Текст книги "Рабыни рампы"
Автор книги: Джуди Спенсер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 36 страниц)
10
Джордж Николс позвонил Лейк и предложил вместе пообедать.
"Кто это такой?" – пронеслось у нее в голове. Потом она вспомнила, что это помощник агента Ричарда Дано. Она согласилась встретиться, чтобы выпить на скорую руку по чашке чая. У нее было мало свободного времени и очень жесткое деловое расписание. В это утро должна была состояться фотосъемка и затем демонстрация свадебных платьев. Это было значительно хуже. Даже если шлейф был развернут веером, к нему плотно крепилась вуаль. В этих нарядах она чувствовала себя в ловушке, в которой приходилось проводить долгие, изнурительные часы.
Затем к ней начал приставать Дэниэль. Куда это она отправляется? С кем намерена встретиться? По каким-то необъяснимым причинам она ему солгала, сказав, что ее пригласила на обед Карен. Как ни говори, а до свадьбы оставался всего месяц. У Лейк, как у подружки невесты, было в голове полно планов.
– Простите за опоздание, – сказала она, тяжело дыша, проскользнув в отдельную кабинку.
Был славный апрельский денек, на улице еще было холодновато, но проникающие в окно солнечные лучи заставляли моргать и жмуриться.
– Ничего.
Джордж прекрасно выглядел. Даже где-то успел загореть.
– Ну, рассказывайте, как поживаете? – как-то неловко спросил он.
– Превосходно, – она заказала для себя кофе. – Ну, а вы?
Он скромно махнул рукой.
– Неплохо, так я выразился бы, говоря о себе. Открыл свою контору на побережье. Я здесь всего на один день. Калифорния – великая страна, – глаза его загорелись от счастья. – Лейк, вы бы там сделали прекрасную карьеру. Подумайте об этом.
Она вежливо рассмеялась.
– Очень мило с вашей стороны, но мне хорошо и здесь, в Нью-Йорке.
– В самом деле?
Она напряглась.
– Что вы имеете в виду?
– Я слышал кое-какие слухи… – он глотнул из чашечки. – Но я не принадлежу к любителям пересудов, поэтому я сам все проверил… Лейк! – взорвался он. – Вы должны были стать самой популярной новой манекенщицей в этом городе после Сьюзи Паркер. Вы никогда не задавались вопросом – почему этого не случается?
– Я об этом не думала, – солгала она.
– Все дело в Дэниэлс! Вы делаете шаг вперед, а он оттаскивает вас на два назад. Вы нанесли оскорбление некоторым самым крупным агентам в бизнесе.
Она вспомнила о деловом свидании с двумя агентами, мужем и женой, на которое не пошла.
– Ваше поведение непредсказуемо и безответственно, – сказал он, и в ее памяти возникла сотня других нежелательных для нее инцидентов.
– Может быть, у меня ничего для этого нет? – холодно заметила она.
Он рассмеялся.
– Ах, Лейк, невинное создание, мы ведь не ведем речь о сцене сумасшествия из "Леди Макбет". У вас есть все для классной манекенщицы. Я видел кое-что из ваших работ, которые вы сделали после приезда в Нью-Йорк и, должен сказать, это высший класс. Вы должны были стать первой девушкой в этом городе. И вы бы ею стали, если бы только не Дэниэль Фокс.
Он так стремительно перегнулся над столом, что она вздрогнула от неожиданности.
– Неужели вы до сих пор ничего не поняли? Мне нечего делать в Нью-Йорке. Я приехал, чтобы повидать вас. Лейк, вы должны уйти от Дэниэля.
– Извините, Джордж, – ответила она ледяным тоном. – Мне на самом деле уже пора. У меня актерский класс с Уинстоном Лоуве в три часа, а он просто звереет, когда я опаздываю. Благодарю вас за кофе, – она встала, сердито подхватив кошелек.
Джордж бросил на нее умоляющий взгляд.
– Лейк, пожалуйста, скажите мне, неужели вы на самом деле считаете, что Дэниэль делает для вас все необходимое?
– Я его люблю, – вздернула она с вызовом подбородок. – Эта информация дает ответ на ваш вопрос?
Ее удивила его реакция. Он смотрел на нее с жалостью в глазах.
– Вы его не знаете, вы его абсолютно не знаете. Мне хотелось бы показать его вам в истинном свете.
– И каков он в истинном свете? – теперь гнев ее отлетел на мили прочь, он был где-то далеко, ощущался приглушенно, словно голоса, звучащие по трансатлантическим проводам. Ей это нравилось, это доказывало, что она могла подчинить себе свои эмоции. Теперь он ей вовсе не надоедал.
Он понимал, что, если будет продолжать давить на нее, она тут же убежит. Джордж сбавил обороты.
– Он просто удачливый ублюдок, – мягко сказал Джордж. – Заполучить такую девушку, как вы, которая стоит перед ним на задних лапках! Никогда не забуду тех охвативших меня чувств, когда я впервые увидел вас в конторе Ричарда Дано, – он полез в карман. В какое-то мгновение она глупо подумала, что он сейчас вытащит кольцо. Это была его визитная карточка. – Найдите меня, когда приедете на побережье. Голливуд всегда может найти другую прекрасную блондинку.
– Мы не строим планов посещения побережья.
– Все равно приедете. Все туда едут, – он потянулся за счетом. – Я остановился в "Плаза". Надеюсь… – он слишком уверенно улыбнулся. – Ну, звоните без всяких колебаний.
– Послушайте, Джордж, останемся друзьями, я не выношу всех этих заумных рассуждений о красоте, – наклонившись к нему, она дотронулась до тыльной стороны его руки. – Не осуждайте меня, но все это вам не к лицу!
Он улыбнулся, и улыбка у него была искренней.
– Друзьями так друзьями, о'кей? – он тепло пожал ее руку. – Друзьями, надеюсь, навсегда?
– Может быть, в ближайшее время мы приедем в Калифорнию. По делам. И чтобы навестить друзей, – она чувствовала в себе какую-то робость. – Вы будете тогда рады встрече со мной?
Он чуть не задохнулся от неожиданности. С трудом ответил:
– Вы знаете, что буду.
– Хорошо. А теперь позвольте мне отправиться на урок к Уину, покуда с ним не произошел удар, – она встала, собирая свои вещи.
– Лейк, будьте поосторожнее.
Она улыбнулась.
– Вы похожи на плохого актера в боевике о шпионах.
– Точно, похож, – хрипло откликнулся он. – Плохой актер. Известно ли вам, что из их среды набирают агентов?
– Я всегда это подозревала.
Они вместе вышли из кафе.
Дэниэль поджидал их, сидя в такси, на другой стороне улицы. Лейк оглянулась на Джорджа. У него было открытое лицо, на котором можно было многое прочитать. Она была поражена различием между этими двумя мужчинами и вдруг осознала, что все здравомыслящие люди, которых она встречала в своей жизни, Мэтт, Карен и вот теперь Джордж не любили Дэниэля. Они его боялись.
– Сегодня вечером, – сказала она, обращаясь к Джорджу и удивляясь своей смелости, не меньше его самого, – у нас обед.
– Само собой, – ответил он, пытаясь казаться спокойным. Он улыбнулся Дэниэлю – незачем проявлять недружеские чувства. Дэниэль ответил улыбкой, правой рукой похлопав себя по нагрудному карману, словно хотел убедиться, на месте ли револьвер.
Джордж глубоко вздохнул. Воображение унесло его далеко. Он смотрел ей вслед, пока она не села в такси, и затем продолжал стоять на тротуаре долго-долго, пока не исчезла из поля зрения увозившая ее машина.
Дэниэль дал шоферу адрес чердака Уинстона в Сохо.
– Ну, как пообедали? – спросил он Лейк. – Ты с Карен?
– Да, очень хорошо. Спасибо, – сердце у нее так сильно билось, что ей казалось, Дэниэль наверняка его слышит. Он что-то мурлыкал себе под нас.
– Сегодня вечером состоится прием, – сказал он, продолжая жужжать бесхитростный мотивчик.
– Я не смогу прийти, – поспешила отреагировать она.
– У тебя другие планы?
– Конечно, нет, – рассмеялась она. – Мне просто нужен хотя бы один спокойный вечер, чтобы поработать над своим монологом. Уин издевался надо мной из-за него как хотел. Спасибо, хоть не швырнул в меня кухонной раковиной. Мне кажется, он ждет, когда я сяду на задницу от старания.
"Перебираешь, – сказала она себе. – Успокойся".
– Ты же знаешь, как дорого я ценю его уважение ко мне.
– Да, знаю, – ответил он, взяв ее за подбородок. – Отлично знаю, – его рука потянулась к ее горлу. – Больше не пытайся мне лгать, Лейк. Я всегда выведу тебя на чистую воду.
Он неотрывно смотрел ей глубоко в глаза, проникая сверлящим взглядом до ее тайных планов, и это становилось невыносимо. Она с трудом сдержалась, чтобы не вскрикнуть: "Что же ты знаешь, Дэниэль? Что?"
– Лейк, – тяжело вздохнул Уинстон, сложив кончики пальцев обеих рук и выстроив что-то наподобие маленькой клетки. – Если ты не можешь запомнить эти строчки, то не отрывай у меня напрасно времени.
Она, запинаясь, читала монолог, наблюдая, как Уинстон постепенно достигает точки кипения. Наконец у нее из головы окончательно вылетели все строчки. Она медленно опустилась в кресло, шепча извинения.
– О боже мой, – Уинстон встал, пошел на кухню и принес ей чашку кофе. – Я даю тебе две минуты, чтобы собраться с силами, чтобы снова изуродовать до смерти Инга. Кажется, старик все еще дышит.
– Уинстон, – обратилась к нему Лейк, поглядывая на него через краешек чашки. – Вы ведь давно дружите с Дэниэлем, не так ли?
– С периода неолита.
– Где вы с ним встретились?
– Какое это имеет отношение к Уильяму Ингу?
– Не знаю. Он там был?
– Нет, – резко ответил Уинстон, – его там не было. Он отправился писать проклятый монолог, который сегодня ты превратила в насмешку.
Поставив чашку на столик, она зашла за спинку его стула.
– Я, право, не знаю, Уин, ради чего вы все это делаете, – замурлыкала она, поглаживая его плечо. – Для чего делиться с бесталанной, несчастной девушкой своей мудростью и опытом? Ради чего вы это делаете, Уин?
– Пожалуйста, монолог, – неумолимо произнес Уин.
– Ну ради чего? – продолжала она сладким голоском.
– Мне нравится брошенный мне вызов. Я хочу сделать из манекенщицы актрису. Пожалуйста, монолог, Лейк!
Она, проскользнув за его спиной, встала перед его стулом, не спуская взгляда с его глаз. Он хранил полное спокойствие, даже слегка улыбался, правда, чувствовалось, что он немного раздражен. Но Уинстон был актером. Только едва заметная полоска на лбу, сразу за линией волос, выдавала его настроение.
– Ради чего, Уинстон?
– Хочу оказать любезность дорогому другу, – он продемонстрировал ей сцену, выражая свое обоснованное возмущение. – Ну а теперь, может быть, вернемся к работе?
Она мягко рассмеялась.
– Вам следует вручить приз Американской академии искусств за это представление. Вы большое дерьмо, Уинстон! Любезность другу можно оказать, устроив для него прослушивание, а не давая бесплатно уроки театрального мастерства в течение трех месяцев кряду. Что вас связывает с Дэниэлем? Какое воздействие он оказывает на вас?
– Поосторожнее, Лейк, поосторожнее, – теперь он играл перед ней роль приятеля, такого же заговорщика, голос его был едва слышен, а все тело подалось вперед. – Ты легко возбудимая девушка. Тебе нужно быть поосторожнее, чтобы не дать своим разочарованиям взять над тобой верх. Могу порекомендовать отличного психолога…
– Ублюдок! – диким, стремительным жестом Лейк ударила рукой по чашке, а затем по маленькому стульчику, который, к своему несчастью, оказался поблизости. Проклятая чашка не разбилась, а покатилась со звенящим звуком по полу. – Со мной все в порядке! Во всем виноват Дэниэль, а не я! Это он виноват!
Он протянул ей клочок бумаги.
– Пожалуйста, Лейк, обратись как можно скорее к доктору Манделю. Он отличный специалист по таким делам. Пожалуйста, Лейк, позвони ему. У меня не вызывает особой веры твой талант как актрисы, но лично я против тебя ничего не имею.
Она говорила ровным, низким голосом.
– Я ненавижу вас, Уинстон, и это не должно вас не беспокоить.
Он расхохотался.
– А почему это должно меня беспокоить? Она выдержала паузу, словно наблюдая за экраном с заднего ряда.
– Если вы мне не нравитесь, – сказала она с кошачьей улыбкой на губах, – то, может быть, не понравитесь и Дэниэлю.
Когда она увидела, как на его лице проступил страх, она поняла, что права в своих подозрениях.
Она выехала из Сохо и направилась в центр города.
Секретарь Галины X. мило улыбалась стоявшей перед ней девушке. Эта блондинка была просто потрясающей, секретарь знала всех более или менее важных лиц, но эта блондинка была ей незнакома. Она была либо безвестной красоткой или же чьей-то подружкой. Как бы там ни было, она была упряма как ослица.
– Прошу меня извинить, – повторила она в энный раз, – но Галину нельзя видеть без предварительного приглашения.
– Просто передайте ей, что речь идет о Дэниэлс Фоксе.
Секретарь лишь вздохнула в ответ.
– Если у вас нет предварительного приглашения…
– Вы только скажите ей, – Лейк села в кресло и принялась перелистывать журнал "Вог". Она едва дошла до десятой страницы, как перед ней легкой рысцой пробежала секретарь с обиженной физиономией. – Вот сюда, пожалуйста.
В кабинете Галины одна стена состояла из зеркал, отражавших мириады кисточек с красным ворсом, бутылочек с гримом и маленьких коробочек ярких теней. На стене в рамках висели журнальные статьи, рассказывающие о технике Галины и используемых ею средствах. Они тоже отражались, танцуя в зеркалах.
Почувствовав, как у нее закружилась голова, Лейк закрыла глаза.
Чья– то холодная рука прикоснулась к ней.
– Ну, все в порядке?
Внешний вид Галины вызывал чувство уверенности. Та же серо-стального цвета "корона" на голове. Мягкое платье цвета серой лаванды. Она села, улыбаясь Лейк доброй улыбкой.
– Итак, чем я могу вам помочь?
Да, да. Чем больше она думала об этом, тем смешнее представала в ее глазах эта миссия. Галина поможет ей ровно столько, сколько помог Уинстон.
– Прошу вас, не считайте, что я спятила, но мне кажется… Я чувствую, что мне нужно знать кое-что о Дэниэлс.
– Вы его любите? – в лоб спросила Галина.
– Да, люблю, – она ответила, не подумав.
– В таком случае вам нечего больше знать.
– Галина, – сказала она дрожащим, неуверенным голосом. – Я сказала, что люблю его. Я повторяла это так часто, что мои слова мне начинают казаться истиной. По сути дела, я знаю, что нуждаюсь в нем, и, может быть, это нехорошо. Пожалуйста, прошу вас, расскажите мне правду.
Галина обвела глазами кабинет. Она размышляла. "Если скажу, что будет со мной? Не захочет ли он мне отомстить? Для чего вообще что-то говорить? Почему я должна что-то ей рассказывать, если никто не сделал и шага, чтобы спасти меня? Но кто-то же должен был это сделать?"
Она подошла к двери, закрыла ее.
– Когда я приехала в эту страну, то впервые встретилась с Дэниэлем. Мне нужна была его помощь. Он был щедр, раздавал ее открыто, не глядя, но я чувствовала – что-то здесь не то. За все это время, которое я знаю его, мне казалось, что я наблюдаю за актером, играющим многие роли. За всеми его масками я не видела реального человека. Когда я, обращаясь к его друзьям, спрашивала их об этом, они только смеялись в ответ и говорили: "Галина, ты все это выдумываешь". Я им верила. Я молилась, чтобы кто-нибудь имел мужество рассказать вам правду. Я этого желала от всего сердца, с того момента, когда увидала вас впервые, – она подошла поближе к зеркальной стене, изучая выражение собственного лица. Казалось, она глубоко о чем-то размышляла. Вдруг она поднесла руку к горлу, словно защищаясь от кого-то. – Я не обладала таким мужеством, – произнесла она, словно извиняясь. – Но все же его у меня, мне кажется, достаточно, – она снова проверила, закрыта ли дверь. – Если вы расскажете об этом кому-нибудь – все равно кому – это означает конец моей жизни, – просто, обыденно сказала она. – Вы понимаете меня?
Лейк молча кивнула.
– Хорошо, – Галина пригладила воображаемые пряди на лбу. – Но после того как я расскажу свою небольшую историю, вы должны пообещать мне, что уйдете от Дэниэля хоть к чертовой матери.
Через сорок пять минут Лейк выходила из здания. Она была потрясена, но ей все же было теперь лучше. Прежде всего она должна выполнить все по расписанию дня. Потом, если все пойдет хорошо и она почувствует в себе уверенность, она позвонит.
Дэниэлю и сообщит, что между ними все кончено. Потом у нее состоится обед с Джорджем, и он будет ласково с ней разговаривать, убеждать ее, что она поступила правильно, и ей с ним будет хорошо. С Джорджем ей будет хорошо, она чувствовала это. Все будет замечательно.
Вдруг через дорогу она заметила ожидающего ее Дэниэля. Она чуть не вскрикнула от неожиданности. Потом подумала, что этого не может быть, так как она сказала, что будет целый день работать. Вероятно, она обозналась. Это был кто-то другой, на котором было такое же или почти такое же, как и его, пальто. Человек быстро растворился в толпе.
– Как видите, – вежливо сказала Лейк, пытаясь за учтивой фразой скрыть цель своего прихода, – хотя, конечно, я не могу простить себе своего поведения, но все же я хочу перед вами извиниться.
Муж с женой смотрели на нее немигающими глазами. Лейк глубоко вздохнула.
– За последнее время мне пришлось немало передумать, и, кажется, я даже повзрослела. В любом случае если вы можете изменить ваше мнение обо мне, то, пожалуйста, сообщите мне об этом. Я на самом деле раскаиваюсь в своем поведении… – сложив руки на груди, она выжидающе смотрела на них.
– Ах, черт подери, – наконец очнулась жена, принявшись энергично расхаживать по комнате, – ну для чего жизнь, если она не дает второго шанса? Ты до сих пор похожа на грезу, деточка. – Она погладила Лейк по волосам. – Конечно, стыдно быть шизофреничкой, но кто из нас совершенен? Завтра, – жена дала Лейк чей-то адрес. – Это для первого знакомства.
– Искренне благодарю вас, – шумно выдохнула Лейк, добавляя немного подхалимажа к словам. – Я вас не подведу, вот увидите.
– Лейк! – заговорил муж, его голос звучал особенно резко после минутной тишины. – Если вы нас подведете, то другого шанса уже не будет.
Задрав подбородок, Лейк ответила на его вызывающий взгляд.
– Я вас понимаю, – гордо, словно королева, она подошла к лифту и, войдя в него, по-детски захихикала, запищав от восторга. Она поздравила себя. – Я сама это сделала! – визжала она от восторга в лифте. Двери перед ней услужливо отворились, и, полная достоинства, Лейк Истмэн вышла оттуда, озорно улыбаясь.
Она купила сосиску у одного из уличных торговцев, чего прежде никогда не делала, так как бог ведает сколько в этих изделиях было разных бактерий. По ее просьбе торговец помазал сосиску горчицей и добавил немного кислой капусты.
"Ничего не может быть на свете вкуснее горячей сосиски", – подумала она, поднося ее ко рту.
На той стороне улицы она вновь заметила Фокса Дэниэля. Торопливо отправив сосиску в урну для мусора, Лейк быстро зашагала прочь.
– Хэлло?
– Хэлло, Дэниэль. Мне известно, что ты следишь за мной.
– Откуда ты это взяла? – в его голосе чувствовалось искреннее изумление.
Она запаниковала. "Не обращай на это внимания, – пыталась она убедить себя. – Просто он хочет свести тебя с ума. Не обращай внимания. У тебя есть чем еще заняться".
– Дэниэль, – повторила она, стараясь говорить строгим тоном. – Я хочу зайти к тебе, чтобы забрать кое-какие вещички. И после этого все кончено, Дэниэль. Я не желаю больше тебя видеть.
– Хорошо, Лейк, – сказал он приятным голосом.
Она повесила трубку. Подкладка ее пальто была чем-то запачкана, и она никак не могла вспомнить, откуда взялась эта грязь. Она понюхала пятна. Ах да, последствия сексуальных развлечений. Как все это ужасно – подкладка пахла точно так, как старое, застиранное белье в отеле. Ее охватила дрожь, и она никак не могла ее унять. Очень долго Лейк не могла успокоиться.
– Хэлло, Фокс?
– Слушаю.
– Ага. Я сделал все, как ты сказал. Но это не мой обычный стиль. Я занимаюсь частным расследованием, а не высвечиванием красивых блондинок.
Дэниэль от души рассмеялся.
– Ты за ней следил?
– Да, надев твое пальто и шляпу. Исполнил все, как ты сказал. Послушай, ты устроил дела с папочкой и родственниками?
– Да, – он потер подбородок, – нахлынувшие воспоминания заставили его улыбнуться. – Они достигли взаимного понимания. У них были свои тайны, которые они не хотели открывать.
– Я позвоню, когда ты понадобишься, – повесив трубку, он развернул свой стул к письменному столу так, чтобы сидеть лицом к двери. После этого сел и принялся ждать.
– Хэлло! – Джордж Николс радушно улыбался, обращаясь к клерку отеля "Плаза". – Мне никто не оставлял записки? Номер 1206. – Жизнь была прекрасна, отель "Плаза" великолепен. Обед был просто чудесный и… Клерк протянул ему листок бумаги, который обычно выдирают из блокнота со спиралью.
"Джордж, прости меня, но сегодня я не могу.
Лейк".
– Черт подери!
Расстроенный Джордж еще раз внимательно прочитал записку, вероятно, надеясь, что написанные слова изменят смысл, если он подольше будет их разглядывать.
Никогда прежде он не видел почерка Лейк. Ему и в голову не пришло, что он его до сих пор не знает. Свернув бумажку, он сунул ее в карман.
Как только Лейк вошла в комнату, то сразу поняла, что совершила ужасную ошибку. Она догадалась об этом по выражению его лица, когда он сидел, ожидая ее, и улыбался. Она, резко повернувшись, хотела убежать, но он выскочил из-за стола с такой быстротой, которой позавидовал бы любой бегун на короткие дистанции. Он ее ударил. Никто прежде ее не бил, она сразу почувствовала ужасную боль. "Интересно, как ее переносят боксеры?" – промелькнуло у нее в голове. Он нанес ей второй удар, прямо в живот, потом провел серию ударов по ребрам, бил ногами по мягким мышцам икр. Она упала, неожиданное нападение лишило ее сил к сопротивлению. Он потащил ее к кладовке.
– Нет, ни за что! – закричала она, впиваясь ногтями в ковер на полу, но этот человек обладал чудовищной силой. Он затащил ее в кладовку и запер дверь. Она услышала скрип и царапание, он подтаскивал к кладовке свой тяжелый стул. Она слышал, как он сел, и начал устраиваться на нем на ночь.
Он что– то мурлыкал себе под нос.
Наступило утро. Она провела взаперти всю ночь.
– Мне нужно выйти в ванную, Дэниэль, – ровным тоном сказала она.
– Естественно, – послышался ответ. Он проводил ее до ванной комнаты, вежливо открыл для нее дверь, а потом запер ее на щеколду. Он ожидал ее выхода, стоя возле двери.
Она быстро оглянулась в поисках подходящего орудия. Взгляд ее упал на аэрозольную банку с кремом для бритья. Ментол. Схватив банку, она постучала.
– Все, – крикнула она.
Дэниэль открыл дверь. Она направила струю мыла ему в глаза. Скорчившись от боли, он ничего не мог предпринять. Она быстро пробежала мимо него, выбежала в коридор, затем по лестнице стрелой вылетела на улицу. К ее великому счастью, на углу стоял полицейский, и она, подбежав к нему, упала ему на руки. Тело ее вздрагивало от едва сдерживаемых рыданий.
Дэниэль за ней не последовал.
Спустя несколько часов Лейк наконец вышла из полицейского участка. Было темно. Открыв дверь, она включила свет в комнате. На кофейном столике она увидела несколько записок – от Карен и от агентов, мужа с женой. Ни слова от Джорджа. Ну вот, еще один лжец.
Лейк хотелось заплакать, но у нее больше не было слез. Войдя на кухню, она включила свет и, стоя над раковиной, жадно выпила сок из пакета. Потом отправилась в спальню, пытаясь на ходу снять свитер. Там она пошарила рукой по стене в поисках выключателя.
Дэниэль Фокс спокойно сидел на ее кровати, ожидая ее прихода. Она закричала и, повернувшись, попыталась бежать, хотя заранее знала, что ее попытка обречена на неудачу – ведь он был крепкий, ловкий мужчина. Он настиг ее в коридоре. Она нанесла ему сильнейший удар в пах, почувствовав, как острый носок туфли вонзился в податливую мягкую плоть его гениталий. Он рухнул, а она бросилась к выходу.
– На помощь! На помощь! – вопила она. – Позовите полицию! – Внизу, в коридоре, она услыхала, как один из соседей закрывал на засов свою дверь. Настигнув ее, Дэниэль нанес ей удар в челюсть, и в глазах у нее потемнело. Он упал на нее, коленями раздвигая пошире ей ноги.
– Ты мне солгала и ты знаешь, что я тебе этого не позволю.
Он показался ей безумным.
– Я больше никогда не будут этого делать, – рыдала она, слабо пытаясь от него отбиться. – Клянусь, больше не буду.
Он снова ее ударил. Она чувствовала, что теряет сознание. Он возился со своей пряжкой на поясе.
Вдруг Лейк услыхала вопли, но это кричала не она. Ногти чьих-то сильных пальцев вонзились в плечи Дэниэля и оторвали его от нее.
Перед ними стоял Мэтт. Карен звонила по телефону в полицию. Голос у нее был тихий и ровный, а слезы градом катились по щекам. Повернувшись к ней, Дэниэль схватила Карен за тонкую руку и сильным рывком бросил девушку через комнату. Легкая как перышко, Карен, отлетев на несколько метров, шмякнулась о стену. Там, слегка оглушенная, она и осталась лежать.
Мэтт старался вовсю, чтобы вывернуть руку Дэниэля, но тот действовал с поразительной быстротой и каким-то охватившим его безумием. Дэниэль извивался в объятиях Мэтта, ухитрившись ударить его тыльной стороной ладони по очкам. Кровь потекла по лицу Мэтта, но он не сдавался. Издав дьявольский смешок, он сильно ударил Мэтта по коленкам, и тот упал на пол. Дэниэль начал наносить ему удары ногами по ребрам.
С трудом Лейк удалось различить, как в тумане, что Карен нет на прежнем месте. Куда она подевалась? Секунду спустя Карен выбежала из кухни, размахивая самым большим ножом.
– Ну-ка прекрати! – визжала она, размахивая своим грозным оружием перед носом Дэниэля. Он смотрел на нее, оценивая обстановку. Рискнет или не рискнет? Он все еще раздумывал, когда в комнату вбежали полицейские, пытаясь вникнуть в эту веселенькую сценку, свидетелями которой они стали. Мэтт, весь в крови, лежал на полу. И рядом с ним Лейк потирала собственные ушибы. Она была голой по пояс. Карен с Дэниэлем стояли друг против друга в выжидательной позиции, как два мексиканца перед смертельной схваткой. Среди них оказалась миловидная женщина-полицейский, которая отдала Лейк свою куртку. Ее товарищи, надев на Дэниэля наручники, увели его прочь. Он был ужасно смирный и вежливо пожелал всем спокойной ночи.
– Эй ты, профессор, – один из полицейских окликнул Мэтта. – Как себя чувствуешь?
– Неплохо, – ответил Мэтт, лежа на полу. – Но я еще полежу немного. Не возражаете?
– Валяй, – согласился страж порядка.
Карен, сбегав на кухню и положив нож на место, принесла оттуда мокрое полотенце и склонилась над Мэттом.
– О Мэтт, – завывала она, – он превратил твое лицо в кровавое месиво, – сидя рядом с ним, она осторожно вытирала ему лицо.
Лейк вполголоса рассказывала полицейским, что здесь произошло.
– Ну, ты настоящая героиня, – мягко сказал Мэтт, поднимаясь в сидячее положение. – Ты меня действительно испугала. Я на самом деле думал, что ты его убьешь.
– Да нет, – возразила все еще находящаяся в легком шоке Карен. – Не люблю насилия. Я человек, не терпящий насилия. – Один из полицейских рассмеялся, и она послала ему испепеляющий взгляд. – Разве не так?
Лейк подошла к своим друзьям и обняла их.
– Вы просто чудо – и ты и она.
Обе девушки сели на заднее сиденье полицейской машины. Мэтт поехал в другой. Карен держала Лейк за руку.
– Ну теперь все хорошо, – прошептала она. – Эта жопная дырка отправится в тюрьму, где ему и место, и больше не будет к тебе приставать. Все кончено.
Но Лейк не верилось, что все закончилось. Это не закончилось и двадцать лет спустя, не закончилось, когда Дэниэль Фокс уже лежал в могиле, не закончилось даже тогда, когда…