355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Уокер » Среди самцов » Текст книги (страница 16)
Среди самцов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 20:52

Текст книги "Среди самцов"


Автор книги: Фиона Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 39 страниц)

25

На квартире у Лидии Морлей яблоку некуда было упасть – столько там собралось народу. Пока Финли наполнял бокалы гостей и болтал с самыми хорошенькими подружками своей невесты, Лидия сидела на кухне и разговаривала с Джун.

– Калум сказал, что приедет, а его все нет и нет, – произнесла Лидия, взглянув на часы.

– Не волнуйся, придет. До полуночи еще целый час, – сказала Джун. Она никак не могла понять, почему Лидия пригласила этого мерзкого типа. С другой стороны, Лидия могла и не знать, какую яму Калум выкопал Одетте. Они с Эльзой поклялись об этом молчать, а других источников информации у Лидии, похоже, не было.

– У Калума полно классных приятелей, и он обещал прихватить кое-кого с собой, – вздохнула Лидия. – У Фина друзья скучные. Ума не приложу – зачем он их притащил? Главное, я всех их знаю как облупленных, а меня от избытка одних и тех же лиц начинает подташнивать.

– Напомни мне, чтобы я в следующий раз надела маску. – Джун, закончив готовить бутерброды с копченым лососем и долькой лимона, вытерла руки о фартук, взяла бокал и глотнула шампанского. Наверное, ей следовало отправиться в гости к Элли и Дункану, как это сделали Эльза с Йеном. Ее сожителю Джею здесь тоже не больно нравилось: он терпеть не мог шумных сборищ. И, что самое главное, в отличие от Лидии, ей вовсе не улыбалось встречать Новый год в компании с Калумом.

– Жалко, что Одетта не приехала, – вздохнула Лидия. – В последнее время она держится особняком. Даже не прислала мне поздравительную открытку на Рождество.

– Ей сейчас не до праздников. «РО» закрылся.

– Этого я не могу понять, – покачала головой Лидия. – Мне казалось, что он пользуется просто бешеной популярностью.

У Джун были четкие инструкции от Одетты, как отвечать на вопросы по поводу закрытия «РО». Она должна была ссылаться на отсутствие наличности, нехватку обслуживающего персонала, огромность затеянного ею предприятия, сами размеры которого мешали оперативно решать насущные вопросы. Все это она самым добросовестным образом сообщила Лидии, но та почти ее не слушала.

– Одетте следовало заручиться содействием Калума, – сказала Лидия, играя обрывками фольги от бутылки из-под шампанского. – Глупо было с ее стороны все взваливать на себя. А все ее проклятая гордыня. Именно она и сгубила дело.

У Джун злобно блеснули глаза. Еще немного – и она, нарушив данное Одетте и Эльзе обещание, выложила бы Лидии всю правду относительного истинного положения дел. По счастью, в прихожей прозвучал громкий звонок, отвлекший ее от этого намерения.

– Это Калум! – пропела Лидия, вскакивая с места и чуть ли не бегом направляясь к двери.

Джун ничего не оставалось, как вернуться в столовую и присоединиться к гостям. Лидия с торжествующим видом ввела Калума. Он был не один и, как предсказывала Лидия, привел с собой целую кучу народа. Среди новых гостей были и знаменитости, известные всему Лондону.

Джун терпеть не могла богатых и знаменитых задавак. Подойдя к своему дружку, сидевшему за столом рядом с тощей, как спичка, рыжеволосой девицей, достававшей его разговорами о радостях тантрического секса, она отвела его в сторону и спросила:

– Может, поедем домой?

– Я бы с радостью. Только Лидия может обидеться.

– Не обидится, – уверенно сказала Джун. – Теперь ей нас. Вон сколько стильного и модного народа привалило.

В укромный уголок, где они уединились, неожиданно заглянул высокий крупный мужчина со светлыми, словно выбеленными волосами. Казалось, он кого-то искал.

– Извините, – пробормотал он и отправился комната за натой исследовать квартиру.

– А где, кстати, наши друзья?

– Эльза и Йен поехали к Элли и Дункану, – сказала Джун. – Что же касается Одетты, то она сидит дома и лелеет свои печали.

Высокий блондин с широченным разворотом плеч, который в эту минуту снова оказался в коридоре, остановился и стал с интересом прислушиваться к их разговору.

– Может быть, заедем к ней по пути домой? – предложил Джей.

– Не стоит. Я сегодня ей уже звонила, но она сказала хочет побыть в одиночестве.

– Стало быть, поедем домой – и точка?

Джимми проследил за уходом Джун и Джея, после чего подошел к Калуму:

– Знаешь, мне надоело шляться по незнакомым людям, лучше я поеду к братьям.

– Но ты даже не поздоровался с Лидией, – запротестовал Калум, шаря глазами по комнате в поисках хозяйки дома.

– Кто это? – спросил Джимми, взглянув на часы.

– Роскошная блондинка, с которой ты познакомился, мы с тобой сидели у «Неро». А еще ты виделся с ней на вечеринке открытия «РО». Неужели не помнишь?

– Так вот это кто… – протянул Джимми, который за время пребывания в Англии познакомился с таким количеством людей, что их лица и имена безнадежно перемешались у него в голове. – Жена твоего брата…

– Они еще не поженились, – прошипел Калум.

Джимми отвел Калума в сторону и, притиснув его своей могучей грудью к стене, вполголоса сказал:

– Я не знаю, Калум, какую игру ты ведешь со своим братом и его невестой, – да, признаться, и знать не хочу. Прошу только не вовлекать в эти забавы меня. Лидия – красивая женщина, ничего не скажу, но она меня нисколько не волнует. И еще: каким бы легкомысленным парнем твой брат ни был, он собирает Лидии жениться, и я на твоем месте не стал бы ему мешать.

Непривычный к подобным отповедям, Калум уже открыл рот, чтобы сказать своему приятелю что-нибудь резкое и неприятное, вроде: «Не тебе, африканскому страусу, учить меня жизни», – но в последнюю минуту передумал. Совладав с собой, он спокойно произнес:

– Поймать такси сейчас трудно, так что возьми мою машину. Шофер отвезет тебя, куда надо, а потом вернется за мной.

Джимми не заметил мгновенной перемены в настроении Калума и от всего сердца его поблагодарил:

– Спасибо за заботу. Еще раз поздравляю тебя с Новым годом!

Джимми позвонил в подъезд дома Одетты. Не получив ответа, он снова позвонил, после чего взглянул на часы. Было четверть двенадцатого. Джимми задрал голову и посмотрел на окна в ее квартире. Они были черны, как антрацит. Может быть, она решила все-таки выйти из дома и отпраздновать Новый год в какой-нибудь компании? Она могла пойти к родственникам, друзьям, наконец, в паб за углом – да куда угодно! Глупо было с его стороны ехать сюда без приглашения.

Между тем Одетта, находясь у себя в квартире, видела на экране домофона расстроенное лицо Джимми и недоумевала. Какого черта этот тип приперся к ней в новогоднюю ночь, когда в его распоряжении была как минимум дюжина мест, куда он мог пойти, чтобы отметить праздник?

С минуту покусав ноготь, она снова взглянула на экран. Джимми по-прежнему стоял у ее подъезда.

– Что вам угодно? – спросила она, нажав на кнопку переговорного устройства. Расколовшие ночную тишину резкие звуки прозвучали довольно зловеще. Джимми вздрогнул от неожиданности.

– Узнал вот, что вы сидите дома в одиночестве, – наконец сказал он, – и решил, что компания вам не помешает.

– Поздновато для компаний, – сказала Одетта.

– Ничего подобного. Сегодня Новый год.

– Я справляю Новый год по восточному календарю.

Воцарилось молчание. Одетта, к большому своему удивлению, вдруг поняла, что он ей поверил. Настолько, что, не сказав больше ни слова, отвернулся от двери и побрел в темноту. Неожиданно ей захотелось, чтобы он остался и поднялся к ней, и она нажала на кнопку дистанционного открывания замка.

Войдя к Одетте и увидев совершенно пустую квартиру, Джимми был настолько ошеломлен, что даже не пытался этого скрыть.

– Вас что – ограбили? – наконец спросил он, совладав с охватившим его удивлением.

– Я пытаюсь придерживаться простоты, рекомендуемой культом дзен, – сказала Одетта, пожав плечами. – И по этой причине продала всю свою мебель.

– Даже холодильник? – поинтересовался Джимми, заглянув на кухню.

– Вы же сами говорили, что он у меня почти не используется. А воду можно охлаждать и на подоконнике. – Одетта ткнула пальцем в ряд пластиковых бутылок с обычной водой из-под крана, поскольку на минеральную у нее не было денег.

Поскольку Калум как-то раз намекнул, что Одетта не чурается кокаина, Джимми решил, что ее довели до ручки именно наркотики. Он не знал, что и делать. Этой женщине было необходимо помочь, но вся сложность заключалась в том, что она отвергала помощь. Машинально он отвернул манжет и посмотрел на часы.

– Что это вы посматриваете на часы? – спросила Одетта. – Куда-то торопитесь? Тогда зачем приехали?

– Так уже почти полночь. Новый год наступает!

Одетта самым искренним образом удивилась.

– А я думала, он уже наступил. Даже стаканчик «Малибу» в честь этого выпила.

Джимми обратил внимание на то, что в квартире нигде не было часов. Да что в квартире! Их не было даже на запястье хозяйки дома.

– В таком случае, – сказал Джимми, – вам придется отметить наступление Нового года во второй раз. Давайте открывайте свое «Малибу».

Одетта в изумлении на него посмотрела.

– Вы что же, хотите встретить Новый год здесь, со мной?

– Ну, как вы понимаете, на Трафальгарскую площадь мне уже не успеть, – сказал он, пожав плечами.

Одетта торопливо схватила бутылку с коктейлем «Малибу» и плеснула ее содержимое в два стакана.

– Вы только не подумайте, что я алкоголичка, – сочла нужным объяснить она, указав на стоявшие на полу и на подоконнике многочисленные бутылки. – Просто бар я тоже продала.

Джимми перелил содержимое своего стакана в стакан Одетты и потянулся к другой бутылке.

– Я, с вашего разрешения, выпью виски.

Он стоял от нее так близко, что она чувствовала вырывавшееся из его уст дыхание. Одетта торопливо от него отвернулась и направилась к электрокамину.

– Почему вы ко мне приходите? Да еще всегда так неожиданно появляетесь…

– Потому что вы мне нравитесь, – просто сказал Джимми. – Потому что, как мне кажется, мы с вами очень похожи. Все в Англии, кого я знаю, жаждут чего-то добиться, стремятся что-то доказать. Все у них распланировано заранее, и только мы с вами не знаем, каков будет наш следующий шаг.

Одетта устремила на него недоумевающий взгляд. На что это он, черт возьми, намекает? На то, что они не знают, как поступят в ближайшие пять минут? Или это надо толковать расширительно – дескать, они с ним живут сегодняшним днем и не задумываются о будущем? Непонятно. Решив пока не развивать эту тему, Одетта задала Джимми простейший вопрос:

– Зачем вы посылали мне цветы?

– Я всегда считал, что, если женщина нравится, мужчина просто обязан дарить ей цветы. – Тут Джимми застенчиво улыбнулся. – Увы, в этом смысле я не оригинален.

«Неужели ему и в самом деле вздумалось за мной приударить? – подумала Одетта. – Но если он делает это не с подачи Калума, а по собственной инициативе, то что, спрашивается, его на это подвигло? Неужели он не знает, что я разорена, и нацелился на мои деньги?»

– Я вот что хотела вам сказать: чтобы вы на мой счет не заблуждались, – жестко произнесла она, стремясь расставить все точки над «і». – Ни денег, ни акций у меня нет. А с этой квартиры меня сгонят на следующей неделе. Другими словами, я бедна, как церковная мышь, и в настоящий момент не могу позволить себе даже поездку на автобусе.

– Бедняжка, – пробормотал Джимми. – Я и представить себе такого не мог. Я-то думал…

– Я знаю, что вы думали, – перебила его Одетта. – Но должна вас разочаровать.

– Так вы решили, что мне нужны ваши деньги? – Удивлению Джимми не было, казалось, предела.

– А вы, значит, не такой? Странно. Обычно мужчин привлекают ко мне или мои сиськи, или мое мифическое богатство.

– Боже мой, Одетта! Подумайте только, о чем вы говорите? – Джимми бросился к ней с такой стремительностью, что она, поспешно отступая от него в глубь темной квартиры, едва не упала. Теперь он стоял около камина, и алое электрическое пламя освещало его красивые, мужественные черты. – Неужели вам трудно понять, что вы мне нравитесь, и в этом-то все и дело? Я лично думаю, что вы – восхитительная женщина. Красивая, умная, с перчиком – и к тому же удивительно мужественная.

– Вы и вправду так думаете? – спросила пораженная этими словами Одетта.

Он кивнул:

– Вы удивительная женщина, Одетта. Калум пытался убедить меня, что с вами трудно иметь дело, но тем самым он лишь еще больше распалил мое желание поближе с вами познакомиться. Я знаю, как круто обошлась с вами жизнь. Он говорил мне, что у вас не все в порядке с головой и что вы основательно подсели на кокаин. – Джимми оглядел ее пустую квартиру. – Теперь я сам вижу, что эта привычка разрушила вашу жизнь, но я не дам вам окончательно пасть, я положу этому конец. Обещаю.

Одетта стояла сбоку от камина, где тени были всего гуще. Джимми видел только ее бледное, похожее на гипсовую маску лицо и лихорадочно блестевшие глаза. Когда из соседней квартиры послышались громкие радостные вопли, знаменовавшие наступление Нового года, она даже не пошевельнулась.

– Так Калум сказала вам, что я сумасшедшая и наркоманка? – спросила она дрожащим голосом.

– Вам не надо оправдываться, – заявил Джимии. – Кто я такой, чтобы вас судить?

– А я и не собираюсь оправдываться. Потому что все это ложь, – ледяным голосом сказала Одетта. – Это не наркотики, это Калум Форрестер пытается разрушить мою психику и мою жизнь, хотя я не имею ни малейшего представления, зачем он это делает. Может быть, потому, что я в него влюбилась? Может быть, он считает, что я не вправе его любить, потому что не стою даже его мизинца?

– Так вы любите Калума Форрестера? – спросил Джимми упавшим голосом.

Одетта кивнула.

– Да, люблю. Он – мой единственный наркотик. К сожалению, я не смогла пройти тест, который он мне предложил, и теперь он никогда уже меня не полюбит. Более того, он меня ненавидит, поскольку считает жалким, бесхребетным существом.

– Наоборот. Калум хочет вам помочь. Он сам говорил мне, что ему больно смотреть, как вы изо дня в день себя убиваете. Боже, да если бы я знал, что у вас с ним романтические отношения, я бы и близко к вашей двери не подошел! Калум – человек странный, не спорю, но у него большое сердце. Поверьте мне: как бы он в отношении вас ни поступал, что бы ни делал, все это совершается исключительно ради вашего блага.

Одетта ничего на это не сказала. Да она и не смогла бы, даже если бы и захотела. У нее перехватило горло, а тело стала сотрясать крупная дрожь. Джимми понял, что с ней творится что-то неладное, только через минуту. Во-первых, он так и не дождался от нее ответа, а во-вторых, он даже в темноте сумел разглядеть, как болезненно стало содрогаться ее тело. Находясь под впечатлением от рассказов Калума, он не имел ни малейшего представления, что она выкинет в следующую минуту – то ли рухнет на пол и забьется в судорогах, то ли бросится к нему в объятия.

Однако Одетта не сделала ни того, ни другого. Вздернув подбородок, она подняла свой стакан и глухим, каким-то неживым голосом произнесла:

– А давайте-ка мы с вами напьемся.

– Мне казалось, вы говорили, что склонности к алкоголизму у вас нет, – произнес Джимми, продолжая с подозрением на нее поглядывать.

– Я не алкоголичка, это верно, – сказала Одетта, выступая из темноты и подходя к камину. – И не наркоманка. Но сегодня мне это просто необходимо. Конечно, более всего я хотела бы сейчас включить видео и пересмотреть один из своих любимых фильмов. Но коль скоро ни видео, ни телевизора у меня нет, я готова выслушать рассказ о вашей жизни и о том, как вы познакомились с Калумом. Так что хлебните еще виски для вдохновения – и приступайте. А я буду пить и слушать вас.

26

Джимми, опершись своей мощной спиной о стену, расположился на полу сбоку от камина. Подсесть к Одетте поближе он не отважился. Казалось, она была защищена от слишком навязчивого мужского внимания невидимым силовым полем, которое окружало ее подобно крепостной стене и заставляло собеседника держаться на дистанции.

Говорила Одетта мало – все больше на отвлеченные темы, и много пила. Похоже, она не заводила серьезного разговора, поскольку и в самом деле ждала от Джимми рассказа о его приключениях, как ребенок ждет от взрослого страшной сказки на ночь.

– Почему бы вам не вернуться в Африку? – вдруг спросила она. – Или вы не хотите туда ехать, потому что там умерла ваша девушка?

Джимми, не отрываясь, смотрел в огонь, и на его лице играли алые отсветы пламени.

– Не хотите о ней говорить – не надо, – смутилась Одетта.

– Нет, почему же? Я вовсе не против о ней поговорить, – тихо сказал Джимми и после небольшой паузы приступил к рассказу:

– Флоренс погибла в автомобильной катастрофе. Говорят, не мучилась, умерла сразу – но кто знает? Так что вы правы. Я не хочу возвращаться в Южную Африку по той причине, что там умерла Флоренс. Собственно, есть и другие причины… – Джимми на минуту задумался, подыскивая нужные слова. – Я бы сказал, довольно банальные. В заповеднике все так хорошо устроено, что мое присутствие там вроде бы и не требуется. Он и без меня отлично функционирует.

– Думаю, все-таки вы не хотите возвращаться туда именно из-за дурных воспоминаний, – произнесла Одетта, которой этот разговор начинал казаться все более любопытным. – А все остальное – предлог, не более того.

Джимми покачал головой:

– Наоборот. С заповедником у меня связано множество самых прекрасных воспоминаний. Там мы с Флорри встретились, полюбили друг друга и провели вместе несколько счастливых месяцев. Так что хороших воспоминаний у меня больше, чем дурных. Но я все равно не хочу туда возвращаться. Та часть моей жизни закончилась.

– Значит, вы хотите остаться в Англии?

– Я еще не решил. – Джимми потер лоб. – Десять лет назад я убежал из дома, так с тех пор все и бегаю. Ну а теперь, когда вернулся, столкнулся с такими вещами, о которых даже не подозревал. В частности, узнал кое-что новенькое о своем отце.

– Если не ошибаюсь, ваш отец писатель? – спросила Одетта, придвигаясь к Джимми чуть ближе.

– Да, и довольно популярный. Я часто видел лицо отца на рекламных проспектах и на страницах журналов, но его самого – крайне редко. Зато я получал от него письма, где он требовал от меня быть мужественным, присматривать за братьями и считать себя в доме за старшего. И это в то время, когда он раскатывал на роскошных автомобилях с красивыми блондинками и, что называется, прожигал жизнь, обосновавшись на Барбадосе.

Джимми задумчиво покачал головой:

– Даже и не знаю, зачем я вам все это рассказываю. Не думаю, что это так уж интересно. С другой стороны, вы влюблены в Калума, так что соблазнять вас в мои намерения не входит. – Тут он печально улыбнулся и отвел от нее глаза. – Помнится, Калум как-то раз мне сказал, что ему в детстве меньше всего хотелось походить на своего папашу. Я же своего боготворил.

– Значит, вы его хорошо знали? В свое время? – спросила Одетта, думая о Калуме и желая выведать у Джимми его подноготную.

Джимми, однако, продолжал говорить о своем отце.

– Джоселин был фантастическим дерьмом. Когда он уехал на Барбадос, моя мать наглоталась снотворного и запила его бутылкой лучшего отцовского бренди. Я вызвал «Скорую помощь» и, можно сказать, ее спас, хотя она, как кажется, так мне этого и не простила. Мать хотела уйти из жизни так же красиво, как это сделала Мерилин Монро, на которую она была очень похожа. Но вместо этого ей пришлось жить, мирясь с ролью брошенной жены и психички, на которую все показывают пальцами. Это было свыше ее сил, и она еще не раз повторяла попытку уйти из жизни, но всегда неудачно. Наконец ее упекли в заведение для нервных больных, где она провела несколько месяцев.

Когда мать засадили в дурдом, мы наконец-то увидели папашу. Он выписал нас к себе на Барбадос, как каких-нибудь щенков. Надо сказать, мы неплохо проводили там время – купались, пили ром, принимали участие в вечеринках, которые там бывали чуть ли не ежедневно. Там отец рассказал мне – как старшему – о своих взаимоотношениях с матерью. Он ни капельки ее не жалел. Утверждал, что она была фригидна и никогда его не любила. По его словам, он был вынужден ходить на сторону, чтобы добрать тепла и ласки, которых ему не хватало дома. Правду сказать, он не должен был мне всего этого говорить – я тогда был совсем еще несмышленышем. А ведь он даже намекал мне, что она была лесбиянка! Я, разумеется, ему поверил. Каждому его слову. Да и как могло быть иначе? Тогда он был для меня кумиром.

Джимми перевел дух и продолжил свою исповедь:

– Отец терпел наше присутствие в своем доме на Барбадосе недели две, после чего снова отослал в Англию. Там мы с Феликсом поступили в закрытую школу, а Мунго отправился жить к родственникам в Шотландию. Через некоторое время мать, вышедшая к тому времени из клиники, забрала его у родственников и увезла с собой в Штаты. Там она с тех пор и живет и из всей семьи общается с одним только Мунго.

В восемнадцать лет я получил стипендию в Оксфорде и, прежде чем приступить к учению, решил с годик попутешествовать. Денег у меня не было, но я не сомневался, что мне, здоровенному парню, не составит труда их заработать. Начать же я решил с поездки к отцу на Барбадос, тем более он всегда оплачивал мои перелеты из Лондона на острова и обратно. Но на этот раз, однако, отец оплачивать мне перелет не захотел. Он привык видеть меня на Рождество, а я хотел приехать к нему в июле. Хотя я догадывался, что мой визит может ему помешать – по моему разумению, он то ли заканчивал очередную книгу, то ли разводился с очередной женой, – я работал все лето, чтобы купить билет на самолет. Когда я наконец добрался до Барбадоса, там начался сезон бурь, и ветер был такой, что срывал с домов крыши. Приехав к отцу, я заметил, что у него на окнах закрыты все ставни – как я полагал, из-за ураганного ветра. Я вошел в дом и узнал то, что мне знать не следовало.

Отец, мертвецки пьяный, лежал на диване. Он был совершенно один, если не считать лежавшего рядом с ним на диване револьвера.

– Он что же – собирался покончить жизнь самоубийством? – затаив дыхание, спросила Одетта. По ее мнению, две попытки самоубийства в одной семье – это было уже слишком. – Выпил для храбрости и не рассчитал свои силы?

– Я тоже сначала так подумал. Но когда я, предварительно спрятав револьвер, привел отца в чувство, выяснилось, что револьвер он держал под рукой для самообороны, а вовсе не для того, чтобы застрелиться. Я узнал, что у моего отца был роман с четырнадцатилетней девочкой – дочерью одного его приятеля. Когда отец отказался признать эту связь, приятель отца попытался его убить. Между ними началась драка, и мой отец выстрелил в своего приятеля.

– Ваш отец убил человека? – От ужаса Одетта едва не выронила из рук стакан.

К ее большому удивлению, Джимми издал в ответ короткий сухой смешок.

– По счастью, отец девочки не умер. Он и ранен-то был не особенно сильно. Мой отец оказался никудышным стрелком. В местном суде состоялось слушание дела. Отец утверждал, что действовал в пределах самообороны, и был оправдан. Мой отец, прежде не принимавший в судьбе девочки никакого участия, после процесса отправил ее в Америку, оплатил ей аборт и даже заплатил за ее образование. По-моему, она сейчас журналистка. – Джимми поднял на нее полные грусти глаза. – После того, что произошло, отец ужасно изменился. Начал пить, перестал писать и сделался затворником. Кроме того, как мне кажется, им овладела мания преследования. Я провел с ним два месяца. Он был полон страха и раскаяния и чуть ли не каждый день разражался слезами.

Надо сказать, он был категорически против моего плана пуститься в странствия. Настаивал на том, чтобы я вернулся в Англию и присматривал за братьями. На этой почве мы с ним крупно поссорились. Мне, честно говоря, надоело быть старшим в семье и за все отвечать, и я прямо так ему об этом и заявил. Отец в ответ на это пообещал вычеркнуть меня из завещания. Я же сказал, что мне на это наплевать. На следующий день после ссоры, когда он, как это вошло у него в привычку, напился и заснул, я взял у него из стола пять тысяч долларов и покинул его дом. Хотя с тех пор у меня в паспорте все рябит от иностранных виз, я вновь ступил на английскую землю только три месяца назад.

– А когда вы познакомились с Калумом? – спросила Одетта.

Джимми взглянул на огонь в камине. Черные провалы теней чередовались у него на лице с малиновыми отблесками искусственного электрического пламени, придавая ему сходство с ритуальной маской.

– Когда обустроился на новом месте и вновь обрел почву под ногами. Вам хочется узнать об этом во всех подробностях?

– Ладно, об этом вы мне расскажете позже, – сказала Одетта, которая испытывала перед Джимми непонятное чувство вины. – А теперь расскажите о своем отце. Вам доводилось еще с ним встречаться?

Джимми ее ответ немало удивил. Он вскинул на нее глаза, после чего перевел взгляд на этикетку на бутылке с виски, словно пытаясь отыскать в ней ответ на вопрос: почему вдруг Одетту так заинтересовала судьба его отца – да и его собственная?

– Да, я навестил его разок – лет пять назад, – наконец сказал он. – Прилетел к нему на Рождество – как это было заведено у нас раньше. Он жил в том же самом доме и только что развелся с очередной молодой женой. Пятой по счету. К тому времени он уже начал терять человеческий облик. Каждый день пил и из-за всякой малости лез в драку. К тому же он был очень болен и регулярно лежал в больнице. Но вести здоровый образ жизни упорно отказывался и продолжал кутить. Денег ему хватало. Хотя со дня нашей последней встречи он не написал ни одного нового романа, книги его постоянно переиздавались, и он получал проценты, что обеспечивало ему вполне комфортное существование. Перед отъездом, правда, он взяд с меня слово, чтобы я, когда он умрет, похоронил его в Англии.

– Стало быть, это была ваша последняя встреча? – уточнила Одетта.

Джимми кивнул.

– А потом случилось что-то странное. Он вдруг снова начал мне писать длинные письма. Иногда он иллюстрировал их какими-то безумными карикатурами, а иногда я находил на их страницах стихи или даже поэмы. Я получал его письма регулярно раз в неделю – и так на протяжении пяти лет. Когда же очередное письмо от него не пришло, я сразу понял, что он умер. Мунго считает, что письма надо опубликовать – дескать, отец именно этого и добивался. Но Феликс думает иначе. В любом случае в его завещании об этом нет ни слова. Короче, не знаю, как поступить с этим его наследием. Зато знаю другое – если книга выйдет, все жены отца захотят получить часть гонорара, а я не намерен уступать им ни пенни. Они и так уже ведут между собой тяжбы из-за процентов с его изданий. Все, за исключением его первой жены – моей матери.

– Насколько я понимаю, с матерью вы помирились, – сказала Одетта, удачно вплетая в разговор полученную ранее от Джимми информацию. – Вы ведь провели с ней Рождество, не так ли?

– Не скрою, мы пытаемся поладить, – кивнул Джимми. – Правда, мы с ней еще плохо друг друга знаем. Только Мунго, как мне кажется, ее понимает. Бедняга Мунго! Несчастный брак наших родителей травмировал его больше всех нас. Вы можете, конечно, сказать, что первая и главная жертва этого несчастного брака – Феликс. Дескать, отец, как мог, любил меня, мать любила Мунго, и только Феликса не любил никто. Но это не так. У Феликса особый дар привлекать к себе сердца, и его любят абсолютно все, включая полицейских. А вот Мунго этого дара лишен.

– Ну а вы? У вас есть такой дар?

– Меня любила Флоренс. Стало быть, что-то во мне ее привлекло. – Он сделал паузу. – С Флоренс я испытал то, что многим людям не дано испытать никогда.

Одетта вдруг подумала, что Джимми так и не рассказал ей, как он познакомился с Флоренс и как складывались их отношения. Другими словами, историю их любви он из своего повествования изъял полностью. Но Одетта боялась его об этом расспрашивать – уж больно несчастные были у него в этот момент глаза.

Прикончив хорошим глотком свой коктейль, она промокнула губы бумажной салфеткой и сказала:

– Это вы верно заметили. Большинству людей и впрямь не дано этого испытать.

Лицо Джимми неожиданно приобрело холодное, отстраненное выражение.

– И вам тоже. Ведь Калум вас не любит. И, насколько я понял из вашего разговора на свадьбе, родители тоже не больно-то вас любили.

Одетта напряглась, судорожно вспоминая, что дурного о родителях она наговорила Джимми, но так ничего и не вспомнила.

– Если я что-то такое о родителях и сказала, то поступила дурно. Они любят меня, хотя и на свой лад.

– А Калум? Калум вас любит?

– Нет, Калум меня не любит, – тут она невесело рассмеялась. – Если бы любил – сидел бы сейчас здесь вместо вас.

Бывают совпадения такого странного, почти мистического свойства, что случаются в течение жизни всего раз или два. Но все-таки случаются.

Едва она произнесла фразу, в дверь неожиданно позвонили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю