355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Даннет » Весна Византии » Текст книги (страница 33)
Весна Византии
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:36

Текст книги "Весна Византии"


Автор книги: Дороти Даннет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 41 страниц)

Глава тридцать четвертая

Если пасхальные празднества по традиции проводились на Мейдане, то для торжеств, посвященных святому Евгению, император выбирал иной стадион, и иную церковь для богослужения. Накануне, на вечерней молитве, придворные, как обычно, совершили ежегодное поклонение святому. Торговцы-католики со слугами и свитой заняли место в процессии, чтобы почтить императора, когда тот выезжал из дворца. На сей раз шествие пересекло восточное ущелье и двинулось на юг, вверх по склону, к монастырю и храму святого Евгения, построенному на том месте, где святой принял мученическую кончину. Еще дальше на восток лежал холм Митры, ― место бывшего языческого капища, отважно уничтоженного святым Евгением.

Три месяца назад, еще совсем недавно покинув деловитую Фландрию, роскошную Флоренцию, суматошный Стамбул, члены компании Шаретти наблюдали подобное же шествие, с благоговением созерцая неземной красоты лошадей в пышных попонах и их недвижных всадников, убранных в золото и драгоценности, словно иконы в окладе. Их поражали лица юношей, пажей, детей, солдат и священнослужителей, будоражили непривычные острые и пряные запахи. Теперь же все это сделалось знакомым и привычным, и в процессии, следовавшей за распятием митрополита и стягом с изображением святого Евгения, избранного защитника басилевса и народа Трапезунда, почти не осталось чужих лиц. На сей раз земной наместник Христа ехал в одиночестве; его белоснежное шелковое одеяние было расшито золотыми одноглавыми орлами; надменное лицо припудрено, а на голове красовалась императорская митра с завесой из драгоценных камней.

Тоби, наблюдая за процессией, вспоминал все сплетни и слухи, которыми щедро делились с ним пациенты в городе. Вон там, в диадеме и вуали, едет принцесса, всего на год старше, чем Катерина, которая, несмотря на заикание, с презрением отзывалась обо всех женихах, которые сватались к ней… С юными принцами лекарь также был знаком, ― все они сейчас были здесь, кроме Георгия, которому еще не исполнилось и года; для него в свое время Тоби изготовил снадобье от простуды, которое мало чем отличалось от верблюжьего, но оказалось столь же действенным. А вон там, незаметно подмигнув коллеге, прошествовал придворный лекарь, утомленный вечными заказами на афродизиаки, краску для глаз и мазь для губ, ― с ним Тоби поддерживал весьма оживленную переписку, обсуждая различные случаи из практики и медицинские советы, почерпнутые в книгах, доставленных Николасом… Именно этим Тоби и занимался все лето: он много читал. Кроме того, лечил детей и женщин, испытывал новые лекарства и слушал сплетни… Дальше тесными рядами шествовали священнослужители в высоких жестких шапках с покровами и епископы в белоснежных одеяниях с распятиями, ― с ними в последнее время немало общался отец Годскалк. Следом двигались католические священники с лицами, скрытыми под капюшонами, ― они служили в церквях при иноземных сообществах, как в самом городе, так и за его пределами. Впрочем, при необходимости, они с готовностью помогли бы и греческому лесорубу, обратившемуся за духовной помощью… Точно так же, как и православный поп при необходимости утешил бы скорбящего католика. Тоби много доводилось слышать, как и всем вокруг, об алчности восточных священников. В городе, возможно, это было правдой, но за его пределами имелось немало приличных людей, которые никогда и не слышали о вражде между Римской и Греческой церквями, о ледяном непонимании по вопросам ритуалов и обычаев, о спорах по поводу опресноков для причастия, о непреодолимом расколе в вопросе происхождения и формы Троицы. Троица!.. Умирающему ребенку все равно, ― хоть бы эта Троица состояла из воробьев!

Процессия двигалась дальше. Вон прошли кабоситаи с золотыми церемониальными саблями и церемониальными шляпами, похожими на бумажные кораблики; их лица были торжественны и серьезны. Прежде они казались какими-то сказочными воинами, но теперь… всего лишь обычными императорскими гвардейцами. Вон там был человек, который напивался каждый понедельник, а тот ― проиграл в кости свой щит и был вынужден целую неделю прислуживать евнухам, прежде чем смог выкупить его обратно. Вон, в тюрбанах, шли солдаты рангом пониже, которым так нравился шум, производимый ружьями, и приходилось удерживать их, дабы они не принялись палить по конюшням и домам; вон тех Асторре приказал выпороть за то, что они чуть не перестреляли каменщиков у арсенала; а тем двоим Николас показывал свой фармук и еще одну забавную игрушку такого же свойства, но куда более двусмысленных очертаний… Прежде матросы, а теперь и простые ремесленники, ― все научились уважать Николаса. Разумеется, ради этого он и старался.

С интересом разглядывал Тоби и юношей, которых Николас также знал, хотя и не настолько хорошо, как пытался внушить всем Дориа Придворные в изысканных шляпах с вьющимися волосами, в расшитых одеждах и мягких сапожках, которые никогда не принимали в свой круг католических торговцев, если этого можно было избежать. Ученые с раздвоенными длинными бородами в скромных одеждах, стоивших на самом деле весьма дорого, ― с ними и Тоби, и Годскалк встречались порой в поисках общих интересов. Скорее всего, во дворце в их присутствии Николас предпочитал помалкивать, как это было в Модоне, однако домой он возвращался всегда довольным и невозмутимым, рассказывал забавные истории, а порой ― и нечто весьма интересное. У Николаса был дар, подобно губке, впитывать все новое.

А вот шествовал и великий канцлер, казначей Амируцес со своими сыновьями Александром и Василием, крестником кардинала Бессариона, чье послание в конце концов стоило Юлиусу в Константинополе куда больших неприятностей, чем те, которых ему удалось избежать во Флоренции. Неподалеку ехала Виоланта Наксосская в сопровождении неизменного архимандрита Диадохоса. И канцлер, и принцесса хорошо знали Дориа, но вели дела и с компанией Шаретти. Амируцес был в числе лиц, наиболее приближенных к императору ― его личный мудрец, философ, посредник во всех делах, арбитр вкуса и торговец. Ко всем, кто ниже его по рангу, Амируцес обращался с небрежной снисходительностью профессора по отношению к невеждам, услужающим ему. Разумеется, при императоре он держал себя совсем иначе. Когда его спрашивали об этом, Николас никогда не мог толком припомнить, о чем говорили между собой Амируцес и басилевс. Лишь однажды он позволил себе реплику:

– Он человек, который любит удовольствия.

– А бани? ― поинтересовался Тоби.

Но Николас рассмеялся и покачал головой:

– Слишком опасная забава. Шапка может сбиться набок…

Так проходили мимо все эти утонченные создания. Старший конюший и пансебастос, протоспафариос, протонотариос, великий вестариос, кандидаты со своими жезлами, капитан дворцовой стражи, друнгариос и архонты незримого флота, которым все же удалось лишить оснастки парусник Дориа, ― и все благодаря усилиям Николаса. Придворные дамы и евнухи императрицы. Великолепные символы… И даже не совсем пустые, ибо в Византии, в Константинополе еще восемь лет назад люди, подобные им, занимали то же место. «Услышь нас, о Господи, взываем к Тебе. Услышь нас, Господи», ― полился ритуальный гимн. «Даруй долгую жизнь императору, да воцарится он. Мир ждет его, законы ждут его, дворец ожидает его. Наша общая слава, да приидет Давид. Наше общее добро, да восславится он. Услышь нас, о Господи, взываем к Тебе».

Защищенный Богом, в этом городе, символе рая, басилевс не мог пасть по-настоящему, как и Константинополь не мог быть воистину утрачен. Ведь паства и пастырь по-прежнему воссылали к небесам свой глас: «По воле твоей, Иисусе, стена да пребудет вовеки».

Корабли в бухте Золотой Рог все несли на себе стяги с изображениями Христа Пантократора и Матери Божьей, святого Георгия, святого Деметрия или святого Теодора Стратилатиса, ― святых, помогающих в битве.

Хотя, по словам Джона Легранта, куда больше пользы Константинополю принесли бы умелые моряки и строители. И потому шотландец вместо того, чтобы взывать к небесам с распятием в руках, подобно кроту, зарывался в землю в поисках вражеских подкопов.

– Ну, конечно, ― говорил он как-то Годскалку. ― Они молились пресвятой Одигитрии, Непобедимому Защитнику, Нерушимой Стене и Марии, Матери Божьей. Как мог пасть столь священный город?

И Годскалку было нечего ответить. Разве только что Константинополь ко времени своего падения успел позабыть, что любой деспотизм нуждается также в справедливости, и слишком сильно начал опираться на силы и обычаи Востока.

Но сейчас перед ними был Трапезунд, и молиться предстояло не кому иному, как святому Евгению. Храм, к которому двигалась процессия, купался в лучах заходящего солнца, и императорская свита по контрасту с возвышенными белоснежными фигурами священников, казалась особенно пестрой и яркой, символизируя мирскую власть и богатство; а тень купола храма тянулась до самого холма Митры, почти скрывая оголенное святилище. Обернувшись перед входом в церковь, Тоби увидел плоские крыши города, ступенчато спускавшиеся с горы и море в синеватой дымке. В заливе не было видно ни одного корабля, если не считать крохотных рыбачьих лодчонок.

Где-то там, в сотне миль от этого места, располагался Керасус, край вишневых деревьев, где Юлиус дожидался их с галерой и несметным богатством. А еще дальше ― турецкий флот, который, возможно, сейчас направлялся сюда.

– Ты идешь? ― окликнул его Николас. ― Или ждешь особого приглашения от митрополита.

Одет он сегодня был необычайно роскошно, совсем не похож на себя. Тоби вдруг задумался, что до сих пор не знает: насколько вообще религиозен Николас и доставляют ли ему удовольствие церковные службы.

– Я что-то не вижу Дориа, ― заметил он, входя внутрь.

– Увидишь его завтра, ― пообещал фламандец.

* * *

Действо в честь святого Евгения должно было состояться на следующий день на стадионе Цуканистерион в миле к западу от города. Он располагался близ моря, но на возвышении, и потому даже в самую жару здесь было прохладно; кроме того, стадион имел то преимущество, что располагался близ монастыря святой Софии, славившейся отменной кухней.

Игра, которую персы именовали шавган, а греки ― цуканион, по-прежнему была популярна и считалась весьма изысканной в византийской империи. Однако прежде показывали свое мастерство принцы императорского дома, верхом на небольших крепких лошадках, отчасти арабских, а отчасти туркменских кровей. И если даже в метании копья, стрельбе из лука и прочих поединках недоставало возвышенности, все же зрелище было способно возрадовать даже сердце самого сурового святого: участники в бантах и шелках; разукрашенные зрители, толпящиеся на рядах деревянных трибун; яркие шелка и золотые стяги шатров, установленных вокруг стадиона для придворных и слуг… По окружности весь стадион был обсажен цветами и невысоким кустарником, издававшим пьянящий аромат, а шесты с флагами были увиты гирляндами.

Николас где-то отсутствовал несколько часов, а затем появился, словно чертик из коробочки, торопливо сбежал по ступеням и схватил друзей за плечи. Тоби заметил, что на нем туника из зеленого Дамаска, обшитая белой тафтой, перехваченная поясом, которого он никогда не видел прежде, а на ногах ― короткие сапоги с золотыми шпорами.

– Нравится? ― воскликнул Николас. ― Вы еще не видели мою шляпу!

– Странно еще, что ты не объявился здесь на своем проклятом верблюде, ― съязвил Тоби. ― Хочешь сказать, что ты играешь в команде?

Николас, ухмыльнувшись Лоппе, уселся с ними рядом.

– Да, я на стороне Дориа. Чувствую, что после этого никто из нас уже не будет прежним.

– Так вот в чем заключается игра, ― заметил лекарь.

Годскалк хранил молчание.

– Игра называется цуканион, ― напомнил Николас. ― Кое-что ты видел при дворе, а теперь будет настоящее представление.

– С тобой в главной роли, ― предположил Тоби. ― Я надеюсь, они знают, что ты не умеешь ездить верхом?

– Ну, это Дориа меня выбрал, ― пояснил бывший подмастерье. ― А еще ― младшего сына Амируцеса, Василия, и очаровательного юнца наполовину генуэзских кровей по имени Алексий. Ах, да, я и забыл, ты ведь с ним знаком.

– Дориа тебя выбрал? ― переспросил Годскалк.

В изрядно отросшей за последние дни бородке мелькнула радостная улыбка.

– Ну, я не мог же играть за другую команду, там одни женщины. ― Улыбка сделалась еще шире. ― Девочки против мальчиков. Персам это казалось романтичным. Князь Хусрав и трое воинов против принцессы Ширин и ее придворных дам. Древняя легенда Команда Хусрава в зеленом, а Ширин со своими девочками ― в золотом. Кстати, золотая ткань наша та самая, которую мы купили и перепродали для Паренти. Они ее вконец испортят. Очень увлекательная игра, этот цуканион. Во время нее один император погиб, а второй уцелел только чудом. Так что на будущий год Паренти ждет новый заказ, ― вот счастливчик!

– Дориа будет Хусравом, ― предположил Годскалк. ― А кто же Ширин?

– Виоланта Наксосская, конечно, ― ответил Николас. ― А с ней принцесса Мария Готтилуси, мать Алексия, и деспойна Анна, дочь императора. Ну, и конечно же, Катерина.

– Так вот что ты задумал, да? ― воскликнул лекарь. ― Единственный способ вывести Дориа из игры и похитить Катерину?

– Точно так же, как он хочет вывести из игры меня, ― подтвердил Николас. ― Это был единственный способ выманить его из норы.

– Но вы же на одной стороне. ― Лишь сказав это, Тоби заметил, с какой жалостью смотрят на него все остальные, но все же упрямо добавил: ― Кроме того, Дориа ездит верхом едва ли не с рождения.

– И что это ему дало? ― парировал Николас. ― Кривые ноги и Виоланту Наксосскую. Тобиас, друг мой…

– Да, ― осторожно откликнулся лекарь.

– В этой игре запросто летят головы с плеч. Но при каждой команде находятся опытные врачеватели, чей долг ― перевязывать, штопать, отпиливать конечности, а также оказывать все прочие услуги. Так что ты нам не понадобишься. Понимаешь?

– Надень шляпу, ― попросил Тоби.

Головной убор оказался у Лоппе в руках, ― высоченное белое чудовище, украшенное журавлиными перьями. Николас надвинул шляпу на затылок, и Тоби пристально окинул его взглядом, наконец объявив:

– Ладно, согласен. Не думаю, что смогу заставить себя подойти ближе.

С широкой улыбкой Николас поспешил прочь.

* * *

Еще до окончания основных игр стало ясно, что цуканион ― едва ли не самое шумное представление на свете. Игроки, раздухарившись, ревели, ругались и рычали, пытаясь выбить соперника из седла и нанести точный удар. Грохотали копыта, звенела упряжь. На случай, если бы вдруг наступило затишье, по всей окружности стадиона стояли барабанщики и слуги с трещотками в руках. Барабаны задавали боевой ритм, от которого лошади прижимали уши, а зрители начинали в неистовстве вопить. Конец каждого раунда или целой игры знаменовался пронзительным визгом труб. Если добавить к этому непрерывный гул толпы, то шум получался прямо как на поле боя, ― чего, как видно, и добивались устроители. Так что Тоби был еще удивлен, когда к концу основных игрищ погибли всего две лошади, восемь были ранены и только у пары человек оказались переломаны руки и ноги.

На поле выбежали прислужники, прочесывая его граблями и спрыскивая водой пыль, пока та не потемнела и не улеглась. Заиграли органы и флейты, выбежали карлики, кидаясь друг в друга песком, а полуобнаженная сарацинка начала танцевать на огромном надутом пузыре, перекатываясь от одного края стадиона до другого, пока карлики били ее перьями. Конюхи за оградой подводили свежих пони, пажи уносили сломанные клюшки и бегом возвращались на свои места вокруг стадиона, держа наготове целые. Клюшки были изготовлены из гибкого бамбука с укрепленной на конце тяжелой головкой. На самом стадионе заново провели золотом линии на обоих концах, отмечая те места, куда нужно загнать мяч, чтобы завоевать очко. Сам мяч также был ярко-золотого цвета.

Женскую команду, выехавшую на поле первой, встретили почтительным молчанием, как и полагалось по обычаю. По дворцовой традиции женщины сидели в седле по-мужски, однако, на сей раз на них была также мужская одежда: короткие туники поверх персидских шаровар, и никакие вуали и покровы не окутывали гибкие фигурки.

У лошадей гривы и хвосты были заплетены и туго подвязаны, точно так же, как волосы игроков, скрытые под золочеными шлемами с крылышками, как у героев классических мифов. В левой руке каждая девушка держала хлыст, а поводья были намотаны вокруг кисти или локтя. В правой руке, как копья, они держали игровые клюшки. Невысокие, широкогрудые лошадки нервно переступали под наездницами в своих тяжелых золотых попонах, звеневших, подобно боевым доспехам, и трудно было решить, кому отдать предпочтение, ― точеной красоте Виоланты, темноволосой смуглокожей Марии, генуэзской княжне, надменной принцессе Анне, или самой младшей ― Катерине де Шаретти, чьи глаза сияли ярко, как море, а на щеках играл румянец.

Дориа, выехав на поле во главе своей тщательно отобранной команды, улыбнулся жене. Шелковый наряд и журавлиные перья генуэзец носил с природным изяществом, всегда имевшим необычайный успех у женщин. Сын казначея, с которым Тоби не был знаком, производил впечатление медлительного и угрюмого юноши. Алексий ничуть не изменился, ― узкая туника с высоким воротом, позолоченными пуговицами и поясом словно нарочно была скроена, чтобы подчеркнуть красоту, доставшуюся ему от отца: покойного распутного отца, чьи похождения, по слухам, стоили многих печальных морщин его восхитительной супруге Марии. Сейчас та улыбнулась сыну, а затем Николасу, ехавшему рядом. Генуэзцы… Как мог Тоби позабыть, за всем этим скандалом с «банными мальчиками», что эти люди были генуэзцами, подобно Дориа?

Взревели трубы, и кто-то выбросил на поле мяч. Лошади устремились вперед, с треском столкнулись клюшки. Дориа нанес удар, и мяч устремился вперед, на женскую половину поля. Игрок рванулся следом, а за ним ― Виоланта Наксосская. Еще быстрее развернулась и метнулась вперед Анна, в погоню за которой бросился златовласый Алексий в облаке колышущихся перьев. Опытный игрок, вдовая принцесса Мария, подъехала ближе, чтобы поддержать главу команды, в то время как сын Амируцеса отчаянно пытался ей помешать.

Николас, самый рослый и крупный из всех игроков, галопом мчался за остальными, с широкой улыбкой на губах, ― и даже не подозревая, что Катерина де Шаретти уже несется к нему во весь опор.

– Он свалится, ― безапелляционно объявил Тоби. ― Неужели им позволяют делать такое!

Впереди лошадь Дориа оступилась и покачнулась, когда на нее на полном ходу сбоку врезалась лошадь противника, и мяч оказался без присмотра. Алексий развернулся и ринулся за ним, а следом ― младшая принцесса. Его мать стремительно блокировала сына, и лошади поскакали бок о бок, в то время как игроки пытались расцепить клюшки. Послышался стук, и мяч взмыл в воздух, подобный золотой искре.

Катерина врезалась в своего отчима, но он, развернув коленями лошадь, успел отвернуть в сторону. Кони били землю копытами, подобно боевым жеребцам, взрывая дерн и взметая ввысь фонтанчики земли и опилок.

Заметив, куда падает мяч, Катерина ринулась туда на своем пони, и прочие женщины последовали за ней. Однако, золотая искорка упала справа от седла Николаса. Заранее занесенная клюшка нанесла удар. Дориа внезапно расхохотался. В тот самый миг, когда мяч взмыл в воздух, он натянул поводья и, оглянувшись через плечо, галопом поскакал на женскую часть поля. Он был на месте, когда упал мяч, и поскольку никто не мог ему помешать, ему пришлось всего лишь слегка нагнуться, левой рукой придерживая поводья, а правой рукой нанести мощный красивый удар. Мяч взлетел беззвучно и по прямой пересек золотую линию. Мужская команда завоевала первое очко.

Заревели трубы, загрохотали барабаны, завопила публика. Тоби вскочил, сам того не сознавая, и лишь усилием воли заставил себя вновь усесться на место. Асторре нагнулся к нему.

– Им тут все позволено. Когда играют мамелюки, они и вовсе держат сабли наголо!

Годскалк ухмыльнулся, глядя на лекаря.

– Видишь, он не свалился.

Асторре даже не воспринял это всерьез.

– Надеюсь, что так, ― воскликнул он. ― Не зря же я его столько гонял… А то, чего не знает он, умеет лошадь. Они ведь, как-никак из дворцовых конюшен.

– Но как он… ― начал Тоби.

– Тихо. Они начинают, ― оборвал его Асторре. ― А знаешь, из этой малышки Катерины могло бы выйти что-то стоящее. Ты только посмотри. Жаль, что она все свое время тратит, пытаясь помешать Николасу.

В особенности это было досадно, поскольку сам Николас явно не желал отвечать действиями, которые могли бы выбросить девочку из седла или сбить ее лошадь с ног, тогда как она всякий раз, стоило им сблизиться, пробовала исполнить и то, и другое. Игра продвигалась стремительно, поскольку большинство игроков были юными и подвижными, а лошади были приучены думать за седоков. Команды перемещались с одного конца стадиона на другой, и из стороны в сторону, и было поразительно, как скоро все они научились понимать намерения друг друга.

В большей степени, чем многие иные игры, эта заставляла человека проявить свою подлинную сущность. Виоланта правила своей командой железной рукой, не делая поблажек принцессам, которые были ей ровней. Ловкая и уверенная в себе Мария на это ничуть не обижалась. Похоже, в эту игру она играла часто, но любила ее скорее как некое развлечение, чем за скрытый в этом действе смысл. Со своей стороны Анна отдавалась игре всецело, металась между восторгом и отчаянием и порой кричала в голос на своих товарищей по команде. Ее лошадь всегда уставала первой, и ей пришлось дважды пересаживаться на новую, прежде чем то же самое хоть раз сделала Виоланта. Но наибольший интерес из них всех представляла Катерина, резвая, гибкая, тонкокостная, она словно сливалась с лошадью, действуя с ней заодно. Для нее явно не могло быть наслаждения большего, чем, наряженной в золотые одежды, выступать заодно с принцессами на глазах у тысяч зрителей. При этом действовала она без всякой жалости, орудуя против соперников то клюшкой, то шпорами, причем доставалось не только Николасу, но и ее собственному мужу.

Как ни странно, но, несмотря на свою суровость с другими, ей Виоланта прощала все. В свою очередь Николас по-прежнему вел себя сдержанно, хотя никак не мог не заметить, что именно Катерина по сути стала его основным противником. Удары, порезы и синяки он терпел с врожденным стоицизмом.

К середине игры он успел слететь с лошади, когда та, не выдержав бокового удара, упала на колени; но и остальным игрокам доставалось не меньше, и даже Дориа в момент, когда нагнулся, пытаясь сделать сложный удар из-под шеи своего пони, столкнулся с кем-то и довольно сильно ушибся. На таком огромном поле невозможно было определить, кто виноват, поскольку столкновения происходили постоянно. Когда же, наконец, первая половина игры завершилась, и игроки разъехались по местам, чтобы попить воды, обтереться полотенцами и передохнуть на скамьях в ожидании, пока им приведут новых пони взамен прежних, ― стало заметно, насколько все они утомлены игрой. Это была жестокая забава, особенно для женщин.

– Хочешь пойти вниз и поговорить? ― спросил Тоби.

– С Николасом? ― удивился Асторре. ― А что мне ему сказать?

– Чтобы поберегся Катерины.

Наемник хмыкнул.

– Эта девчонка заслуживает хорошей порки, но у нее силенок не хватит вышибить его из седла. Нет, чего ему надо опасаться, так это двоих сразу.

– Двух других женщин? Или генуэзки и ее сына? Так предупреди его…

– Нет, нет, он знает. Ведь в тот раз его толкнул сынок Амируцеса, Василий. Неплохо сработал, кстати.

Ну, разумеется, ведь Дориа сам выбирал свою команду. Амируцес и Алексий…

Смертельное сочетание… В то время как Дориа будет играть благородно и останется весь в белом… На самом деле, они с Николасом играли так, будто всю жизнь состояли в одной команде.

– И что бы ты там ни говорил, ― добавил Асторре, ― ему повезло, что этот банный красавчик на его стороне. Это ведь он сшиб с коня нашего славного мессера Дориа. И, похоже, пару раз уже спас Николасу жизнь.

– Алексий? ― недоуменно переспросил Тоби. Он не мог понять, каким образом наемник успел так хорошо в этом разобраться.

– Я же говорю ― красавчик. Я думал, его матушка станет возражать, но, похоже, она не желает принимать ничью сторону во всем, что не касается игры. Ее муж спал с собственной сестрой: чему же удивляться, коли у мальчонки дурные привычки? Все равно… Если он хочет отделаться от Дориа, то времени осталось немного. Тот ― отменный игрок, скажем по чести… А наш парень мягковат. Не удивлюсь, если в глубине души он жалеет о том, что вынужден сделать.

Годскалк обернулся, заслышав эти слова. Тоби с раздражением парировал:

– После того, как Дориа обошелся с ним и с Юлиусом в горах? И потом… Никто ведь и не собирается его убивать, ― просто вывести из строя на пару дней, а лучше на дюжину. ― Лекарь старался не смотреть на Годскалка, и его раздражало осознание правоты Асторре. Даже слепец заметил бы, что Николас, несмотря ни на что, чувствует себя как рыба в воде, и отчасти причиной тому была их с Дориа совместная игра.

Еще более очевидным это сделалось к началу второй части состязания, поскольку игроки пересели на свежих лошадей, передохнули и теперь смогли в полной мере использовать все знания, приобретенные вначале. И вновь оставалось лишь поражаться, как схоже мыслили эти двое: одинаково быстрые, ловкие и хитроумные. Николас, несясь куда-то во весь опор, внезапно перехватывал боковой мяч и отправлял его словно бы наугад, ― но Дориа уже ожидал в том самом месте. Или сам генуэзец, уходя от прямой атаки, швырял мяч через плечо, где Николас, предвидя удар, уже успевал развернуться, дабы отправить золоченый снаряд в противоположном направлении.

В их команде ни Алексий, ни Василий Амируцес не обладали теми же способностями; в команде женщин Мария могла противостоять им благодаря своему опыту, а Виоланта и сама была наделена схожими талантами. Катерина, прирожденная наездница, пылала от гнева, наблюдая за мужчинами. И в этот момент, опьяненные игрой, Николас и Дориа заложили столь изощренный двойной финт, что Катерине оставалось лишь озадаченно следить за мячом, который, преодолев половину поля, заслужил мужчинам еще одно очко. Тоби краем глаза успел заметить, как Годскалк что-то бормочет себе под нос, но рев труб и грохот барабанов заглушили его слова. Асторре с другой стороны вопил в голос, не скрывая восторга, однако Лоппе, как и сам лекарь, сидел молча и неподвижно.

Всадники, собравшиеся в центре поля, отбрасывали длинные тени, и по этому можно было судить, что времени осталось немного. Николас и Дориа сменили выдохшихся коней на свежих. Одежды у всех игроков были порваны и перепачканы, а Николас где-то потерял шляпу. Глаза его блестели от возбуждения.

– Взгляни на Дориа, ― внезапно сказал Годскалк.

Тоби обернулся, ожидая увидеть выражение столь же безграничного восторга, однако генуэзец стоял хмурый и напряженный, пристально глядя, как Николас садится в седло, перехватывая поводья у смеющегося конюха.

– Один из них вспомнил, ― промолвил священник.

Мужчины завоевали шесть очков, женщины, хотя и сражались изо всех сил, провели лишь два мяча. Виоланта из гордости отчаянно желала забить хотя бы еще один гол. На сей раз они первыми устремились на мужчин, и каждая заранее наметила себе цель: Мария и Виоланта постарались блокировать этих двоих паяцев, и тогда принцесса Анна перехватила мяч и, рывком развернув свою крепкую лошадку, устремилась на другой конец поля без оглядки и без задержек. Все прочие толпой устремились следом.

Катерина нагнулась в седле, чтобы защититься от юного Амируцеса, настигавшего ее сбоку. Виоланта закричала на девочку, когда та не успела нанести удар по мячу, который мог бы их спасти. Вместо этого клюшки двоих игроков сцепились и переломились пополам. Несколько мгновений лошади скакали рядом, затем Амируцес высвободился и бросился назад за мячом; то же самое сделали Виоланта и Катерина. Три лошади скакали бок о бок. Алексий и Мария приближались с одной стороны, а Николас и Дориа ― с другой. Взметнулись и опустились клюшки; засверкал и отскочил мяч, перелетая от одного к другому. Они перешли с мужской половины поля на женскую, и тут Пагано направил лошадь в самую сумятицу, успев перехватить и отбить золотой мяч на лету прямо у Марии над головой.

Это ему не вполне удалось: вокруг было слишком много людей, и на сей раз чутье его подвело, ― Николас оказался совсем рядом и никак не мог принять этот хитрый, невозможный пас. Они скакали все вместе, толкаясь и отпихивая друг друга, ― все, кроме Анны и Амируцеса. Ничего удивительного, что в такой толчее вместо того, чтобы ударить по мячу, клюшка могла задеть лошадь или человека. Тоби показалось, что за рокотом барабанов он слышит женский крик, а затем из небольшого стремительного табуна вырвалась лошадь без всадника, а другая, в самой гуще, встала на дыбы, скидывая седока наземь.

Этим седоком оказался Николас. Зрители видели, как он упал, а лошадь, рухнув на колени, перекатилась через него. Лоппе вскочил на ноги. Раненый пони лежал на спине, все прочие толпились вокруг. Николас, съежившись и прикрывая голову руками, оказался прямо под копытами. Дориа, бросив поводья кому-то другому, соскользнул с седла и исчез; Виоланта Наксосская также спешилась. Лошади отпрянули назад, расталкивая пажей и конюхов, поспешивших на помощь со всех сторон. Раненый пони отчаянно визжал. Принцесса Виоланта в перепачканном золотистом одеянии стояла на коленях рядом с Николасом, положив руку ему на плечо. Рядом Пагано Дориа склонялся над другим игроком. Лоппе исчез. Тоби попытался двинуться за ним, но Годскалк перехватил его за руку.

– Нет. Вспомни…

А он и позабыл… «Головы в этой игре запросто летят с плеч, но твои услуги не понадобятся». Конечно, все это было частью плана. Никто не мог так ловко актерствовать, как Николас.

– Ладно, ― кивнул Тоби. ― Я вижу там лекарей. Но нам все равно чуть позже придется спуститься, иначе все сочтут это весьма странным. ― Он помолчал. ― А кто еще пострадал?

– Эта глупая девчонка, ― сочувственно отозвался Асторре. ― Дочурка демуазель, Катерина. Теперь ей уж точно не попасть в Керасус. Зато ее чертов муж свободен, как ветер, а Николас вообще неизвестно жив, или нет.

– Судя по тому, как он лежит, с ним все в порядке, ― успокоил наемника Тоби. ― Но лучше нам все-таки пойти и взглянуть.

Катерину уже спешно уносили прочь. Пряди каштановых волос и бледная безвольная рука свисали с носилок. Все это взаправду, или лишь часть плана? Дориа торопливо шага; рядом, глядя на жену и сжимая в руках шлем, словно позабыл о его существовании. Дворцовый лекарь, оставив Николаса, заторопился к генуэзцу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю