Текст книги "Путеводитель по Библии"
Автор книги: Айзек Азимов
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 94 страниц)
Моавитский царь не смог устранить опасность со стороны израильтян ни силой, ни колдовством. Но для осуществления его замысла вполне достаточным оказалось всего лишь близкое соседство с ними. Годами странствуя по пустыне, израильтяне не могли развивать сложные ритуалы, и их привлекали обряды многих утонченных религий жителей городов:
Числ., 25: 1–3. И Израиль… начал… блудодействовать с дочерями Моава, И приглашали они[моавитянки] народ к жертвам богов своих… И прилепился Израиль к Ваал-Фегору.
Ваал-Фегором («Владыкой горы Фегор») был, вероятно, Хамос.
Отступничество израильтян, согласно библейской истории, тут же было наказано бедствиями, обрушившимися на них, и суровыми мерами, принятыми Моисеем, который приказал убить идолопоклонников. Негодование авторов Библии вполне объяснимо: подобное поклонение чужим богам равносильно тому, как если бы наш современник вздумал во время войны отдавать честь вражескому флагу и распевать вражеские гимны.
Прегрешение сынов Израилевых, которые стали почитать Хамоса, воспринималось как катастрофа. Предполагалось, что часть моавитян (последовавших совету Валаама) умышленно использовала своих женщин, чтобы, прельстив сынов Израилевых, склонить их к вероотступничеству. Поэтому Моисей далее в этой главе говорит о чужестранках:
Числ., 31: 16. Вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа…
Память об этом инциденте впоследствии укрепила большинство непримиримых яхвистов в их убежденности против смешанных браков.
ГалаадПосле случая с Валаамом и совращения сынов Израилевых женщинами Моава можно было ожидать, что между израильтянами и Моавом разразится война. Но израильтяне напали на мадианитян, не тронув Моав. В Библии говорится, что племена мадианитян, жившие в восточной части пустыни, находились в союзе с Моавом против израильтян и вместе с моавитянами призывали Валаама. Мадианские женщины, как и моавитянки, соблазняли израильтян.
В этом повествовании о войне с мадианитянами есть разногласия, и обычно считается, что рассказ этот неисторичен. Возможно, он являлся религиозным вымыслом более позднего времени, созданным с целью скрыть безрезультатную войну, которая велась против Моава. Моав все же продолжал существовать и на протяжении веков удерживал в подчинении территорию к востоку от Мертвого моря. Избегая упоминания о какой бы то ни было войне с Моавом, авторы Библии тем самым продолжали поддерживать мнение, согласно которому израильтяне не нападали ни на одно из еврейских племен.
Но даже если они и не воевали с моавитянами, то оккупировали большую часть земель к востоку от Иордана и Галилейского моря. Эта область частично принадлежала аммонитянам, однако Библия умалчивает об их судьбе в те времена. О том, что израильтяне напали на аммонитян, в Библии не говорится, хотя территория, принадлежащая этому еврейскому народу, вскоре была захвачена израильскими племенами. На самом деле часть союза их племен держала эти земли под пристальным наблюдением еще при жизни Моисея, когда завоевание Ханаана еще, по сути, и не началось:
Числ., 32: 1. У сынов Рувимовых и у сынов Годовых стад было весьма много; и увидели они, что… земля Галаад есть место годное для стад.
Границы Галаада точно не определены, но самая широкая его часть занимала всю территорию к востоку от Иордана.
В библейском повествовании упоминание о Галааде появляется еще раньше. Когда Иаков покинул Лавана и возвратился в Ханаан, Лаван стал преследовать его и настиг в Галааде, где состоялась их последняя беседа:
Быт., 31: 23. Тогда он[Лаван]… гнался за ним[Иаковом] семь дней, и догнал его на горе Галаад.
Гора Галаад могла иметь отношение к горной гряде, протянувшейся ниже восточного берега Иордана, или к заметно выступающей вершине этой гряды немного южнее реки Иавок и приблизительно в двенадцати милях к востоку от Иордана. Ее высота около 3600 футов.
Коленам Гада и Рувима, заявившим о желании получить в удел землю Галаад, пришлось вначале заверить Моисея, что они не собираются выходить из союза. Они должны были участвовать в завоевании Ханаана и возвратиться в свои владения в Трансиордании только после окончательного его покорения. Когда этот вопрос был улажен, Моисей позволил им поселиться в земле Галаад.
В результате эта земля оказалась разделенной между скотоводческими коленами Рувима и Гада. Рувим взял себе область к югу от Есевона и к северу от Моава, а Гад занял практически весь восточный берег Иордана. Васан достался большей части колена Манассии (другая часть которого заняла подходящую ей территорию в Ханаане).
В определенном смысле Трансиордания была хорошим местом: эта земля описывается как богатая и привлекательная. Но она была также и незащищенной. Рувим находился в постоянной тени Моава и быстро исчез из истории израильтян – возможно, ассимилированный моавитянами. Гад и Манассия подвергались набегам аммонитян и мадианитян, а позже, в последние дни царства Израиль, им пришлось выдержать основной удар более серьезного противника – сирийской и ассирийской армий.
Название Галаад могло образоваться от искаженного имени Гад (колено которого занимало большую часть этой территории). С другой стороны, в библейских родословных Галаад является внуком Манассии:
Числ., 26: 29. Сыны Манассии… от Махира родился Галаад…
Может существовать некая связь между этим эпонимом – предком людей, известных как «потомки Галаада», самой землей и фактом, что часть колена Манассии занимала некоторую область Галаада.
Точно так же, как Васан особо славился своими стадами, Галаад был известен смолами некоторых деревьев и кустарников, которые использовали для изготовления ароматных мазей и притираний, предназначенных для смягчения кожи, в качестве косметического средства, а также духов и благовоний.
Этот экстракт, или бальзам, высоко ценился. Когда братья Иосифа задумали продать его в рабство, они продали его купцам, которые
Быт., 37: 25. …шли из Галаада с верблюдами, несущими пряности, и бальзам, и мирру, направляясь в Египет.
Когда пророк Иеремия призывает людей вернуться к Господу, указывая, что исцеление от всех грехов находится в них самих, он задает метафорический (и риторический) вопрос:
Иер., 8: 22. Разве нет бальзама в Галааде?
Разумеется, ответ на этот вопрос ясен. Бог, заключает Иеремия, дает утешение Своему народу.
5. ВТОРОЗАКОНИЕ
Второзаконие * Ливан * Кафтор * Гора Ермон (Хермон) * Равва * Гора Гаризим * Велиар * Святые * Благословение Моисея
ВторозакониеПятая книга Библии начинается так:
Втор., 1: 1. Сии суть слова, которые говорил Моисей…
Начальные слова этой фразы на еврейском – «Елле гаддебарим» («Elleh haddebarim»), и ее усеченная форма, «Дебарим» («Debarim»), что означает «слова», дала название этой книге в еврейском тексте.
В ней не повествуется о дальнейшей истории израильтян. Целью книги является запись обращения Моисея к израильтянам, которое он сделал перед смертью, прежде чем евреи вошли в Ханаан. В своих речах Моисей вновь обращается к событиям Исхода и еще раз излагает основные законы, которые он получил на горе Синай [45]45
«Цель воспроизведения [законов] – возобновление в памяти молодого поколения поучительных моментов божественного промышления об избранном народе и данных ему законов… В общем, Второзаконие представляет подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделенного вдохновением свыше, молодому, неустойчивому еврейскому народу» (Толковая Библия. Т. 1. Второзаконие. С. 594).
[Закрыть].
Возможно, это послужило причиной того, что грекоговорящие переводчики Септуагинты дали название этой книге: «Deuteronomion» (то есть «второй закон»), и мы называем ее «Второзаконием» («Deuteronomy»).
На самом деле греческое название возникло ошибочно. В своих беседах Моисей предписывает будущим царям Израиля строгое соблюдение законов:
Втор., 17: 18–19. Но когда он[царь] сядет на престол царства своего, должен списать для себя список закона сего… И пусть он будет у него у и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался… исполнять все слова закона сего…
Слова из стиха 18 «список закона» были неправильно переведены в Септуагинте как «deuteronomion» («второй закон»), и таким образом возникло название этой книги.
Основное содержание Книги Второзакония относится не к Жреческому кодексу, не к «Яхвисту» и не к «Элохисту», а представляет собой четвертый важный источник Шестикнижия. Весьма похоже, что Второзаконие – это одна из книг Шестикнижия, существовавшая в своем настоящем виде еще до вавилонского пленения.
Во всяком случае, Второзаконие (или часть его) отождествляется с «книгой закона», обнаруженной в храме в 621 г. до н. э., во время царствования Иосии:
4 Цар., 22: 8 .И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем…
Это случилось, когда в царстве усилилась борьба между светской и духовной властью, и два последних периода царствования были гибельными для яхвистов.
На троне тогда находился молодой восприимчивый царь Иосия, и, возможно, кое-кому из священников пришло в голову истолковать законы (которые, по мнению яхвистов, должны были направлять царей и народ) соответствующим образом, внеся в них записи, подчеркивающие значимость именно религиозной их стороны. Этот документ в виде «книги закона» затем счастливо «обнаружился» в храме и был доставлен царю. К учению, вложенному в уста Моисея, отнеслись как к ценной древности, и, убедительно преподнесенное, оно должно было произвести на царя впечатление.
Все так и произошло, и замысел священников успешно осуществился. До этих пор яхвисты были незначительной сектой, нередко подвергавшейся гонениям, а порой, в опасные для них моменты, и вовсе исчезавшей. Теперь же яхвизм впервые приобрел влияние и, благодаря содействию Иосии, который с энтузиазмом отнесся к этому, стал официальной религией страны.
Ханаан перед завоеванием
После смерти Иосии произошло отступление от этой веры, но яхвизм уже достиг значительного влияния, чтобы выдержать все испытания наступившего вскоре вавилонского пленения. На протяжении всего этого периода священники-яхвисты, собирая воедино древние предания и систематизируя законы, включили Второзаконие практически в неизмененном виде в Шестикнижие.
После вавилонского пленения яхвизм, который прежде исповедовала незначительная секта, стал иудаизмом – национальной религией еврейского народа. С тех пор посредством дочерних религий – христианства и ислама – яхвизм стал господствующей религией более миллиарда людей. И если Второзаконию уделяется в этой книге не столь много внимания, ибо в основном оно не связано с историей, это вовсе не означает, что в некотором отношении оно не может быть не признано важнейшей частью Библии – а возможно, и всей мировой культуры.
ЛиванМоисей начал перечисление событий с Синая, когда Бог повелел сынам Израилевым направиться в Ханаан. Бог определил границы Ханаана, предназначенного им, и сыны Израилевы находились перед ними, но границы эти были все еще недосягаемы, особенно на севере (их они достигнут лишь спустя два столетия после завоевания, причем на короткое время, в период высшего расцвета могущества Израиля):
Втор., 1: 7–8. …к Ливану… до… реки Евфрата; Вот, Я даю вам землю сию…
Первоначально местоположение Ливана определялось двумя горными цепями к северу от Ханаана, параллельно протянувшимся к Средиземноморскому побережью: одна из них – не Доходя до побережья приблизительно на двадцать миль, другая – на сорок, и каждая длиной около ста миль. Они выше гористой местности Ханаана, и у них есть несколько вершин высотой до двух миль. Из-за этих снежных вершин Ливанские горы более известны, чем любые возвышенности Ханаана, и, очевидно, именно поэтому горные цепи и местность, в которой они находятся, получили свое название. Слово «Ливан» («Lebanon») образовано от еврейского слова «белый».
Греки, исказив слово «Lebanon», назвали протянувшуюся ближе к морю горную гряду «Libanus», а более удаленную от Моря – «Anti-Libanus». Между ними находится долина шириной около десяти миль, которую греки назвали «Coele-Syria», что буквально означает «долинная Сирия», а в более свобод, ном переводе – «Сирийская долина».
В послебиблейские времена в местности среди ливанских горных цепей обитала христианская секта маронитов, которая просуществовала (временами подвергаясь жестоким гонениям) на протяжении многих веков мусульманского владычества. Когда Ливан освободился от турецкого господства, Франция (для которой Сирия стала подмандатной по распоряжению Лиги Наций) объявила его отдельной от Сирии областью – из-за различия их религий. В 1944 г., когда подмандатные территории получили независимость, этот регион стал отдельным независимым государством, Республикой Ливан. Современный Ливан – небольшое государство, расположенное к северу от современного Израиля.
Ливан славился кедровыми лесами – так же как Васан своими стадами и дубами, а Галаад бальзамом. Ароматная кедровая древесина служит великолепным строительным материалом. Соломон возвел храм и свой дворец в основном из кедра:
3 Цар., 7: 2. И построил он дом[свой дворец] из дерева Ливанского… на четырех рядах кедровых столбов; и кедровые бревна положены были на столбах.
Кедр считался особым деревом, великолепным и величественным, царем леса, соперничающим с дубом.
Во времена Судей была убита вся семья Иофама, и он, единственный уцелевший, обратился к тем, кто содействовал ее уничтожению. Он рассказал легенду, из которой можно было понять, что страной сейчас правят худшие люди. В ней говорилось, что такое ничтожное растение, как терновник, одержимый тщеславием, без колебаний нападает на более сильное и благородное дерево. Он угрожает, если его не выберут царем деревьев:
Суд., 9: 15. …если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
Подобно этому, Исаия предупреждает надменных и заносчивых, чтобы те остерегались Божьего суда (в «день Господа»), используя ливанские кедры и дубы Вассана как символ высокомерной гордыни.
Ис., 2: 12–13. Ибо грядет день Господа… на все гордое и высокомерное… И на все кедры Ливанские… и на все дубы Васанские.
Красота и аромат кедров и их древесины, использование их деревьев при строительстве храмов и дворцов придавали всему Ливану особое очарование, и этим очарованием исполина Песнь песней Соломона:
Песн., 4: 8. Со мною, с Ливана, невеста!..
Песн., 4: 11. …благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
И о возлюбленной здесь говорится:
КафторПесн., 4: 15. Садовый источник – колодезь живых вод и потоки с Ливана.
Моисей продолжает описывать путь, которым сыны Израилевы направились от Синая к Иордану, прерывая это описание рассказами о предыстории Ханаана. Он сообщает о племенах, изгнанных со своих земель вторгшимися идумеями, моавитянами и аммонитянами (предположительно во времена правления Эхнатона). Согласно легендам, люди этих древних племен изображаются великанами.
Однако среди них были авеи, которых вытеснил вовсе не еврейский народ:
Втор., 2: 23. И Аввеев, живших в селениях до самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафтора, истребили, и поселились на месте их.
Область, о которой здесь идет речь, – это прибрежная равнина южного Ханаана. Так, считается, что город Газа находился у южного края местности, в последующий период израильской истории считавшейся территорией филистимлян. Филистимляне захватили ее во времена Исхода или незадолго до него и затем владели ею в течение столетий. По-видимому, под «кафторимами» подразумевались филистимляне.
Как в дальнейшем свидетельствует Библия, это подтверждается словами Бога, которые передает пророк Амос:
Ам., 9: 7. …Не Я ли вывел… Филистимлян – из Кафтора…
Об этом же говорит и Иеремия:
Иер., 47: 4. …Господь разорит филистимлян, остаток острова Кафтора.
Но где же находился Кафтор?
В отличие от других народов, основавших свои царства в разных частях Ханаана и соседних землях, «кафторим» (филистимляне) обосновались на побережье. Они вторглись сюда скорее со стороны моря, чем из Аравии. По-видимому, они действительно были одним из «народов моря», которые в период царствования Мернептаха вторгались на побережье Египта. Это может быть важным для определения местонахождения Кафтора, так как «народы моря» были, хотя бы отчасти, выходцами из Греции.
Их происхождение подтверждается фактом, что израильтяне всегда говорили о филистимлянах как о «необрезанных». Обрезание существовало также у древних египтян и среди большинства семитских племен западной части Плодородного Полумесяца (у последних, возможно, в результате культурного влияния Египта).
Как говорится в Библии, Авраам был обрезан лишь в преклонном возрасте:
Быт., 17: 24. Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его…
Но, согласно Библии, Авраам происходил из восточных семитов. Его обрезание может рассматриваться как принятие им западносемитского обряда.
У филистимлян же обрезание не практиковалось, следовательно, они не принадлежали ни к египетской, ни к западносемитской культуре, и это с высокой степенью достоверности позволяет предположить, что они были греками.
Но как же складывалась ситуация в греческом мире во времена Исхода и после него?
Около 2000 г. до н. э., во времена Авраама, греки пришли на полуостров, который сейчас называется Грецией. К югу от него (приблизительно в 60 милях от юго-восточной оконечности Греции) они обнаружили на острове Крит уже развитую цивилизацию. Это была минойская цивилизация, названная так по имени легендарного царя Крита Миноса.
Греки заняли полуостров Грецию и переняли минойскую культуру, построив здесь хорошо укрепленные города. Цивилизацию этих древних греков называют микенской, так как их главным городом были Микены.
Микенцы значительно распространились, усваивая исчезающую минойскую культуру, и к 1400 г. до н. э., незадолго до прихода к власти Эхнатона, минойцы уже не представляли собой отдельного народа. Даже на самом Крите преобладал греческий язык.
Вскоре после 1400 г. до н. э. микенцы стали испытывать натиск новых волн варваров из глубинных районов, в том числе менее цивилизованных племен грекоговорящих народов. Среди микенцев началось смятение. Люди, объединяясь в вооруженные отряды, пытались найти новые места обитания, когда их собственные подвергались разорению, или просто искали новые земли взамен своих, жизнь в которых становилась все более опасной. Это и образовывало мощную лавину «народов моря».
Микенцы материковой Греции, находясь вблизи Малой Азии, захватили ее. Похоже, что история Троянской войны явилась отголоском этого вторжения. Троянская война могла послужить началом повсеместных волнений, всколыхнувших этот полуостров, что и привело к окончательной гибели империю хеттов.
Могли ли затем вооруженные отряды критян направиться к югу в сторону Египта и к востоку в Ханаан и мог ли Кафтор оказаться островом Крит? К этому мнению склоняется большинство ученых-библеистов.
Конечно, не все, что касается филистимлян, является греческим. Их язык и обычаи в основном были семитскими, а города, цари и боги носили семитские имена. В определенной степени это могло быть следствием усвоения филистимлянами западносемитской культуры после их вторжения в Ханаан, но могло также и указывать, что первоначально туда вторглись – по крайней мере частично – семиты.
Однако возможно ли это? Пожалуй, да, если даже Кафтор – это Крит. Согласно греческим мифам, критский царь Минос был сыном Европы, царевны из той части Ханаанского побережья, которую греки называли Финикией. Ханаанскую царевну привез на Крит Зевс, принявший облик быка.
Возможно, это мифологическая реминисценция, относящаяся к тому периоду, когда между минойцами и хананеями процветали торговля и культурный обмен. Минойская цивилизация могла даже частично происходить от более древней цивилизации Ханаана.
И связи эти были не такими отдаленными, как может показаться. И минойцы, и хананеи в те времена были мореходами. В период расцвета минойской цивилизации морской флот Крита господствовал в Восточном Средиземноморье. Критские корабли доставляли минойские товары на Кипр, находившийся в 350 милях к востоку, и критяне несли минойскую культуру на этот остров и в южные области побережья Малой Азии, которые могли находиться всего в 50 милях севернее Кипра. Хананейские (финикийские) колонии основывались также и на Кипре, и в библейские времена культура Кипра оставалась частично греческой, частично ханаанской.
Могли ли языковые культуры израильтян и греков, одинаково наследовавших сплав минойско-ханаанской культуры, быть родственными? Многих археологов привлекало такое удивительное предположение.
Могло ли также произойти, что «кафторим», вторгшиеся на южное побережье Ханаана, прибыли не с отдаленного Крита, а из гораздо ближе расположенного Кипра и окружающих его областей? В этом случае Кафтор должен быть Кипром, и захватчики могли принадлежать к минойско-ханаанской культуре с ее семитским языком и вместе с тем с отсутствием обычая обрезания.
Некоторый ключ к разгадке дает факт, что в египетских надписях словом «Кафто» обозначается область, включающая, очевидно, южное побережье Малой Азии. Однако, с другой стороны, в Ветхом Завете жители Кипра, по-видимому, называются «хиттим» или «киттим».
Вероятно, это название происходит от «Китион» (латинское «Citium») – имени города на юго-восточном побережье Кипра, главного центра ханаанской (финикийской) культуры на этом острове. Возможно, название этого города в конце концов распространилось на весь остров, вытеснив прежнее – «Кафтор» [46]46
«Кафтор отождествляется с о. Критом, кафторимы – с его выходцами филистимлянами (Пелешет), поселившимися в юго-западном углу Ханаана и сообщившими свое имя (Палестина) всей стране» (Толковая Библия. Т. 1. Второзаконие. Примеч. к главе 2: 4—23).
[Закрыть].