355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонио Дионис » Аргонавты » Текст книги (страница 18)
Аргонавты
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:47

Текст книги "Аргонавты"


Автор книги: Антонио Дионис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 39 страниц)

Глава 10
В мизии

«Арго» поплыл прямо на восток, через открытое море. Некоторое время видны были убегающие очертания фрак– сийских берегов, затем и они исчезли в тумане. Когда солнце было в зените, на востоке показался другой берег, по-видимому, сплошной, высокий. Но это только издали так.

Когда подплыли ближе – передний ряд низких холмов явственно отделялся от задней цепи гор, затем и он сам раздвоился, и между двумя пологими грядами показалась длинная голубая лента.

Геллепонт! – крикнул Тифис.

Аргонавты почтили возлиянием память погибшей Геллы.

И после недолгого плавания достигли берегов Мизии. Там они пристали к берегу, чтобы запастись водой и пищей.

Могучий Геракл пошел в лес, расположенный невдалеке, чтобы сделать себе взамен сломавшегося весла новое. Он нашел высокую пихту, обхватил ее могучими руками и вырвал с корнями. Взвалил Геракл пихту на могучее плечо и пошел к берегу. Но боги предназначили ему судьбу, отличную от судьбы аргонавтов.

Неожиданно в чаще деревьев услышал он голос. Его встретил юноша с птичьими крылышками на круглой шапке и с другой парой крыльев на задниках легких сандалий.

Это был быстроногий Гермес.

Брат мой, Геракл! Что делаешь ты здесь?

Геракл, не раздумывая, ответил:

Однажды, когда я проходил по городскому рынку близ храма Артемиды, я увидел толпу юношей; они, горячась, обсуждали какие-то вести. Я прислушался к их речам и узнал о славных замыслах. В далеком Иолке Ясон, сын Эсона, собирает могучую дружину, чтобы плыть за Золотым руном, за сокровищем Эбеидов, Фрикса и Геллы. Мышцы мои крепки, взор ясен. Я пошел в Иолк, к Ясону. Знаю, много подвигов совершит он на своем пути, и, если я вместе с ним прославлюсь добрыми делами, прославлю свое имя, боги простят мне мой поступок... Ты знаешь, о чем я говорю?

Крылья Гермеса слегка затрепетали...

Выслушай повеленье отца нашего Зевса. Оставь сейчас же славных аргонавтов: их подвиги слишком легки для тебя. Иди в Арюс. Там царствует твой соперник Эврисфей, тот, что родился на краткий час раньше, чем ты. Стань слугой презренного труса Эврисфея. Делай все, что он повелит тебе, все, что могучему прикажет ничтожный. Когда же ты выполнишь весь тяжелый урок, всемогущие боги, я думаю, даруют тебе прощение.

Услышав волю богов, Геракл содрогнулся от гнева и обиды. Он знал, что Эврисфей был ничтожный, дрянной человек, и все люди смеялись над его удивительной трусостью. Говорили, что Эврисфей боится даже собственной тени.

Но, вспомнив, что это боги посылают ему наказание за убитых детей, Геракл смирился. «Ну что же,– подумал он,– я сам виноват во всем этом. Ведь я совершил такое страшное преступление».

И перед его глазами вновь оживали страшные минуты содеянного.

Однажды, когда он отправился на охоту, соседний царь Эргин напал в его отсутствие на Фивы. Он подчинил себе фиванцев и заставил их платить ему непосильную дань.

Но Геракл, как только вернулся домой с охоты, собрал вместе со своим братом Ификлом большой отряд храбрецов, ударил с ним на войско Эргина, убил его в яростной битве и освободил родину от врагов. В награду за это фиванский царь Креонт отдал Гераклу в жены свою дочь красавицу Мегару.

Радостной была эта свадьба, и шумным был веселый брачный пир. Сами боги спустились с Олимпа и пировали вместе с Гераклом. Один из младших сыновей великого Зевса, неутомимый Гермес, вестник богов, который всюду летает в своих крылатых сандалиях, подарил герою прекрасный меч. Бог света и радости Аполлон дал ему лук с золотыми стрелами. Искусный Гефест своими руками сковал ему панцирь, а богиня Афина облекла его в дорогую одежду, которую выткала для него сама.

Только злобная Гера ничего не подарила Гераклу: она по-прежнему ненавидела Геракла и его мать Алкимеду за давнюю измену Зевса...

Геракл и Мегара счастливо зажили во дворце Креон– та. Скоро у них родилось двое детей. Но Гера, которая в это время опять стала женой Зевса, завидовала их счастью. Она постоянно ссорилась с Зевсом, и ей было досадно, что многие люди на земле живут дружнее, чем боги на Олимпе.

Однажды дети играли у ног Геракла на шкуре льва. Им нравилось рассматривать огромные львиные лапы и засовывать кулачонки в оскаленную пасть. Геракл любовался детьми. Светлый огонь мирно горел в очаге. Вдруг легонько скрипнула дверь. Тихое пламя испуганно заметалось, раскачивая большие тени на потолке. Геракл удивленно поднял голову: он подумал, что кто-то вошел. Но он никого не увидел.

А это богиня Ата, никем не замеченная, пробралась в дом. Тихонечко подойдя к Гераклу сзади, она накинула ему на глаза волшебную невидимую повязку, одурманила его разум и свела героя с ума. Так сделала Ата по приказанию Геры, и вот обезумевшему Гераклу стало казаться, что львиная шкура, лежавшая у его ног, вдруг ожила, а дети превратились в ужасных двуглавых чудовищ!

Дико вращая налившимися кровью глазами, Геракл вскочил с места, с ревом набросился на детей и убил их одного за другим. Затем он начал метаться по дому, крушить и ломать все, что попадалось ему под руку. Напрасно Мегара и прибежавший на шум Ификл старались его успокоить. Он погнался за ними на улицу и гонял до тех пор, пока они не скрылись из глаз.

Тут повязка безумия упала с его глаз, и бешенство сразу прошло. Геракл остановился, удивленно оглядываясь вокруг. Он никак не мог понять, почему жена и брат убегают от него со всех ног. Задумчивый, он вернулся домой, стараясь вспомнить, что такое с ним было, но как только увидел трупы своих детей, чуть опять не сошел с ума от горя и отчаяния!

Закрыв лицо руками, он выбежал вон, боясь оглянуться на свой разоренный дом, и бежал до тех пор, пока не настала ночь. Ему было так тяжело и горько, что он решил никогда не возвращаться домой и пошел в другой город, к своему другу Феспию. Феспий, сын Архегона, был мудрым человеком и добрым товарищем. Сильно опечаленный несчастьем, которое свершилось с его другом, он не стал понапрасну укорять его и огорчать бесполезными причитаниями. Как истинный друг, он сделал лучше.

– Выслушай меня, Геракл! – сказал он.– Только слабые вздыхают о том, что уже свершилось, да плачут о невозвратном. Тот же, кто крепок душой, стремится загладить прошлое благими деяниями в будущем. И ты можешь сделать это.

Теперь и прежде Геракл помнил эти слова Феспия. «Что ж, хорошо,– подумал он,– хорошо, что мне позволено искупить столь великую вину. Лучше я пообещаю сам себе всю свою жизнь смело бороться за несчастных и обиженных людей, помогать слабым против злых чудовищ и драконов, как это делали великие герои до меня. Вот тогда я, наверное, заслужу прощение».

Рассудив так, Геракл решил отправиться в путь. Вдруг навстречу ему бежит его друг Полифем и рассказывает, что он только что слышал крик юного Гиласа, который звал их.

Бросился Геракл искать Гиласа, но нигде не мог найти его. Опечалился Геракл. Вместе с Полифемом всюду ищет он Гиласа, но все напрасно.

Идет Гилас, бренчит пустым ведром в руке. «Как чудесно! Как чудесно!» – стучит его сердце. А почему весело, не знает. Послали за водой младшего товарища аргонавты, а ветер играет с ним, развевая его русые кудри или у самого молодая кровь играет, переливаясь по его молодым жилам, а только кажется, что все для него: и солнце, и ветер, и зелень Матери-Земли, что из-за чинары вот-вот выглянет его вечно юная нимфа, с томным взором любви, с тихим взором любви...

А вот и родник – глубокий, прозрачный; каждый камешек виден на песчаном дне. Надо бы опустить ведро, а жаль, там с поверхности на него смотрит, улыбаясь, другой Гилас, отвечая лаской на его ласку; не хочется нарушить это красивое изображение. Не хочется, а надо...

Но что это? Рядом появилось другое лицо, тоже молодое, тоже улыбающееся, и с еще большей лаской во взоре. И пара белых рук обхватывает его, и тихий голос

слышится: любимый, желанный,– мой, навеки мой!

Ведро, звеня, выпадает из рук – еще один крик, и светлая волна поглотила светлого любимца наяды.

Долго искал Геракл своего питомца и друга. Долго раздавался по лесам и лугам его тревожный зов:

– Гилас! Гилас!

Солнце стало клониться к западу. Геракл устал от бесконечного бега. Было трудно, потому что путь лежал в гору. Крик Гиласа он явно слышал оттуда... Геракл резко остановился, задыхаясь от бега. Он стоял на самом краю обрыва. А на той стороне он вдруг увидел мирно пощипывавшую траву лань. Что-то необычное почудилось ему во взоре животного. Он решил выследить лань. Но как только он настигал лань, она уходила от него, и снова откуда-то сверху слышал он зов юного Г иласа.

Гераклу приходилось разыскивать лань по следам. Так охотник и дичь уходили все дальше. Лань завлекла Геракла в чащу гипербореев, где жили люди с собачьими головами. Она привела его к широкой реке, в которой обитали прекрасные женщины с рыбьими хвостами. Но Гераклу некогда было поговорить с водяными красавицами, он погнал лань назад, к тому месту, откуда он впервые услышал крик Гиласа.

Здесь он остановился, лег на землю и крепко заснул. Он бы ни за что не уснул, если бы богиня Афина, которой Зевс поручил помогать Гераклу, не наслала на него сон. Во сне Афина явилась Гераклу и посоветовала ему поймать лань сетью.

Очнувшись, Геракл так и сделал. Он быстро сплел из гибких веток и длинной осоки легкую сеть, расставил ее на тропе, по которой звери ходят на водопой, и, выследив лань, погнал ее прямо к сети. Выскочив на прогалинку, лань понеслась по ней со всех ног и тотчас запуталась в сети рогами.

Торжествующий Геракл схватил ее, повалил, связал ей вместе тонкие ножки и на руках понес в чащу. Но не успел он сделать и ста шагов, как вся окрестность зазвенела от собачьего лая. Целая свора косматых псов выскочила на тропинку и окружила героя, не пуская его дальше. Следом за ними из-за кустов вышла разгневанная богиня Диана. В короткой охотничьей одежде с золотым полумесяцем в волосах и с луком в руках стояла под ветвями юная богиня охоты!

Натянув смертоносный лук, от стрел которого не может уйти ни одно живое существо, Диана целилась прямо в сердце Геракла. Гневным голосом она потребовала, чтобы он немедленно выпустил лань, если не хочет умереть.

Не желая сердить богиню, Геракл смиренно ответил, что он поймал лань не по своей воле, что сюда заманил его голос Гиласа, звавшего на помощь. И спросил богиню, не знает ли она, что случилось в лесной чаще с его юным другом.

Грозная богиня смягчилась, когда Геракл отпустил лань, и приказала идти следом. Она привела его к роднику, глубокому и прозрачному, на краю его полупогруженное знакомое ведро, ведро Гиласа...

«Так вот ты где, несчастный мальчик! – подумал Геракл, опускаясь на колени,– нет, товарищи, плывите одни: не про меня лихие подвиги в далекой Колхиде. А я сооружу памятник моему юному другу, памятник незримый, но долговечный. Пусть подобно мне, и пастухи и рыбаки окрестных мест оглашают леса криком «Гилас! Гилас!». Пусть они делают это из года в год, не пресытится ли игривая и жестокая наяда своей быстрой любовью... если же нет, то на вечную тоскующую память об исчезнувшей весне».

И тут он вспомнил о приказании богов и тотчас отправился в Арюс к царю Эврисфею.


Глава 11
ПРОЩАНИЕ С ГЕРАКЛОМ

Аргонавты, лишь только взошла на небо лучезарная утренняя звезда, предвещая скорое наступление утра, отправились в путь, не заметив в предрассветных сумерках, что нет среди них ни Геракла, ни Полифема, ни Г иласа.

– Едем дальше, аргонавты,– сказал Ясон,– неурочное, знать, место избрали мы, поищем воды повыше, на другом берегу.

Опечалились герои, увидав, когда наступило утро, что нет среди них славных товарищей. Опустив голову, сидел в горе Ясон; он словно не слышал сетований своих спутников, словно не замечал отсутствия Геракла и Полифема.

Ему почудилось вдруг, как в весенние дни детства он бегал по зеленому саду, по лугам в долине Хирона. Среди других цветов был один цветок, его Ясон любил больше всех. Он прижимался щекой к его высоким светло-зеленым листьям, пробовал пальцами, какие у него острые концы, нюхал, втягивая воздух, его большие странные цветы, и подолгу глядел на них. Внутри стояли долгие ряды желтых столбиков, выраставших из бледно– голубой почвы, между ними убегала светлая тропа далеко вниз, в глубину и синеву тайная тайных цветка. И Ясон так любил его, что, подолгу глядя внутрь, видел в тонких желтых тычинках то золотую ограду, то аллею прекрасных деревьев, никогда не колыхаемых ветром, между которыми бежала светлая, пронизанная живыми, стеклянно-нежными жилками дорога – таинственный путь в недра...

«Вот и судьба»,– подумал Ясон. Огромен был раскрывшийся свод, тропа терялась среди золотых деревьев в бесконечной глуби немыслимой бездны, над нею царственно изгибался липовый свод и осенял волшебно-легкой тенью застывшее в тихом ожидании чудо.

Ясон знал, что это – уста цветка, что за роскошью желтой поросли в синей бездне обитают его сердце и его думы, и что по этой красивой светлой дороге в стеклянных жилах входят и выходят его дыхание и сны.

А рядом с большим цветком были цветы поменьше, еще не раскрывшиеся, на крепких ножках в чашечках из коричневато-зеленой кожи, из которой с тихой силой вырывался наружу молодой цветок, и из окутавшего его светло-зеленого и темно-лилового упрямо выглядывал тонким острием наверх плотно и нежно закрученный, юный фиолетовый цвет. И даже на этих юных, туго свернутых лепестках, можно было разглядеть сеть жилок и тысячи разных рисунков.

Ясон беседовал с бабочками и с разными камешками, в друзьях у него были жук и ящерица, птицы рассказывали ему свои птичьи истории, папоротники показывали ему собранные под кровлей огромных листьев коричневые семена, осколки стекла, хрустальные или зеленые, ловили для него луч солнца, превращались во дворцы, сады и мерцающие сокровищницы.

«Всякое явление на земле есть символ, и всякий символ есть открытые врата, через которые душа, если она к этому готова, может проникнуть в недра мира, где ты и я, день и ночь становятся едины,– вспомнились ему слова старого Хирона,– всякому человеку попадаются то там, то тут на жизненном пути открытые врата, каждому когда-нибудь приходит мысль, что все видимое есть символ, и что за символом обитают дух и вечная жизнь. Но не многие входят в эти врата и отказываются от красивой видимости ради прогреваемой действительности недр».

Так и чашечка глубокого цветка казалась маленькому Ясону раскрывшимся тихим вопросом, навстречу которому устремлялась его душа, источая некое предчувствие блаженного ответа. Часто он глубоко погружался в созерцание самого себя, сидел, предавшись всем удивительным вещам в собственном теле, с закрытыми глазами, чувствовал, как во рту и в горле при глотании, при пении, при выдохе и вдохе возникает что-то необычное, какие-то ощущения и образы, так что и здесь в нем отзывались чувства тропы и врат, которыми душа может приникнуть к другой душе.

С восхищением наблюдал он те полные значения цветные фигуры, которые часто появлялись из пурпурного сумрака, когда он закрывал глаза: синие или густо красные пятна и полукружья, а между ними – светлые стеклянистые линии. Нередко с радостным испугом Ясон улавливал многообразные тончайшие связи между глазом и ухом, обонянием и осязанием, на несколько мгновений, прекрасных и мимолетных, чувствовал, что звуки, шорохи, стуки подобны и родственны красному и синему цвету, либо же нюхая траву или содранную с ветки молодую кору, ощущал, как странно близки вкус и запах, как часто они переходят друг в друга и сливаются.

В детстве Ясона лето за летом, осень за осенью незаметно наступали и неслышно уходили. Он жил одной жизнью с деревьями и цветами, с друзьями-кентаврами...

Но однажды пришла весна, которая звучала и пахла не так, как все прежние, и птицы пели – но не старую свою песню, и цветы расцвели – но грезы и боги уже не сновали в глубь и из глуби их чашечек. Все было не таким, как всегда. Он сам не знал, отчего ему больно и что ему мешает. Он только видел, что мир изменился.

«Золотое руно! Ты возьмешь золотое руно»,– шептал кто-то по ногам. Кому принадлежал этот голос? Неистово рвался он в жизнь, которая, казалось ему, только сейчас начинается. Детство еще не покинуло его, пребывая в едва уловимой синеве взгляда и в мягкости волос. Но он не любил, чтобы ему напоминали об этом. С болью и все нарастающей печалью смотрел Ясон назад, на свою жизнь, почти улетучившуюся и пустую, не принадлежащую ему больше, чужую, не имеющую к нему отношения, как нечто выученное где-то наизусть, а теперь с трудом собираемое по бессмысленным кусочкам.

Он ударил себя по лбу и оглушительно рассмеялся. Ему показалось, будто он стоит на том же самом месте, что и в час, когда расстался с Хироном.

Но на самом деле он с тех пор очень изменился, это все видели и знали. Он стал одновременно старше и моложе. Многое отыскал Ясон в беспомощных блужданиях по пропастям памяти. Много такого, что трогало его и захватывало, но и такого, что пугало и внушало страх; одного лишь он не нашел: что значит для него этот бледный цветок, образ которого заставил его так глубоко задуматься и пуститься в столь далекое путешествие в глубины самого себя.

Возьми, возьми мой цветок! Сынок, не забывай меня! Ищи меня, ищи мой цветок, и ты придешь ко мне! Ищи мой цветок – Золотое руно!

Этот голос принадлежал его матери! В сновидениях с ним разговаривала мать, чьи облик и лицо он впервые за долгие годы вспомнил и почувствовал так близко и ясно. Раньше она разговаривала с ним, и когда он просыпался, в нем все еще звучало нечто, от чего он целый день не мог оторваться мыслями. Но он не понимал...

Картинки,– произнес вслух Ясон, ни к кому не обращаясь,– все только картинки.

Но в себе самом он чувствовал некую сущность, которая не была картинкой, ей-то он и следовал, и эта сущность в нем могла иногда говорить,– то голосом матери, то старухи, то богини Геры... И всегда была утешением и надеждой?

Он снова вспомнил свою детскую грезу и увидел между золотых столбиков голубую дорогу в светлых прожилках, которая вела в сердце и тайная тайных цветка, и там – он знал это – обреталось то, что он искал, обреталась сущность, которая не была картинкой. Золотое руно.

Все снова встречали его воспоминания, и грезы вели его, и он снова пришел к хижине кентавра Хирона, там были дети-кентавры, они напоили его молоком, он играл с ними, они рассказывали ему истории, рассказали, что в лесу случилось чудо. Там видели отворенными ворота духов, которые отворяются раз в тысячу лет. Он слушал и кивал, представляя себе удивительную картинку, и пошел дальше: в ивняке впереди пела птичка с редкостным, сладким голосом, как у матери.

Ясон пошел на голос, птичка вспорхнула и полетела дальше, за ручей и потом в глубь бескрайних лесов.

Когда птичка смолкла, и ее не было больше ни видно, ни слышно, Ясон остановился и огляделся вокруг. Он опять стоял в глубине долины, где впервые встретил богиню Геру. Под широкой зеленой листвой тихо текли воды, а все остальное затихло в ожидании. Но в его груди птичка пела и пела голосом матери и посылала его дальше, пока он не остановился у замшелой стены скал, в середине которой зияла расселина, чей узкий и тесный ход вел в недра горы. Золотое руно!

Над расселиной сидел старик, он встал, увидев, что приближается Ясон и крикнул:

– Назад, странник, назад! Это ворота духов. Никто из тех, кто вошел в них, не возвращался.

Ясон поднял взгляд и заглянул в скальные ворота – и увидел теряющуюся в глубине горы голубую тропу, а по обе стороны ее часто сияли золотые колонны, и тропа полого спускалась в недра, словно в чашечку огромного цветка. В его душе запела птичка: и он шагнул мимо старика в расселину и через чащу золотых колонн в тайная тайных голубых недр.

То была мать, в чье сердце он проникал, то был голубой цветок в горах у Хирона – в его голубую чашечку Ясон вбежал легким шагом; и когда он молчаливо шел навстречу золотому сумраку, опять донеслось до него: «Золотое руно, возьми его...» Все, что он помнил и знал, сразу же пришло к нему, он чувствовал ведущую его руку, она была влажная, любовные глаза доверительно звучали над самым его ухом, они звучали точно так же – и золотые колонны блестели точно так же, как все звенело и светилось давным-давно, в его детстве, с приходом весны.

И вновь пришел к нему тот сон, который снился в детские годы,– что он идет в чашечку цветка, и вслед за ним идет и летит весь мир картинок, чтобы кануть в тайные тайных, которая лежит за всеми картинками. Один ты сидишь так спокойно,– вдруг донеслось до него,– ты можешь теперь радоваться. Нет между нами Геракла, и некому затмить твою славу. Нет, не поеду я с вами, если вы не вернетесь и не отыщете Геракла и Полифема.

Это говорил Теламон, верный друг Геракла. Ясон вздрогнул и открыл глаза. Он спал, но ни словом не обмолвился никому о тех пророческих грезах и видениях, приснившихся ему.

Бросился Теламон к кормчему Тифису и хотел заставить его повернуть назад «Арго». Напрасно пытались успокоить его Бореады, никого не хотел слушать разгневанный Теламон, всех винил он, что намеренно покинули они Геракла и Полифема в Мизии.

Вдруг из волн моря показалась увитая водорослями голова вещего морского бога Главка. Схватил он «Арго» за киль рукой, остановил его и сказал:

По воле великого громовержца Зевса остались Геракл и Полифем в Мизии. Должен вернуться Геракл в Грецию и на службе у Эврисфея совершить двенадцать великих подвигов. Полифему же суждено основать в стране халибов славный город Киос. Остались же герои в Мизии потому, что ищут они похищенного нимфами прекрасного Гиласа.

Сказав это, снова погрузился в море Главк и скрылся из глаз аргонавтов.

Успокоились герои. Теламон помирился с Ясоном. Сели за весла герои, и быстро помчался «Арго», гонимый дружными взмахами могучих гребцов.

Орфей, расскажи, брат, какую-нибудь историю,– попросил Ясон после того, как улеглись все страсти. Кроме того, ему самому очень хотелось избавиться от томящих душу предчувствий, нахлынувших после странного сна.

И Орфей начал свой новый рассказ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю