг, который вылавливали в то время в Абу-Даби, попадал в руки семейства ал-‘Утайба. О жемчужных сделках Халафа ходили легенды. Рассказывают, что однажды он продал дельцу из Линге партию жемчуга на сумму в 1,8 млн. рупий. Деньги для тех лет – огромные. Уместились они в 900 мешках. Капиталы свои Халаф хранил в собственном доме, в специальной «денежной комнате»; там же выдавал субсидии капитанам судов и артелям ловцов. По сути, это был первый банк Абу-Даби.

Мастерством выгодно сбывать жемчуг славился среди дилеров-посредников Прибрежной Аравии торговец ‘Абдалла ал-Сай-их. За помощью в продаже жемчуга к нему обращались капитаны из многих шейхств. С каждой сделки он брал тикку, то есть один процент (слово «тикка», широко употребляемое торговцами-аравийцами и поныне, происходит от индийского слова «тике», то есть «процент»).

Раз в два года тавваши посещали Бомбей, «жемчужную столицу мира», куда поступал жемчуг из Персидского залива, Красного моря и с Цейлона. Вояж совершали в сопровождении домочадцев и многочисленной прислуги. Там таввашей встречали именитые коммерсанты-аравийцы, постоянно проживавшие в Индии, представлявшие их интересы и являвшиеся зачастую старшинами тамошних торговых общин из Аравии. Сказания арабов Аравии сохранили имена двух из них – ‘Али Наумана и ‘Абд ар-Рахмана ал-Мидфа (прожил в Индии 70 лет).

Семейства знатных торговцев жемчугом роднились – путем заключения брачных союзов – только с родами, равными им по знатности и богатству. Предпочтительно – из числа тех же таввашей, дабы удержать накопленные богатства внутри своих кланов.

Редко, но случались, «неурожайные жемчужные годы». Пожилые торговцы-ювелиры на золотом рынке Дубая рассказывали автору этой книги, что самым «голодным годом» для семей ловцов жемчуга был 1935-й. Так, если в предыдущие годы одна ценная жемчужина приходилась на одну тысячу понятых со дна раковин, то в 1935 г. такая жемчужина-королева выпадала на четыре тысячи раковин (24).

Во времена, когда в Арабском Халифате правила династии Аббасидов (750-1258), говорится в преданиях арабов Аравии, жила в Багдаде прекрасная принцесса, дочь халифа. Была у нее уникальная по величине черная жемчужина, подаренная отцом. И она решила подобрать ей пару. Отправилась к знатному торговцу, поставлявшему ювелирные изделия женщинам из семейства халифа. Хотя лицо девушки скрывала паранджа, торговец, увидев в ее руке эту жемчужину, тот час же догадался, кто к нему пожаловал. На заданный ею вопрос, можно ли найти пару такой жемчужине, прямо ответил, что едва ли, так как двух совершенно одинаковых жемчужин в природе не существует, а такой редкой величины, да еще черного цвета, – и подавно. Вместе с тем обещал принять во внимание просьбу принцессы.

Неоднократно потом наведывалась она к торговцу, но всякий раз безрезультатно. Однажды, когда девушка появилась у него в очередной раз, торговец радостно известил ее о том, что в город прибыл известный ловец жемчуга с Бахрейна, сын прославленного в Прибрежной Аравии «охотника за перлами». И, быть может, онто и подскажет, наконец, где можно было бы найти пару для жемчужины принцессы. Произнеся эти слова, указал глазами на молодого человека, сидевшего с чашкой кофе у входа в лавку торговца.

Принцесса попросила представить его ей. Звали «охотника за жемчугом» ‘Анадом ибн Фараджом. Был он идеально сложен и хорош собой. Так гласит сказание. «’Анад, – обратился к нему торговец, – у этой женщины есть черная жемчужина, необыкновенной величины. Можешь ли ты припомнить, взглянув на нее, попадалась ли тебе такая, и можно ли подобрать ей пару?». Внимательно осмотрев жемчужину, ‘Анад ответил, что «знает эту лу’лу’». Выловил ее его покойный отец – достал из «мрачной пещеры на дне моря», южнее острова Бахрейн, в месте, где обитает страшный «морской паук» (гигантских размеров краб в речи аравийцев). Оказавшись в той пещере, сказал молодой человек, отец его обнаружил в ней собранные «пауком» и хранимые там самые большие и красивые жемчужные раковины, какие можно только найти на дне залива. И в каждой из тех, что он вскрыл, красовалась огромной величины жемчужина. Большинство из них были черными, самыми, судя по всему, обожаемыми «пауком». Задавшись мыслью непременно достать одну из них в подарок халифу, отец ‘Анада еще раз спустился на дно. Проследовал в пещеру, где и напоролся на разгневанного «паука», и вступил с ним в схватку. Закончилась она для него печально. «Страж жемчужной сокровищницы», молвил ‘Анад, задушил отца. И когда тело его всплыло на поверхность, то в корзинке за поясом красовалась невероятно огромная раковина. Вскрыв ее, товарищи отца обнаружили в ней ту саму великолепную черную жемчужину, показанную ‘Анаду принцессой.

Девушка поблагодарила молодого человека за увлекательный рассказ, и попросила поделиться с ней другими, известными ему историями о «сокровищах моря». Пригласила в гости. Ловец откликнулся на приглашение с радостью. И на следующий же день явился во дворец. Стражники незамедлительно препроводили его к принцессе. Приняла она его по всем правилам арабского гостеприимства. Угостила фруктами, прохладительными напитками и кофе с финиками. Затем, усевшись на кресло напротив него, стала задавать интересовавшие ее вопросы о сказочной подводной пещере с редчайшими по величине жемчужинами и о «морском пауке-гиганте». Полюбопытствовала, можно ли проникнуть в эту таинственную, сокрытую от «мира людей» пещеру-сокровищницу?

Если кому-либо и удастся пробраться в нее, сказал ‘Анад, то вынести оттуда раковину он едва ли сможет, ибо это – смерти подобно. «Паук» такого смельчака настигнет и убьет. Как не пыталась принцесса убедить молодого человека сделать это, добиться своего так и не смогла. И тогда пошла на хитрость. Во время их следующей, третьей встречи, приоткрыла часть лица, показала ‘Анаду свои очаровательные глаза и спросила лукаво: мог бы он, по просьбе этих глаз, бросить вызов чудищу морскому, стражнику пещеры? Увидев струящиеся светом яркие глаза принцессы-прелестницы, молодой человек пообещал, что черную жемчужину, в пару той, что у нее уже имеется, он непременно добудет, чего бы это ему не стоило, даже жизни. Она же, услышав слова его, молвила в ответ, что, если это ему удастся, если достанет он ей жемчужину-пару из сокровищницы «паука морского» и принесет во дворец, то клянется честью, что исполнит любое его желание.

Распрощавшись с принцессой, ‘Анад вернулся на Бахрейн. Вскоре с пятью ловцами оказался в том самом месте, где погиб его отец. Воды залива были спокойными. С парусника хорошо просматривалась на дне «пасть пещеры паука». У входа в нее густо росли «коралловые деревья». Перед спуском под воду ‘Анад распорядился, чтобы ловцы, «услышав» поданный им сигнал, подергиванием за веревку, тут же вытаскивали его на поверхность, и так быстро, как только смогут. После чего, привязав камень к ноге, стремительно опустился на дно. Сразу же проследовал в пещеру. В самом конце ее, на стенах, увидел несколько десятков огромных жемчужных раковин. Не мешкая, срезал одну из них. И тут вход в пещеру загородил гигантских размеров краб, тот самый «морской паук». ‘Анад не растерялся, и ударил ему в глаз кинжалом. Чудище морское, скрежеща от боли зубами, обхватило его своими лапами-клещами. ‘Анад, не переставая, разил и разил его своим кинжалом, удар за ударом. «Паук» разжал клещи и выпустил ‘Анада из своих смертельных объятий, и тот спасся. Товарищи, уловив поданный им сигнал, вытащили его на поверхность, вместе с желанной добычей – огромной раковиной. Оказавшись на паруснике и отойдя на безопасное расстояние от логова краба-великана, ‘Анад вскрыл раковину и обнаружил в ней черную жемчужину, такую же, какая имелась у принцессы.

Спустя месяц после этой «охоты», ‘Анад стоял перед входом во дворец халифа и просил стражу, чтобы о нем тотчас же доложили принцессе. И обязательно при этом известили о том, что у него есть именно то, о чем она грезит, днем и ночью. Не успел он все это сказать, как стражники, заранее предупрежденные принцессой о возможном появлении молодого человека с такого рода просьбой, тут же отворили ворота и препроводили его к принцессе. Встретила она ‘Анада, догадываясь о цели его прихода, с открытым лицом. ‘Анад приблизился к принцессе, встал на колени и преподнес в подарок жемчужину. В состоявшейся затем беседе за чашкой кофе поведал ей все, как было. Выслушав его, принцесса сказала, что, согласно их уговору, теперь и он должен открыть ей свое сокровенное желание. Ответ молодого человека, страстно влюбленного в принцессу, предугадать было нетрудно. Мое сокровенное желание, ответил он, глядя принцессе в глаза, – чтобы ты стала моей женой. Конечно же, я понимаю, что такая прекрасная белая жемчужина, как ты, совсем не пара такой черной, как я. Произнеся эти слова, он достал из-за пояса кинжал, которым сразил морского «паука», и вонзил его себе в сердце. Так, согласно преданию, ушел из жизни влюбленный в принцессу ‘Анад, потомок в третьем колене освобожденного из неволи чернокожего раба-африканца (25).

Сезон жемчужного лова продолжался несколько месяцев. Все то время, когда главы семейств находились в море, семьи их должны были на что-то жить. Поэтому перед выходом в море каждому из ловцов жемчуга, из числа ныряльщиков, капитан выплачивал предоплату (салафийа), вразмере 15-20 рупий.

После окончания «жемчужной охоты» ловец получал долю с улова-добычи – тисгам.

В зимний период времени, когда на «жемчужную охоту» не выходили и деньги, заработанные за предыдущий сезон, заканчивались, ловцы обращались к своим капитанам за субсидиями (фигурируют в речи аравийцев под словом «карджийа»').

Все выплаты ловцам капитаны заносили в специальные журналы. Образовывавшиеся долги ловцы обязаны были непременно возвращать. Их вычитали с причитавшейся ловцу доли улова. Непокрытые части долгов переносились на следующий год, но уже с установленным процентом. Долги, остававшиеся после смерти ловцов, переписывались на их братьев и сыновей. Случалось, что капитаны списывали долги ловцам, если те, по их настоянию, брали в жены вдов своих погибавших товарищей. Ныряльщик, основательно задолжавший капитану, становился его собственностью. Капитан мог расплачиваться им за свои долги. Если долги умиравших ловцов переходили на их несовершеннолетних детей, то те отрабатывали долги, выполняя разные работы в домах капитанов, состоя табабами (учениками) на судах, а затем и ловцами, как их отцы.

Капитаны, в свою очередь, оказывались в долговой кабале у таввашей (торговцев-оптовиков), ибо им и принадлежали, как правило, суда, которые они брали у них в аренду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю