355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Уокер » Среди самцов » Текст книги (страница 3)
Среди самцов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 20:52

Текст книги "Среди самцов"


Автор книги: Фиона Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 39 страниц)

Потом Одетта подумала, что такого рода теоретизирование хорошо для работы, но дома, когда ты один на один со своими желаниями, бороться с соблазном наесться под завязку значительно труднее. Вздохнув, она взяла с почти пустой полки холодильника одинокую коробочку с колобком из прессованного сухого риса и вернулась в гостиную. Усевшись на диван, она, прежде чем приступить к своей более чем скромной трапезе, окинула взглядом столик, на котором лежали красочные приглашения на свадьбу. Их было три. Первое, выдержанное в традиционном духе – из кремового картона с золотыми виньетками, она получила от Вирджинии и Энтони Ситтон – родителей Саскии. Второе ей прислали Эльза и Йен. Это приглашение было снабжено CD-диском розового цвета, на котором были записаны свадебные песнопения «Весенние колокола» и «Мы идем в церковь». Третье приглашение, поскромнее, содержало наряду с напечатанным типографским способом текстом несколько строк, вписанных от руки аккуратным, округлым почерком. Из открытки явствовало, что кузина Мелани приглашает кузину Одетту на свое бракосочетание «со старым дружком Дином».

Все эти три чрезвычайно отличавшихся друг от друга приглашения содержали тем не менее одну стандартную фразу – предлагали Одетте явиться на торжество с «другом». Эта фраза вызвала у Одетты такое раздражение, что она, так и не доев колобок, закрыла коробочку и, поднявшись с дивана, направилась к тренажерам.

Обрекая свою плоть на страдания, она надеялась избавиться от неприятных мыслей, но это ей не удалось. Вновь и вновь она думала о том, что купила и обставила эту квартиру не только для себя, но и для Него. Годы и годы она ждала Его появления, нисколько не сомневаясь, что в один прекрасный день Он к ней явится. Когда же вставал вопрос, почему Он тянет с появлением, она говорила себе, что Он ждет. Ждет, когда она закончит отделывать и обставлять квартиру, когда добьется успехов в своей деятельности, когда наконец доведет упражнениями свое тело до совершенства.

Сейчас, когда ее квартира была обставлена и отделана, а карьера находилась на подъеме, Одетте, казалось бы, оставалось только открыть дверь и впустить Его в свое гнездышко. Но Он почему-то все не шел, и Одетта стала подумывать, что Он на долгом пути к ней заблудился, нашел себе другую и она никогда уже Его не увидит…

Более всего на свете Одетта опасалась зависимости от мужчин и вкусной, сытной еды. Она дожила до тридцати лет, стараясь свести контакты с этими пугавшими ее реалиями окружающего мира до минимума. Но теперь, когда ей перевалило за тридцать, она поняла, что для того, чтобы справиться с этими двумя фобиями, нужно не голову в песок прятать, а преодолеть их, вступив с ними в поединок с открытым забралом. Собственно, первые шаги в этом направлении уже были сделаны. Сейчас она строила ресторан в компании с человеком, за которого надеялась в один прекрасный день выйти замуж. Вступив же в брак, то есть затребовав главное блюдо из того меню, что предлагала ей судьба, можно было – чуть позже – дать себе послабление и в смысле пищи телесной. У Одетты, чтобы начать новую жизнь, все уже было готово. Другими словами, стол был накрыт, и оставалось только, дождавшись удобного момента, щелкнуть пальцами и крикнуть судьбе: «Подавай!»

Увы, хотя она неоднократно приглашала Калума к себе, он так и не удосужился ее посетить. Ссылался на занятость, на нездоровье, присылал сообщения по факсу, что вынужден срочно уехать по делу, подолгу пропадал неизвестно где и не звонил.

Одетта, несмотря ни на что, очень хотела, чтобы он увидел ее квартиру, посмотрел, как она живет. На тот случай, если он все-таки явится, она держала в своем почти пустом холодильнике упаковку пива «Перони», несколько банок фасоли в томатном соусе фирмы «Хейнц» и пиццу с колбасой – все, что он любил и поглощал в огромных количествах.

Но Калум, как уже было сказано, до сих пор ее гнездышка не видел, никакого интереса к ней не проявлял, и Одетта чувствовала себя вычеркнутой из его жизни.

3

В понедельник во второй половине дня у Одетты сели батарейки в мобильнике. Одетте казалось, что у нее внутри тоже сели какие-то батарейки и она с радостью подзарядилась бы от сети, если бы такое было возможно. Поскольку ей было необходимо дозвониться до Калума, она отправилась на поиски своей помощницы и обнаружила ее в помпезном туалете среди колонн в стиле барокко, которые установили по настоянию главного дизайнера Мориса Ллойд-Брюстера.

– У тебя мобильник работает? Я забыла вчера подзарядить свой, – обратилась Одетта к Саскии. Всю ночь она думала, где достать злополучные пятьдесят тысяч фунтов, и ей было не до мобильника.

Саския покачала головой:

– Мой сегодня забрал Стэн. А зачем тебе мобильник? Собираешься устроить Байрону выволочку за обивку? – Саския указала на громоздившиеся чуть ли не до потолка рулоны пурпурного бархата.

Байроном они прозвали красавчика Мориса Ллойд-Брюстера. Поначалу Одетте казалось, что контролировать этого мечтательного, словно не от мира сего, парня будет нетрудно – как-никак она ему платила. Теперь, однако, платить стало нечем, а вместе с деньгами исчезло и моральное право указывать ему, что и как делать.

– Думаю, он подался в Варвикшир. Там сносят дома конца прошлого века, и есть шанс заполучить по дешевке подлинное сантехническое оборудование той эпохи. Современное его, видите ли, не устраивает, – хихикнула Саския и ткнула пальцем в стоявшие у стены рядами мраморные унитазы, затянутые прозрачной упаковочной пленкой.

– Ладно, разберемся, – сжав зубы, процедила Одетта. Вылетев, как пуля, в фойе, она потребовала у бригадира строителей начать установку сантехники немедленно, не дожидаясь возвращения Мориса.

– Никак невозможно, – сказал Эррол, заправлявший на стройке всем и вся. – Это работа Гэрри и Нева, а они уехали в Хэмпстед. Там на Бишопс-авеню строится новый мюзик-холл, где надо срочно установить пятнадцать биде. Мы, детка, можем пока только навесить дверцы на кабинки. Этот пижон Морис привез и сгрузил их в пятницу. Нам их навесить – раз плюнуть.

Одетта посмотрела на сложенные в штабеля белые с золотыми виньетками, будто только что из борделя на Диком Западе, двери и покачала головой.

– Нет уж, приятель. С дверьми придется повременить. Сначала сантехника. А ты с ребятами лучше сходи и приберись пока в баре. Не могу отделаться от ощущения, что в уикенд киношники снимали там потасовку с участием Чака Норриса и Джорджа Сигала.

Одетте пришлось идти звонить в телефонную будку на Эссекс-Роуд. В будке расположилась какая-то девушка азиатского происхождения, и Одетте пришлось ждать. Азиатка уходить не торопилась и с воодушевлением толковала о чем-то со своим абонентом.

От нечего делать Одетта занялась наблюдениями. Эссекс-роуд была довольно-таки грязной улицей, по которой шли совсем не респектабельного вида люди. По обеим сторонам улицы в нижних этажах домов располагались многочисленные пабы, бары и рестораны, которые, судя по их отнюдь не процветающему виду, держались на плаву в этом районе только с большим трудом. Одетта подумала о том, что «РО», ее детище и отрада, тоже располагается в этом районе, и впервые задалась вопросом: сможет ли ее предприятие здесь выжить? Ответ напрашивался неутешительный, и это до такой степени ее расстроило, что у нее перехватило горло, а на глазах заблестели злые слезы. Чтобы успокоиться, она, широко раскрыв рот, несколько раз глубоко вдохнула.

– Эй, мисс, вам плохо?

Одетта смигнула, чтобы согнать с глаз непрошеные слезы, и обнаружила, что девушка-азиатка, открыв дверцу кабинки, с озабоченным видом смотрит на нее.

– Да нет, милая, у меня все нормально. Просто замоталась немного, – неискренне улыбаясь, сказала Одетта и вошла в будку. Вставив в щель пластиковую карточку и сняв трубку, она с минуту остановившимся взглядом созерцала сквозь пыльное стекло противоположную сторону улицы и местных обывателей, которые в отличие от нее были, казалось, вполне довольны жизнью.

Вернувшись мыслями к действительности, Одетта заметила, что по-прежнему сжимает в пальцах трубку, положила ее на рычаги и закрыла лицо руками. Определенно, с ней творится что-то неладное. Неужели нервный срыв? Ей представлялось, что для этого должна быть более весомая причина, нежели банальная нехватка денег или возможная задержка с открытием клуба. Одетта полагала, что нервные срывы бывают у людей, злоупотребляющих наркотиками, алкоголиков, несчастливых любовников и сопровождаются дрожанием рук, душераздирающими рыданиями, апокалиптическими видениями и навязчивым желанием совершить самоубийство. Ничего подобного она в себе не замечала. Тем не менее отделаться от мысли, что все у нее не ладится и она катится под горку, ей не удавалось.

Обругав себя за малодушие и кое-как совладав со своими чувствами, Одетта снова сняла трубку и твердой рукой набрала номер Калума. Увы, ей – в который уже раз – пришлось выслушать любезное предложение автоответчика оставить после сигнала сообщение. Она оставила, как делала это на протяжении последних нескольких дней. Текст его за последнее время тоже не претерпел никаких изменений и гласил: «Калум, это Одетта. Позвони мне, пожалуйста».

Только повесив трубку, она поняла, что Калуму, даже если он вдруг надумает ей позвонить, звонить в общем-то некуда. Мобильник у нее не работал, домой она пока что не собиралась, а телефоны в «РО» не были еще подключены к линии. Вот если бы у Калума имелся мобильник, связаться с ним не составило бы никакого труда, но он упорно отказывался его приобретать. «Из принципа», – как он не раз ей говорил. Одетта только никак не могла взять в толк, в чем этот самый принцип заключается. Иногда ей казалось, что в Калуме есть нечто от идеалиста и мечтателя. Она знала кое-что о том, в какой семье он воспитывался и как прошли его детство и юность. Эти сведения она получала в основном от Лидии, которая готовилась выйти замуж за младшего брата Калума милягу Финли.

Жизнь братьев Форрестер претерпела кардинальные изменения в начале восьмидесятых, когда их отец, безработный сварщик, неожиданно выиграл в футбольный тотализатор крупную сумму. Крупную даже по нынешним временам, а в те благословенные годы считавшуюся просто беспрецедентной. В один вечер Форрестеры разбогатели и уже через несколько недель переехали из трущоб в поместье в Бордерсе. Финли послали учиться в дорогую частную школу неподалеку. Особенной радости ему это не доставило, зато позволило со временем поступить в колледж Святого Андрея, куда очень хотел попасть его старший брат, но не попал, так как привилегированной школы не закончил. Тогда Калум уже учился в университете в Манчестере и с ужасом наблюдал за тем, как его предки проматывали свалившиеся на них с неба денежки. Они покупали огромные автомобили, которые боялись водить, строили бассейны, где никогда не купались, потому что не умели плавать, и комнату за комнатой загромождали дорогой электронной аппаратурой, которой не умели пользоваться. Соседи смотрели на Форрестеров как на выскочек и отказывались с ними общаться, так что деньги счастья Форрестерам не принесли и, в определенном смысле, даже превратили в изгоев. Богатство, опять же, развратило и испортило милягу Финли, сделав из него законченного наркомана. Хорошо еще, что Лидия, прибрав его к рукам, не жалела усилий, чтобы отучить его от этой пагубной привычки.

Калум все видел и все понимал. Вот почему, когда на последнем курсе университета его лишили стипендии, он не стал звонить родителям, требуя денег на завершение образования, но заработал их сам, вкалывая по ночам в барах и автомастерских. Неприятие богатства родителей и подспудная борьба с ними не прошли для Калума бесследно: он стал человеком трудным, упрямым и непредсказуемым.

Точно таким же он был и в сфере бизнеса. Вне всякого сомнения, гений во всем, что касалось ресторанного дела и умения заводить знакомства в деловых, богемных и артистических кругах, он презирал строгую отчетность и порядок. Он мог быть занудой, упрямцем, безответственным типом, грубияном, очаровашкой и любимцем женщин. Все эти качества, странным образом уживаясь в его натуре, делали его чрезвычайно непростым в общении человеком. Временами Одетте казалось, что ее чувства к Калуму круто замешены на ненависти – как, к примеру, сейчас. При всем том она считала его самым сексуальным мужчиной из числа знакомых. Более того, с некоторых пор он стал первым кандидатом на то заветное место в ее сердце, которое занимал киношный Джонатан из американского сериала о семействе Харт.

4

Калум договорился встретиться с Джимми Сильвианом в клубе «Неро» – известном на весь Лондон заведении, одним из основателей которого он являлся. Он не был там вот уже несколько месяцев, но стоило ему только туда войти, как он понял, что зря выбрал для встречи это место. Клуб ветшал и приходил в упадок, и это было видно невооруженным глазом. В определенном смысле клуб старел вместе со своими завсегдатаями, среди которых в свое время числилось немало знаменитостей. Но теперь, на взгляд Калума, посетитель измельчал.

Калум, чье семейство поднялось благодаря случаю, терпеть не мог нуворишей и выскочек, поскольку чуть ли не в каждом из них видел подобие своих родителей. Еще больше он ненавидел привычки этих людей и их стиль жизни, позаимствованный у героев дешевых сериалов. Он никогда не был в новомодных апартаментах Одетты Филдинг, но догадывался, что они из себя представляют. Там должно было быть все то, что во мнении людей вроде его родителей считалось олицетворением красоты и роскоши, – от никелированных гимнастических снарядов и зеркального бара до специальной ванночки для мытья и массажа ног.

Впрочем, ничего против Одетты лично он не имел. Более того, она ему даже нравилась. Своей манерой неожиданно смущаться и краснеть она напоминала ему его мать, а ее большая грудь, трепетавшая, когда она злилась, его возбуждала. Но он был далеко не в восторге от ее самоуверенности и деловитости.

Он сделал крупный взнос на ее заведение, чтобы прежде всего произвести впечатление на Лидию. Хотел заручиться ее расположением за то, что поддержал начинание ее ближайшей подруги, но Лидия, казалось, напрочь об этом позабыла. Ее и ресторан Одетты нисколько не интересовал. В результате Калум тоже потерял к нему всякий интерес. Более того, жаждал забрать из дела вложенные в него средства. В настоящий момент ему очень нужны были деньги – каждый фунт.

Джимми уже сидел в баре, раскинувшись в просторном кожаном кресле и целиком заполнив его собой. И не то чтобы Джимми был слишком толст – совсем нет. Просто он, как ни меряй, был на несколько дюймов больше любого находившегося в зале гостя. Выше ростом, шире в плечах и обладал непомерной длины и мощи руками и ногами. Его светлые от природы волосы выцвели от африканского солнца, а кожа, наоборот, приобрела бронзовый оттенок. Увидев Калума, он улыбнулся, продемонстрировав полоску безупречно белых зубов, и воскликнул:

– Калум, старый негодяй. Как же я рад тебя видеть!

Вскочив с места, великан стиснул ручонку Калума в своей огромной ладони, после чего подозвал официанта и заказал напитки. При этом у него был такой вид, будто это он, а не Калум, совладелец клуба и его постоянный член.

– Садись! – воскликнул Джимми, словно фокусник доставая одной рукой у себя из-за спины кресло с алой бархатной обивкой и устанавливая его рядом со своим. – Поболтаем.

Джимми слишком долго находился за пределами Англии, чтобы понимать, какое впечатление он производил в стенах этого клуба своим громовым голосом и поистине исполинскими размерами. Он привык находиться на открытом воздухе среди неоглядных просторов сельвы и с людьми, особенно испорченными городскими жителями, общался редко. По этой причине он был довольно-таки застенчив и, если на него смотрели в упор, отводил глаза. Тем, кто видел его впервые, он представлялся грубым, неотесанным и наглым типом, но Калум отлично знал, какая нежная у него душа.

– Как поживаешь, Джим? – спросил Калум, усаживаясь в кресло. – Как прошли похороны твоего отца?

– Мерзко. – Голубые глаза Джимми не мигая смотрели в пространство над плечом Калума. – Нам с большим трудом удалось привезти сюда его тело. Ирония судьбы, можно сказать. Когда он был жив, то провозил в Англию наркотики без всяких затруднений. А теперь на таможне даже его гроб обыскали. Сначала опасались инфекции, потом стали подозревать нас в контрабанде. Еще и в газетах обо всем напечатали. Сам понимаешь, какие после этого похороны! Сплошной фарс, да и только.

Калум познакомился с Джимми в Южной Африке. Он поехал туда на сафари, чтобы поохотиться на «большую пятерку» – леопарда, льва, буйвола, слона и носорога. Неожиданно всплыли важные дела, и он так замотался, что на охоту у него осталось всего три дня. Один из его партнеров предложил ему съездить в частный заповедник, находившийся неподалеку от Национального парка. Он, правда, предупредил, что там могут уже охотиться другие люди, но Калум предупреждению не внял, нанял джип и покатил в указанном направлении. После нескольких часов езды по бесплодной, выжженной солнцем равнине капот его автомобиля уткнулся в деревянные ворота, которые охраняли два недружелюбных парня с винтовками.

Они недвусмысленно намекнули ему, чтобы он проваливал. Даже винтовки на него наставили. В следующую минуту на дороге появился запыленный «Лендровер», подкатил к воротам и встал рядом с джипом Калума. Парни опустили оружие, заулыбались и двинулись навстречу вылезавшему из машины гиганту, безостановочно о чем-то галдя на своем экзотическом языке.

Переговорив с охранниками, Джимми выслушал Калума, который сообщил ему о своем желании поохотиться в его угодьях. Под конец Калум с ухмылкой заметил, что просто-напросто не может уехать, поскольку не знает, как у джипа включается задний ход. Джимми рассмеялся и предложил ему заезжать в ворота. Калум заехал и ехал так до самого хозяйского дома, где Джимми его и поселил в одной из гостевых комнат.

Джимми часто шутил по этому поводу. Дескать, Калум сразу ему глянулся, и он с самого начала знал, что они подружатся.

– Собираешься немного пожить в Англии?

Джимми поправил манжеты своей белой сорочки.

– Разве что пару недель. Никаких особых планов у меня нет. Нужно только разобраться с наследством. Мунго и Феликс полагают, что отец оставил чертову прорву недвижимости, но я лично сомневаюсь, чтобы нам много перепало: к сожалению, его дела находятся в крайне запутанном состоянии.

– Ты хочешь получить свои деньги? – с тревогой осведомился Калум. – За те рисунки Пикассо?

Джимми пожал плечами.

– Скажем так: я был бы не прочь иметь сейчас на руках наличность. Раньше я как-то не думал, что она может мне срочно понадобиться. Ведь отец не любил распространяться о состоянии своих дел. Тем не менее перед смертью он мне кое-что об этом написал – не слишком ободряющее. – Тут Джимми подмигнул, а Калум почувствовал укол совести. Джимми отдал ему рисунки Пикассо, за которые он так и не расплатился. Если бы не вложения в «РО», он, возможно, изыскал бы средства, чтобы заплатить хотя бы часть долга, но Одетта, честно говоря, ободрала его как липку.

Стараясь говорить ровным и спокойным голосом, он произнес:

– С твоей помощью я мог бы удвоить эту сумму в течение года; соответственно, ты бы и получил вдвое.

– А я-то думал, ты уже ее утроил, – рассмеялся Джимми.

– Не стану отрицать, в последнее время дела у меня шли неплохо. Но я сейчас работаю над абсолютно новым проектом. Если дело выгорит, все остальные заведения по сравнению с моим будут казаться жалкими забегаловками.

– Неужели еще один ресторан?

– Это будет больше, чем просто ресторан, Джимми. Гораздо больше. Клиент сможет там получить не только вкусную еду, но буквально все, что душа пожелает. Лондон нынче всем прискучил. Будущее за эскепизмом, бегством из города, от всего надоевшего, привычного. Тебе ведь нравится жить на природе, верно?

– Я живу в Южной Африке, – сказал Джимми, удивленно выгибая бровь. – А до Кейптауна двенадцать часов лету. Не станешь же ты возить туда клиентов всякий раз, когда им захочется сменить обстановку?

– Нет, конечно. Я имею в виду прежде всего деревню. Там тебе и свежий воздух, и леса, и средневековые замки. Можно поохотиться и порыбачить, а можно и в гольф поиграть. Да что гольф! Там можно выучиться водить танк и на лошадях скакать. А продукты какие! Никакой химии, все натуральное, с естественным вкусом и запахом. Но главное, Джимми, там покой, море покоя. И простор. Именно это я и называю счастьем.

– Звучит заманчиво, – вздохнул Джимми, обводя глазами полутемный прокуренный зал с зашторенными окнами.

– Еще бы! – с энтузиазмом воскликнул Калум. – И мне кажется, я знаю, как воплотить это в реальность. – Тут Калум из опасения, что его могут подслушать, заговорил шепотом: – Нужно продать все, что у меня здесь есть, переехать в сельскую местность и начать работать. Конечно, все надо соответствующим образом разрекламировать. Да я не я буду, если не введу бегство из Лондона в моду!

– От всего сердца желаю тебе удачи! – рассмеялся Джимми.

– Я хочу, чтобы ты вошел в дело, парень, – сказал Калум, переходя на деловой тон. – Чтобы остался в Англии и стал моим компаньоном. Так ты быстрее получишь свои деньги. С огромными процентами.

– Мне деньги нужны сейчас, Кэл. – Джимми нахмурился. – Пусть и без процентов. Извини, конечно. Если бы мои братья не залезли в долги, я бы…

– Денег в чистом, так сказать, виде ты мне, парень, не давал, – напомнил ему Калум неприятным скрипучим голосом. – А то, что дал, реализовать бы сам не смог, и отлично об этом знаешь. Я же предлагаю тебе вдвое против того, что стоят эти рисунки. Просто надо немного подождать. Уяснил?

Джимми все себе уяснил и обреченно кивнул головой. Калум, чтобы как-то разрядить ситуацию, велел официанту принести еще пива. Потом, когда они выпили, он сделал еще одну попытку убедить Джимми работать с ним в одной команде.

– Я – тип странный. Это как минимум. Ты, парень, отлично об этом знаешь, поскольку видел меня в худших моих проявлениях. Ну так вот. Я хочу смотаться из города и вообще сменить обстановку, прежде чем стану похож на одного из этих вот. – Тут Калум кивком головы указал на заполнивших бар посетителей. – Видишь ли, Джимми, – медленно произнес он. – Если ты строишь в этом городе шикарный бар или ресторан, максимум через шесть месяцев его оккупируют подонки всех мастей и объявляют «своим». С этого дня твое заведение перестает быть и респектабельным, и эксклюзивным. Рестораны в этом городе выходят из моды так же быстро, как брюки или туфли. Лондон тоже вышел из моды. И знаешь почему? Его тоже со всех сторон обсели подонки. Понятия «класс» и «эксклюзив» здесь пустые слова. Теперь все лучшее отдается на потребу плебса и неминуемо опошляется.

– Ты прав. – Джимми откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.

– Оказывается, мы одинаково мыслим. Уже неплохо! – Калум решил, что у Джимми, несмотря на всю его неотесанность, класс все-таки есть. – А коли так, ты…

– Да, Лондон тебя основательно затрахал. Это по всему видно, – перебил его Джимми и продолжил развивать мысль Калума – правда, на свой манер. – Что ж, если ты действительно собираешься обосноваться в провинции и вернешь мне со временем деньги, я, возможно, соглашусь пойти к тебе в помощники. – На мгновение Джимми закрыл глаза и устало вздохнул.

– «Затрахал»? Это кто же так выражается – как раз в моем духе? – Мелодичный нежный голос мог принадлежать только одной женщине на свете – Лидии Морлей. Занавесив лицо Калума белокурыми волосами, она наклонилась и поцеловала его в щеку. – Я прождала Фина вечность, но он так и не пришел. Тогда я решила приехать сюда сама. Эй там, сонное царство, приветик!

Джимми понял, что обращаются к нему, открыл глаза и увидел белокурую женщину редкостной красоты. У нее был такой удивительный цвет лица, что, по мнению Джимми, ей было просто необходимо пить кровь девственниц, чтобы его поддерживать. Так, во всяком случае, поступала одна венгерская графиня, о которой Джимми когда-то читал.

– Джимми, познакомься – это Лидия Морлей. – О том, что Лидия – невеста его брата Финли, Калум промолчал. Не стал он говорить и о том, что Финли не пришел домой вовремя по его вине. Он сам это подстроил, переслав ему в конце рабочего дня по электронной почте ложный вызов к клиенту.

Лидия одарила красивое лицо Джимми одним только взглядом и нервно облизнула пухлые губы. Никаких других припухлостей у нее не имелось: она была худа, как палка. Скользнув в стоявшее рядом с Джимми кресло, она ткнула великана в грудь пальцем и спросила:

– Так вы тот сексуальный охотник-африканец, о котором рассказывал Калум?

Джимми, втянув в себя запах «Шанели № 5», духов, которыми пользовалась также и его мать, чуточку отодвинулся от Лидии и широко улыбнулся.

– Не слишком сексуальный и уж точно не африканец. Что же до охотника, то я скорее устроитель охот – как, впрочем, и других развлечений. – Джимми очень старался быть остроумным, но сейчас у него это что-то плохо получалось.

Лидия тем не менее рассмеялась – грудным, возбуждающим смехом. Смех у нее был до такой степени напитан эротикой, что у Калума все волоски на руках встали дыбом. Джимми же скромно потупил глаза и стал созерцать носки собственных ботинок.

– Пойду узнаю, накрыли ли для нас столик, – сказал Калум и с этими словами удалился. Он знал, что сейчас Лидия пустит в ход свою тяжелую артиллерию, и не хотел ей мешать. Если все пойдет, как он, Калум, задумал, Фин никогда на этой бабе не женится. Ему, сопляку, работать надо, а не о женитьбе думать!

Тяжелая артиллерия Лидии не нанесла, однако, боевым порядкам Джимми тяжелых потерь. Он устал и очень хотел спать. Поэтому, когда она устремила на него свои голубые фарфоровые глазищи и раскрыла алый ротик, чтобы что-то сказать, он неожиданно широко зевнул ей прямо в лицо, продемонстрировав золотые пломбы и широкий розовый язык.

– Бедняжечка, – проворковала Лидия, которую это нисколько не обескуражило. Она даже погладила Джимми по предплечью, пытаясь определить, так ли уж у него развиты мышцы, как это выглядело со стороны. Почувствовав, что у него под твидовым пиджаком бугрятся стальные мускулы, Лидия удовлетворенно вздохнула и медоточивым голосом добавила: – Похоже, больше всего на свете вам хочется сейчас забраться в постельку. Верно?

Джимми задумчиво на нее посмотрел, не зная точно, как толковать ее последние слова – то ли как вполне невинные, то ли как некий намек.

– Где вы в Лондоне остановились?

– В Ноттинг-Хилле. Вместе с братьями.

– Я живу буквально за углом. Поскольку нам все равно ехать в одну сторону, я, когда все станут расходиться, могу отвезти вас туда на такси.

Лидия злилась на Финли и решила немного пококетничать, чтобы поднять себе настроение.

– Такой необходимости нет, – сказал Джимми, потирая переносицу. Сладкий запах духов Лидии преследовал его. Он чувствовал, что еще немного – и его стошнит. – Извините меня, но мне придется вас на минуту оставить.

Поднявшись с места и не глядя на Лидию, он, широко ступая, вышел из зала.

– Классный парень, верно? – вернувшись в бар, спросил Калум у Лидии.

Лидия неопределенно пожала плечами. То, как повел себя с ней Джимми, сильно ее задело. Решив сменить тему, она сказала:

– Мне необходимо сказать тебе одну важную вещь. Недавно из одного надежного источника я узнала, что у тебя появилась очаровательная поклонница.

Огромные голубые глаза Лидии находились от лица Калума на расстоянии каких-нибудь нескольких дюймов. Он даже чувствовал запах мятной зубной пасты, когда дыхание вырывалось из ее уст.

– Только не говори мне, что у тебя есть сестра. – Калуму, хотя он и старался всячески это скрыть, слова Лидии очень пришлись по сердцу.

– Никакой сестры у меня нет, – хихикнула Лидия. – Что же касается той особы, которую я имею в виду, то она существо скрытное и сама распространяться о своих чувствах не станет. Но Эльза сказала Элли, Элли поделилась с Джун, а Джун сообщила мне, что эта женщина определенно сходит по тебе с ума.

В Лидии в этот момент было столько торжественности, что можно было подумать, она готовится вручить ему крупный выигрыш в лотерее.

– И как же ее зовут? – спросил Калум, стараясь не смотреть, как она острым язычком облизывает свои пухлые губки.

– Одетта Филдинг! – с пафосом заявила Лидия.

– Ты шутишь? – Калум дернулся, как будто его ужалила пчела.

– Какие тут шутки? – Лидия обиделась. – Говорю же тебе – Эльза сказала Элли, а Элли…

– Я знаю – сказала тебе, – прошипел он.

– Да нет. Элли сказала Джун, а уж Джун все рассказала мне. – Лидия хотела, чтобы между ней и Калумом не возникло недопонимания. – Как я поняла, Одетта никому ничего впрямую не говорила. Просто Эльза, Элли и Джун считают, что она жутко на тебя запала. Я лично не вижу в этом ничего удивительного. Как-никак вы партнеры по бизнесу, верно?

– Тебе ли это не знать, – сказал Калум, со значением глядя Лидии в глаза. – Ведь это ты все устроила.

– Разве? Что-то не припомню. – Удивлению Лидии не было, казалось, предела. – Но как бы то ни было, Одетта – совершенно обворожительная женщина, хотя и не красавица. Главное же, она очень тебе подходит… – Тут в сумочке у нее зазвонил телефон. – Извини, дорогуша. – Лидия полезла в сумку из изумрудно-зеленой крокодиловой кожи и вытащила мобильник.

Посетители смотрели на Лидию с негодованием: мобильники находились в клубе под запретом. Но Калуму было наплевать. Неприятный для него разговор прервался, а ему только того и надо было. Он был очень не прочь переспать с Лидией, более того, мечтал об этом, но при чем здесь Одетта? Калуму менее всего хотелось обсуждать ее и ее чувства, не говоря уже о том, чтобы с ней встречаться.

Между тем Лидия, переговорив по телефону, запечатлела на мембране звучный поцелуй и потянулась к своей сумке из крокодиловой кожи.

– Ты что, уходишь? – спросил Калум. Он никак не ожидал, что Лидия упорхнет из расставленных им сетей. Он покрутил годовой в поисках Джимми, но того нигде не было видно. Должно быть, вышел из клуба, чтобы прогуляться и подышать воздухом.

– Ухожу, дорогуша, – кивнула Лидия. – Фин получил на работе премию за ударный труд, накупил икры и шампанского и ждет меня, чтобы это дело отметить. Извинись за меня перед Джимми и передай ему, что он душка, хотя, конечно, чурбан тоже порядочный. Последнее, впрочем, можешь не передавать.

Лидия клюнула Калума в щеку, обдав его удушливым запахом своих духов и, вильнув тощими бедрами, направилась к выходу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю