355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонио Дионис » Аргонавты » Текст книги (страница 4)
Аргонавты
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:47

Текст книги "Аргонавты"


Автор книги: Антонио Дионис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 39 страниц)

Но он сам, видно, решившись, направился прямо к нашей калитке.

Тут уж я не смогла оставаться на месте. Да и кто б смог? Отец вновь ушел в море за товаром. Мать, как обычно, дремала. Слуги, пользуясь моей добротой, разбрелись по знакомым – рабы ведь тоже нуждаются в отдыхе и развлечениях. Ну, я их и отпустила.

Незнакомец! – так обратилась я к юноше.– Что за нужда привела тебя? И не хочешь ли ты спросить чей-то дом или разузнать о здешних жителях.

Юноша в ответ рассмеялся: невозможно было не ответить на его светлую улыбку.

Нет, прекрасная! Я никого не ищу и ничего не хочу, кроме того, чтобы всегда видеть тебя!

Тут я смутилась, попытавшись спрятаться в доме: виданное ли дело стоять и выслушивать такие стыдные речи?

Но юноша, мне показалось, смутился еще больше меня. Густой румянец залил его щеки, которые он, видно, только-только научился брить. По обыкновению всех мужчин, он еще не научился за цинизмом сладких речей прятать истинные намерения.

Я остановилась на пороге дома, обратилась к нему поласковей:

Что же за дело у тебя ко мне?

Нет, прекрасная,– откровенно ответствовал юноша, еще больше расположив мое сердце.– Я ищу твоего отца: мой господин, славный правитель нашего царства, хочет сделать ему заказ!

Ах,– расстроилась я,– ведь отец ушел с караваном судов еще с вечера! Вот несчастье!

Нет, душа моя! Разве наша случайная встреча – это ли не радость? Подумать только, как бы я жил, если б твой отец был дома, и он, а не ты, чарующая, встретился мне!

Но,– возразила я, сама не заметив, что прониклась заботами юноши, даже имени которого не знала,– какой же ответ ты принесешь теперь повелителю – отец вернется не раньше, чем через две недели! И не раньше, чем через месяц отправится в новый путь.

А,– беспечно махнул юноша рукой,– найдется еще кто-нибудь, кому охота подзаработать!

И тут же вновь оживился:

Так две недели, моя душа, ты осталась одна?

Нет, с маменькой! – возразила я.

Так где же она?

Ты хочешь ее увидеть? -тут же сомнение закралось в мое сердце: может, юноша расточает мед и патоку, а сам лишь и думает, кому бы поручить заказ правителя.

О, радость моя,– успокоил его ответ,– я как раз хотел бы, чтобы ты была сиротой. И я стал для тебя единственной опорой и защитой!

От таких слов душа моя растаяла, как воск под солнцем. Я не думала, прилично ли молодой девушке вот так откровенно стоять рядом с незнакомым парнем. И не беспокоилась, что подумают соседки, чьи любопытные головы уже несколько раз высовывались с соседних дворов, чтобы полюбоваться на дармовое развлечение. А юноша продолжал называть меня самыми чудесными словами, которые только придумали люди.

Роза! Голубка! Родничок мой, что журчит между скал!

Так называл меня юноша, а я, как завороженная, внимала его речам. И, казалось, нет девушки, счастливей меня.

Но радость всегда коротка. Мой возлюбленный должен был возвращаться во дворец к правителю, у которого состоял на службе.

Слезы меж воли навернулись на глаза – так жаль мне было больше не видеть юношу, хоть он и обещался вернуться, как стемнеет. Да, видно, и ему горе горше смерти было уйти со двора.

Его глаза молили о чем-то, о чем я не могла догадаться, пока уста юноши робко не произнесли:

Любовь моя! Мое торжество будет не полным, если я не сумею упросить у тебя поцелуй!

Но,– растерялась я,– нас могут увидеть?

А вот и проверим!

С этими словами юноша склонил ко мне свое лицо, и жадные губы коснулись моих губ. Не успели мы насладиться сладким дыханьем друг друга, как что-то или кто-то дернул меня, отрывая от любимого, за косы. Я в страхе обернулась: то был мой отец!

Негодница! – вскричал он, в ярости потрясая кулаками.– Так ли ты блюдешь мою честь, целуясь с мальчишками?

Я – не мальчишка,– попытался встрять юноша.

Но отлетел от толчка в грудь, которым его наградил

мой отец, человек, надо сказать, дородный и плотного телосложения.

Он еще и протестует! – вконец разозлился отец.

На шум, колыхая телесами, вышла мать. Замерла,

удивленно взирая на отца:

Что случилось? И как получилось, что ты так скоро вернулся? Неужто еще в пути попался тебе простофиля, которому ты сплавил товар? – засыпала мать отца вопросами, не давая тому в ответ открыть рот.

Я же более всего беспокоилась за юношу, краем глаза наблюдая, как он под шумок пробирается к полуотворенной калитке.

Отец, видно, выпустив пар, обессиленно опустился на ступеньку, запустив пятерню в свои всклоченные волосы.

Моя мать умела молчать лишь тогда, когда пережевывала пищу. Но тут ни горсти фиников, ни кисти сухого винограда у нее не было. А потому она накинулась на отца с упреками:

Видано ли дело! – начала мать.– Ни товара, ни денег – поверю, что на тебя напали разбойники! Но ограбить судно – дело пяти минут. Где ж ты, старый разбойник, шатался всю ночь?

А ты откуда знаешь, что на караван напали морские пираты? -оторопел от удивления отец.

Мать презрительно пожала плечами:

Какой бы я была женщиной, если б последней, вслед за мужчинами, узнавала новости?

Что ответить, отец не нашелся, а потому, случайно столкнувшись с моим взглядом накинулся на меня желая, впрочем, отвлечь мать от скользкой темы о проведенной где-то ночи. Но я тоже поражалась матери: видимо, еще вечером, стоило судну отчалить от берега, мать узнала дурные вести – и ни словом не обмолвилась. Я подумала: а смогла бы я, ведая такой тайной, удержать язык за зубами? Не поручусь!

Так у меня для тебя тоже есть новость, женушка! – ехидно сощурился отец.– Знаешь ли, что я застал твою ненаглядную дочурку в объятиях какого-то молодого негодяя, который,– эти слова были обращены ко мне, чтоб уколоть больнее,– смылся, как только меня увидел? – торжествующе закончил отец тираду.

Но хотела бы я увидеть женщину, более потрясающую, нежели моя мать. Она недвусмысленно выдула сквозь сжатые трубочкой губы воздух:

Фу! Тоже мне новость! Это Плавий, племянник нашего правителя. Трогательный дядя не хочет допустить, чтобы его племянник вырос ни к чему не приспособленным лоботрясом – вот и гоняет мальчишку по городу с мелкими поручениями. А тому, по молодости и глупости, приспичило влюбиться в нашу дочь! И что ж зазорного, если девушка поощрила будущего наследника нашего правителя – своих-то детей у царя нет!

Тут уж и отец, и я приросли к месту, как пораженные молнией. Отец сбавил тон, глядя на кусты, в которые забился незадачливый мой ухажер почти с отеческой нежностью, вероятно, представляя тот день, когда он войдет во дворец отцом жены царя!

Клянусь Олимпом! – воскликнул отец.– Вот уж никогда не думал, что моя дочь может приглянуться такой высокорожденной особе!

Тут из зарослей, услышав, сколь высоко ценит его мой отец, вылез юноша, прятавшийся там в ожидании развязки...

В этом месте повествования поэт, подпрыгивавший от нетерпения, не выдержал:

Но, незнакомка,– воскликнул юноша.– Неужели и после такого трусливого поведения, недостойного и беспородной шавки, твое сердце не отвернулось от этого мерзавца, который готов был, спасая свою шкуру, бросить тебя на произвол судьбы и разъяренных родителей? !

Царь хотел, было, взглядом заставить поэта помолчать, но девушка уже отвечала.

О, добрый юноша! Я вижу, ты не совсем понимаешь обычаев нашей земли! Дело в том, что девушка, пока не связана узами брака, может как ей угодно распоряжаться собой: никто не станет стеснять ее свободу до тех пор, пока ее поведение соотносится с местными понятиями и обычаями. В то же время, отец, брат или близкий родственник могут безнаказанно заколоть незнакомца, в неподобающем месте заговорившего с девушкой – и законы простят убийство. Женщина – вода! Попробуй удержи! Мужчина – металл, негоже ему поддаваться женским чарам! Потому и юноша, что мне приглянулся, за меня опасался не более, чем если б мы и вообще бы оставались одни. А вот ему, в случае гнева моего отца, смерти избежать вряд ли: считается, тем лучше и прекраснее девушка, чем больше обожателей до ее свадьбы прибьет на смерть ее семья. А мой отец мог похвастать лишь двоими, что, бесспорно, сказалось бы на сумме выкупа, который обязан уплатить благородный жених родителям невесты.

Поэт пробурчал что-то невразумительное. Что-то, как всем показалось, о глупцах и их глупых законах.

Ино же, по молчаливому знаку царя Афаманта, продолжила хитросплетения повествования.

Итак, юноша,– говорила Ино,– тут же признался в своей любви ко мне. И получил согласие родителей. Счастье мое было бесконечно.

Клянусь великими богами Олимпа,– сказал мой суженый,– что всегда и везде быть нам вместе! Буду любить тебя, как не любили доселе ни одну женщину на земле! И, какие бы испытания не выпали на нашу долю, в единении мы отыщем силы противостоять всему, что пошлют нам боги!

Я, ослепленная радостью, не обратила внимания на его последние слова. Да, и какая девушка поверит, что, кроме любимого и ее чувства к нему, в мире есть что-то, достойное внимания. О, как слепа я была тогда! – Ино скорбно покачала головой.

Были сказаны все слова, соблюдены все формальности. С утра до ночи правитель посылал в наш дом щедрые и богатые подарки. Все только дивились его вниманию, которым правитель опекал будущих супругов. Наконец, настал день моей свадьбы.

Мы шли рука об руку к храму, где небеса соединят нас навеки.

Я, пунцовея, ловила быстрый шепот толпы:

Прекрасная пара! Как они превосходно подходят друг к другу!

А мой возлюбленный, наклоняясь, шептал мне на ухо:

Бутон моей души! Цветок мой! Еще немного: мы навеки соединимся в вечном союзе пред землей и небесами!

О, как томительно ожидание,– отвечала я с таким же пылом и восторгом, которые, я видела, сжигают моего жениха, заставляя ускорять шаги. Мы бы бежали к храму, не шипи моя мать позади:

Хоть людей, бесстыдники, постесняйтесь! Вам еще долгие годы бегать друг за дружкой, а народ желает вволю насладиться свадебной процессией.

Мой нареченный лишь усмехался, но не забывал бросать в толпу горсть мелких денег, время от времени восклицая:

Ни один не останется в стороне от моей радости! Пусть сегодня все напьются за наше здоровье!

Благополучного потомства! – кричала толпа, повергая меня в краску.– Дюжину деток!

Нам оставалось лишь подняться на ступени храма, как, словно черный смерч, влетели на городскую площадь всадники.

Мгновенно празднество сменилось страхом. Народ, топча и опрокидывая слабейших, бросился врассыпную. А всадники бросали в толпу длинные прочные веревки, арканя людей, как баранов.

Я не знала, на каком свете моя душа, так поразил ужас все мое существо. Мой возлюбленный заслонил меня, простирая руки к спешившемуся с коня всаднику. О, как ужасен был его вид, как смрадно было дыхание, когда разбойник открыл рот.

Говорил он так, словно греческий был ему чужим языком или, к примеру, как человек, лишившийся всех зубов.

Что тебе надо, злодей?-смело сказал мой жених, с презрением глядя на возвышающуюся над ним груду костей и мяса.

Да, вот! Прослышали мы в наших лесах, что правитель женит племянника! Как же можно было не пожаловать на свадьбу? – насмешливо ответил злодей.

Судя по тому, что прочие занялись грабежами и поджогами, пред нами стоял атаман разбойничьей шайки. Слухи вокруг неожиданных нападений на мирных жителей и торговые караваны, эти слухи давно висели в воздухе. Но никто б не подумал, что шайка голодранцев рискнет заявиться в вооруженный лучшими воинами царства город.

Так это твоя невеста? – заинтересованно прищурился разбойник, оглядывая меня с головы до ног.

А тебе что за дело?

Злодей коротко хохотнул, поигрывая кинжалом. Металл сверкнул. Мне показалось, что сердце мое сейчас разорвется от ужаса. Но разбойник тут же спрятал оружие.

Ты, племянник правителя, выбрал лучшее, что есть в этом городе! Мы собирались лишь забрать кое-какие свадебные подарки, среди которых, как поговаривают, немало драгоценных безделушек. Ведь влюбленные должны быть счастливы своей любовью – зачем же обременять их жизнь всяким хламом? Но теперь, когда А вижу эту девушку, я понял, что прогадал. Все сокровища не сравнятся с ослепительной ее красотой.

Что ты хочешь этим сказать? -выкрикнул мой жених, пятясь под напором наступающего разбойника, пока дальше отступать было некуда. Его спина уперлась в непроходимую стену.

По-моему, будущему правителю нет резона держать при себе такое сокровище,– невозмутимо пояснил атаман.– Тут возможны два варианта – и оба не из лучших. Или ты полностью посвятишь свою жизнь этой женщине, и тогда царство придет в упадок, или ты посвятишь себя делам государства – а жена зачахнет, не получая заботы и ласки, ее достойной!

Мы любим друг друга! – тут я вмешалась, ибо мой жених, прижатый грудью разбойника, уж начал хрипеть и задыхаться от недостатка воздуха, что должен поступать в легкие. И я даже попыталась оторвать эту образину от бедного моего возлюбленного. Но его ответные слова, когда дыхание вернулось к нему, меня пронзили насквозь.

Да бери ты ее хоть сейчас! – так воскликнул мой жених, чуть не ставший мужем.

Так, значит, ты больше не любишь ее?

А кто сказал, что я вообще был влюблен? – так, оправившись, ответствовал негодяй.

Я зарыдала, пряча рукавом глаза от стыда. А мой неверный возлюбленный охотно рассказал, что он со своим дяденькой порядком устали от древних обычаев, что дошли из глубокой старины, когда жизнь была трудна и опасна. Женщин было мало, и они ценились куда дороже мужчин. Но теперь времена иные, а все ж ты не можешь попользоваться ласками красотки без того, чтобы родня не проломила тебе, в случае чего, голову. Вот они и решили: как приглянулась девица – тащить ее к алтарю. А после ночи или недели, придравшись к пустяку,– и прочь из дома. Ведь на жен старинные законы не распространяются. Значит, ничего нет худого в том, чтобы придумать новые.

Раскрыв обман, невольной жертвой которого я должна была стать, я боле не могла видеть ни своего предавшего меня возлюбленного, ни этот город, позволяющий такие мерзости.

Я сама, да,– тут Ино встала, гордо обведя собравшихся горячим взором,– я сама попросилась к разбойникам.

И что – они взяли тебя, женщина, наверное, сразу выбрав атаманом? – с насмешкой, никому не понятной, усмехнулся Афамант.

Нет, но хоть жизнь разбойников груба, проста и неприхотлива, их оружие – честное оружие. Да, на их руках порой остается кровь, но слова их выражают лишь то, что значат!

Афамант зааплодировал, чуть касаясь кончиками пальцев одной руки другой:

Прекрасно! Я давно не слыхал ничего подобного! – проговорил великий царь. И нахмурился, созерцая потолок над головой, что-то подсчитывал, шевелил губами, а потом откровенно рассмеялся: – Я не слышал этого ровно семь лет, с тех пор, как купил на базаре рабыню Инару, которая досталась мне не за малую цену! Правда, ее рассказ закончился более печально: разбойники, отчаявшись раздобыть срочно денег на выпивку, продали ее торговцу рабами!

О, моя Инара! – вырвалось у Ино.– А я так скучала о ее рассказах!

Вот ты и выдала себя, царевна Ино! – рассмеялся Афамант,– ибо Инара рассказала мне не только о своих любовниках и разбойниках, еще больше она рассказала о своей госпоже царевне Ино, которую рабыня бросила, сбежав, лишь потому, что женщины, что сучки,– готовы бежать за любым мужчиной, который лишь поманит глупую прелестницу.

Ино смутилась разоблачением. Но тут же пришла в себя и прямо посмотрела в глаза царю:

И что с того, что моя тайна перестала быть тайной? Ты слушал рабыню – послушай же теперь царевну! – гордо вскинула голову Ино.– Теперь я тоже, кажется, знаю, кто ты!

Я – царь Афамант! – опередил он девушку.

Великий и могущественный!

Блистательный и ослепляющий!

Самый благородный, чьи достоинства выше Олимпа!

Присутствующие, как положено, когда царь говорит о себе, тут же подхватили поток восхвалений. Считалось, что царю достаточно назвать свое имя – о его достоинствах обязаны говорить остальные. Но Ино, не знакомая с обычаем, лишь с удивлением поворачивала голову то в одну, то в другую сторону. Ей казалось, что она – на восточном базаре, где алчные торговцы наперебой предлагают товар – было б чем заплатить.

О, великий и ослепительный! – промолвила Ино, когда каскад восторженных эпитетов Афаманту иссяк.– Если все, сказанное о тебе,– правда, то, скажи на милость, как это ты еще удерживаешься ступнями на полу?

А что? – насторожился Афамант, не чуя подвоха.

Да при таких-то добродетелях ты должен брезговать дышать с простыми смертными одним воздухом! – отрезала Ино.

И, чуть ли не впервые после исчезновения Нефелы, Афамант от души расхохотался.

Нет, что ни говори, а куда нимфам до язычка земной красотки!

И Ино осталась во дворце: вначале гостьей. Потом повелительницей и царицей.

Но не смогла стать матерью детям от первого брака Ино и замыслила погубить их. Это она подкупила орхоменянок, чтобы те иссушили семена для посевов, она подкупила послов, отправленных царем за пророчеством в Священные Дельфы, чтобы выспросить оракула в храме Аполлона о причине голода.

Лживыми устами заговорили посланцы царя.

Прорицательница-пифия,– говорили они Афаманту,– сказала: принеси богам в жертву под священным деревом предков твоих – сына твоего Фрикса, тем сможешь спасти ты народ свой от голода и умерщвления.

Все было готово для жертвоприношения.

Сейчас юный Фрике, казалось, совершал молитву, ибо с обращенным к Венере и залитым ее светом лицом, прижав к бокам локти, подняв к небу руки ладонями вверх и слегка раскачиваясь, вполголоса нараспев произносил он одними губами не то слова, не то просто звуки...

Прощайте. Смерть нависла надо мной, смерть нависла над вами... Мои минуты сочтены... Ваши дни сочтены... Моя звезда... вот она... Венера... Это, должно быть, та самая Дева в лиловом, молва о которой давно уже ходит по свету...

Злой рок привел вас прилепиться к ней сердцем! Случалось даже, что она выпивала всю кровь из человека, доводила до смерти...

Что бы там ни было, а женщину эту непременно убейте... Моя звезда... Венера... открыла мне ее имя...

Это – дочь Кадма – Ино...

Нож жреца был уже занесен над юным Фриксом, но вдруг неверные чары лунной ночи рассыпались живым голубоватым пламенем.

Неподалеку от зенита, чуть юго-восточнее, горел Нергал, приносящий чуму и смерть, которого мы называем Марсом. Но Сатурн, любящий постоянство и справедливость, поднялся над горизонтом раньше, чем он, и блистал южнее, в полуденном круге. Клонясь к западу красной звездой главного своего светоча, красовался знакомыми глазу очертаниями Орион, тоже перепоясанный и вооруженный на славу ловец.

Регул в созвездии Льва посылал привет из зенита, к которому уже поднялась воловья упряжка Колесницы, это был златорунный овен, дар бога Гермеса. Его, овна, послала мать Фрикса, богиня Нефела, чтобы спасти своего сына Фрикса и младшую дочь Геллу, приготовленных в эту тихую звездную ночь на заклание.

Арктур Волопаса стоял еще низко на северо-востоке, а желтое светило Козы с созвездием Возничего село уже в вечерне-полуночной стороне. Но всех прекраснее, ярче всех предвестников спасения была Венера, идущая за Солнцем царица, низко на западе.

Она серебрилась, испускала улетучивающиеся лучи, сверкала вспышками, и продолговатое пламя, подобно острию копья, словно бы устремлялось из нее вверх. Уносил златорунный овен Фрикса и Геллу далеко на север.

Три дня пути. Три дня пути несется овен. Выше гор. Вот и море.

Мне страшно, Фрике,– кричит маленькая Гелла,– я не могу удержаться... Ветер хлещет меня со всех сторон, внизу шумят волны, они разинули свои огромные рты, вот-вот проглотят нас, Фрике, держи меня, мне страшно!

Сейчас я помогу тебе,– Фрике срывает с себя шелковый пояс, хочет привязать им Геллу покрепче к овну.

Гелла зажмуривает глаза, протягивает к нему руки. Несется над морем овен. Испугалась Гелла, выпустила из рук край шелкового пояса, связывающего ее с братом, и упала вниз, в пучину морскую.

Три дня пути несется златорунный овен. Солнце садилось у него за спиной в бледное марево, и слитная тень всадника, плывшая по морю, вытянулась в длину,– итак, однажды, на исходе дня, отупело качаясь в седле, между двумя холмами спустился овен, в далекой Колхиде, где правил сын бога Гелиоса, волшебник Эет.

Чудо господне! – воскликнул Фрике.– Значит, я на месте! После стольких дней пути! Просто не верится!

И он спросил Эета, знает ли он и его приближенные, отца его Афаманта, сына бога ветра Эола...

Они отлично его знали. Они давно ждали златорунного овна.

Затем Фрике рассказал волшебнику Эету и дочери его Халкеопе о гибели сестры своей, Геллы.

Так он вошел в дом Эета. Говорил с рабами он наставительно и как человек, стоящий выше их, хотя и называл их «друзьями».

Морская вода закалила и взбодрила его тело и душу, и он чувствовал свое превосходство над остальными. Эет воспитал Фрикса и женил на дочери своей Хал– кеопе.

Когда же золотого овна, спасшего Фрикса, должны были принести в жертву тучегонителю Зевсу, Фрике невольно вспомнил ту самую удивительную, напоенную звездами, ночь, когда над ним был занесен клинок жреца.

Постой, милая Халкеопа,– произнес он.

Да, Фрике. Что с тобой? Ты плачешь?

Царица моя, когда-то я высадился у твоих берегов... Добрый Эет приютил меня, воспитал, ты подарила мне свою любовь... Я рассказал тебе все, не думая, кто ты... Но я не сказал главного...

Милый мой, настолько это серьезно?

Ну, что ж...– Фрике зажмурил глаза, по его лицу текли слезы,– после второго новолуния, ко мне явились эринии. Они сказали мне, что будут преследовать меня до тех пор, пока я не отомщу за обиду, нанесенную мне Ино, женой отца нашего, Афаманта, дочерью Кадма... Пока я не отомщу за смерть сестры своей, Геллы, которую не смог спасти. Ее навечно поглотили волны морские... До тех пор будет являться мне ночью дева в лиловом, искать моей крови, слышишь, Халкеопа?

Я должен был сказать тебе это. Еще в тот миг, когда вместо златорунного овна мог быть принесен в жертву я, в далекой Беотии, открылась мне моя судьба, звезда моего отмщения... это она посылает своих слуг – эриний, чтобы они гнали меня до тех пор, пока я или не убью Ино, или не погибну сам, как сестра моя Гелла. Вот все, что хотел сказать тебе, царица.

Пастухи и рабы, стоящие поодаль, молчали, держали в стороне своих детей. Казалось, что они глядели в пустоту, ища какие-то зерна.

Дочь Зета смотрела прямо на него, держа одну руку у лба и сжав другой нож, приготовленный для жертвоприношения овна.

Послушай,– сказала она, наконец, после долгого молчания, в котором, казалось, была заключена вся любовь, вся кроткость и тишина ночи,– послушай Фрике,– начала она,– ты хочешь знать о золотом руне? Мы – цари, но мы – я и мой отец,– волшебники или жрецы, нам известны скрытые от иных людей тайны. Все, что рассказал ты теперь, было давно открыто мне богом войны Аресом. Золотое руно овна отец повесит в священной роще Ареса. Сторожить руно будет ужасный, извергающий пламя, дракон. О золотом руне узнают потомки Афаманта, твоего отца, потому что после жертвоприношения овна спасение и благоденствие их рода зависят от обладания руном. И они захотят любой ценой добыть его.

Слушай, Фрике! Я избавляю тебя от эриний, посылаемых тебе вдогонку Ино. Эта женщина тебе больше не опасна. Кровью овна насытится ее сердце, и поглотит ее мрак!

Фрике! – она неожиданно занесла клинок над самым сердцем златорунного овна, закрыла глаза и через миг упала без сил.

Это было чудовищно, это исчадие времени с царской повязкой на голове, чудовищно не только несовместимостью женской прелести и неведомостью своего происхождения.

Что гласила ее разгадка? Она вообще не гласила. Какого она была пола – мужского или женского? Здешний люд называл ее молодой львицей.

Ведь даже Фрике, вставая теперь с окровавленного песка, не мог вопросить...

Это был сфинкс. А, значит, это была загадка и тайна, тайна дикая, с львиными когтями, жадная до молодой крови.

Фрике стоял близко-близко...

Не поднимет ли вдруг это чудовище лапу с песка, не прижмет ли оно его, мальчика, к своей груди?

Долго стоял Фрике под звездами, перед исполинской загадкой, выставив вперед одну ногу, держа локоть в одной руке, а подбородок – в другой.

Когда он потом снова улегся во дворце рядом с Халкеопой, ему приснилось, что сфинкс превратился в златорунного овна с окровавленным лбом и сказал: «Я люблю тебя».



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю