Текст книги "СССР. Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Андрей Цуцаев
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 168 (всего у книги 174 страниц)
Глава 14
20 октября 1937 года, Лондон.
Джеймс Уинтер остался в кабинете последним. Когда за дверью стихли шаги ночного уборщика, он запер дверь на ключ и только тогда включил настольную лампу. Жёлтый свет упал на стол узким конусом, оставляя остальную комнату в полумраке. За окном дождь шёл уже третий день – не ливень, а равномерная, утомительная морось, от которой асфальт на Бейкер-стрит блестел чёрным лаком, а фонари отражались в лужах длинными размытыми полосами. В здании было тихо. Только где-то внизу, на первом этаже, тикали настенные часы да изредка поскрипывали старые половицы.
Он не собирался никому звонить – ни Алану Фицрою, ни кому-либо из тех, с кем иногда обменивался короткими фразами в коридоре. Любое упоминание имени «Кассио Арборе» – даже в самой невинной форме – могло сразу же его подставить. Поэтому Джеймс решил действовать один. Только он, картотека, собственная память и та маленькая записная книжка, которую носил во внутреннем кармане пиджака.
Сначала он подошёл к большому стальному шкафу в углу комнаты. Шкаф был выкрашен в тёмно-зелёный цвет, на дверцах – две круглые ручки и замок, который открывался одним из трёх ключей, висевших у него на цепочке. Он повернул ключ, потянул дверцу. Внутри стояли плотные ряды папок, разделённых алюминиевыми пластинами с буквами. Он начал с самого верхнего ящика – «Абиссиния. Активные операции. 1937».
Папки были тяжёлыми, потому что в каждую подшивались не только машинописные листы, но и фотографии, телеграммы на тонкой бумаге, иногда даже части карт, вырванные из больших атласов. Он вытащил первую – «Группа июня. Геологическая экспедиция Британского музея». Листал медленно, задерживаясь на каждой фотографии. Четверо мужчин и одна женщина. Всех он знал лично: доктор Ричард Хейл – пятьдесят два года, седой, ростом едва достаёт до плеча Джеймса; его ассистент Мартин Кроуфорд – коренастый, с рыжеватой бородкой; остальные трое – молодые, но ни один не соответствовал описанию. Никто из них не походил. Он закрыл папку, поставил на место.
Следующая – «Группа июля. Красный Крест, Дыре-Дауа и Гора». Здесь было меньше людей, всего трое: двое врачей и медсестра. Фотографии делались в студии на Стрэнде – все трое в белых халатах, серьёзные лица. Опять ничего похожего. Джеймс почувствовал, как в груди медленно нарастает раздражение – не на кого-то конкретного, а на саму ситуацию. Он знал, что должен найти хотя бы намёк. Но пока – ничего.
Он перешёл к следующему ящику – «Резервные кандидаты. 1936–1937». Здесь хранились досье тех, кого рассматривали, но в итоге отложили: иногда по причине возраста, иногда по состоянию здоровья, иногда просто потому, что человек отказывался в последний момент. Он вытащил всю стопку – их оказалось двадцать семь штук. Разложил по столу в три ряда, как карты в пасьянсе. Начал с первой. Фотография приклеена в левом верхнем углу, ниже – анкетные данные, заполненные аккуратным почерком секретарши Кроу.
Первый кандидат – Джонатан Пирс, тридцать четыре года, бывший офицер суданской полиции. Высокий, волосы тёмные, почти чёрные, но черты лица не те. Отпал. Второй – Генри Лоуренс, двадцать девять лет, специалист по эфиопским языкам из Оксфорда. Рост средний, волосы русые. К тому же он носил очки в толстой оправе и говорил по-амхарски с заметным акцентом. Не подходил. Третий, четвёртый, пятый… Джеймс листал внимательно. Каждый раз, увидев тёмные волосы на фотографии, он задерживал дыхание на секунду. Ни один не имел вымышленного имени Кассио Арборе и не подходил по описанию.
Через полтора часа на столе лежала пустая стопка. Он аккуратно вернул все досье на место, закрыл ящик. Остался ещё один – самый нижний, «Неактивные и отозванные». Там было меньше файлов, но каждый из них мог таить сюрприз. Он вытащил их все – одиннадцать папок. Открыл первую. Имя: Эдвард Ллойд. Ллойд был выше по описанию, чем Арборе, и не выглядел итальянцем – типичное британское лицо, только волосы тёмные. Статус: предположительно провален, связь потеряна с марта. Джеймс закрыл папку.
Следующая – женщина, Элис Форрестер. Журналистка, прикрытие «Таймс». Тридцать один год, рост небольшой, волосы короткие, каштановые. Отпала. Дальше – священник из миссии в Гондэре, пожилой, с седой бородой. Дальше – инженер, специалист по дорогам, присланный из Кении. И так далее. Ничего. Совсем ничего.
Он сел за стол, потёр виски. В комнате стало душно. Джеймс встал, подошёл к окну, приоткрыл форточку. Холодный воздух ворвался внутрь вместе с запахом далёкого дыма от угольных печей. Он постоял так минуту, потом вернулся к столу.
Теперь оставалась последняя возможность – его собственная записная книжка. Он достал её из внутреннего кармана. Книжка была маленькой, чуть больше ладони, в тёмно-зелёной кожаной обложке без каких-либо надписей. Страницы заполнялись не по датам, а по темам. Он перелистал до раздела «Абиссиния – внедрённые». Там были короткие записи, сделанные карандашом, иногда зашифрованные собственным простым кодом – заменой букв на следующие по алфавиту.
Он читал медленно, строка за строкой.
«Хейл – Аксум, июнь 37. Координаты: 14.07 N, 38.45 E. Связь через Харэр, позывной Геолог».
«Форрестер – Джибути, июль. Покрытие: пресса. Последний контакт 12.09.37».
«Группа сентября – Лалибэла. Археологи Оксфорд. Трое. Имена: Уилсон, Браун, Маккензи. Все седые, возраст 48+».
Ничего нового. Ни одного намёка на загадочного итальянца.
Он перевернул страницу. Там начинался раздел «Подозрительные». Здесь он записывал всё, что приходило из других источников: перехваченные телеграммы, слухи, сообщения, которые доходили до него косвенно. Последняя запись была от 18 октября:
«К. Арборе. Подтвердить. Аддис. Итальянец?».
Под ней – его собственная приписка, сделанная сегодня утром:
«Проверить все списки. Без внешних запросов».
Он закрыл книжку, убрал в карман. Теперь нужно было принять решение. Он должен был ответить Центру, но что он мог сказать? Он так ничего и не нашёл.
Он решил записать всё на бумаге – так он делал всегда, когда над чем-то долго думал. Взял чистый лист, ручку и начал писать. Почерк был ровный, печатными буквами.
'1. Полная проверка активных списков Абиссинии (январь – октябрь 1937). Имя Кассио Арборе отсутствует. Описание не совпадает ни с одним известным агентом или кандидатом. 2. Проверка резервных и отозванных досье. Результат отрицательный. 3. Видимые циркуляры по параллельным операциям (Кол. отд., Форин-офис) не содержат упоминаний о подобном лице.
Возможные объяснения: – Прямое внедрение из Центра, минуя лондонскую резидентуру (наиболее вероятный вариант при высоком риске). – Активация «спящего» или одноразового контакта без внесения в постоянные реестры. – Ошибка идентификации со стороны SIM или дезинформация с их стороны. – Третья сторона (французская резидентура Джибути, бельгийские контакты, местный независимый элемент).
Рекомендации для себя: – Если субъект наш – просьба подтвердить для координации и избежания случайных пересечений. – Если нет – продолжить пассивный мониторинг через каирские и аденские источники. Готов к дальнейшим указаниям'.
Он перечитал текст трижды. Потом сложил лист вчетверо, поджёг уголок спичкой и держал над пепельницей, пока бумага не превратилась в лёгкий серый пепел. Затем размешал его кончиком ручки и высыпал в мусорную корзину под столом. Завтра утром уборщица вынесет всё вместе с окурками и обрывками черновиков.
Джеймс выключил лампу. Комната погрузилась в темноту. Только слабый свет уличных фонарей пробивался сквозь щель в шторах. Он надел пальто, шляпу, перчатки. Перед уходом ещё раз проверил шкаф – все ящики закрыты, ключи в кармане. Дверь кабинета он запер и проверил дважды.
Спускался по лестнице пешком. На первом этаже дежурный – пожилой мужчина по имени Берт – кивнул ему молча. Джеймс вышел на улицу. Дождь усилился. Капли стекали по полям шляпы, попадали за воротник. Он поднял голову, вдохнул холодный воздух. Лондон был мокрым, тихим, равнодушным.
Он пошёл пешком. По дороге не оглядывался. Никто не следил. Никто и не должен был следить. Но ощущение, что где-то в Аддис-Абебе, под другим небом, ходит человек, которого Центр называет своим, а он, Джеймс, не знает даже в лицо, – это ощущение не отпускало.
Дома он вошёл тихо. Элизабет спала, Томас посапывал в своей комнате. Джеймс разделся бесшумно, чтобы никого не разбудить, лёг в постель. Сон пришёл не сразу. Он лежал, глядя в потолок, и думал о том, что завтра утром снова придёт в офис, снова возьмёт папки, снова будет работать над маршрутами, списками судов, телеграммами из Каира. И никто не узнает, что в глубине его головы живёт одно имя.
Но всё это будет завтра. А сегодня, 20 октября, день закончился. Один день. И одно имя, которое теперь навсегда осталось в его памяти.
* * *
22 октября 1937 года, Москва, Кремль.
Кабинет освещён только настольной лампой с зелёным абажуром и слабым отблеском от камина в углу. Огонь в нём уже почти догорел, оставив несколько красных угольков. Сергей сидел в кресле за столом; перед ним стояла тяжёлая стеклянная пепельница, полная серого пепла, и открытая коробка с трубочным табаком. Трубка лежала рядом, ещё тёплая от предыдущей порции.
Дверь открылась без стука. Павел Анатольевич Судоплатов вошёл в кабинет, остановился у стола и коротко кивнул.
– Товарищ Сталин, добрый день. Разрешите доложить?
– Добрый день, Павел Анатольевич. Присаживайтесь.
Судоплатов положил на край стола тонкую папку и сел в кресло напротив.
Сергей взял трубку, медленно набил её табаком, примял пальцем, чиркнул спичкой, поднёс к мундштуку. Первая затяжка вышла густой, с лёгкой горечью.
– Ну, Павел Анатольевич, начнём с главного. Что происходит в Африке? Итальянцы всё так же ищут своего загадочного Кассио Арборе?
Судоплатов ответил:
– Да, Иосиф Виссарионович, ищут уже несколько недель без остановки. SIM задействовала все свои каналы в Восточной Африке: Аддис-Абеба, Джибути, Массауа, Каир, даже греческие и армянские торговые дома в портах. Проверяют всё, что только возможно. Описание дано очень точное, но ни одного человека, который мог бы сказать: «Я его видел, разговаривал с ним, знаю, где он сейчас». Уже начались внутренние аресты. Три дня назад в Риме взяли майора из колониального департамента – подозревают, что он мог передать информацию англичанам. Но к Арборе это, по-видимому, отношения не имеет. Просто нервозность.
Сергей кивнул, выпустил дым в сторону потолка.
– Нервозность – это хорошо. А что говорят наши люди в Лондоне? Уинтер всё-таки разобрался, кто это такой?
– Джеймс Уинтер провёл полную ревизию всех оперативных списков по Абиссинии за этот год: активные операции, резервные кандидаты, отозванные, даже те, кого рассматривали и забраковали. Имени Кассио Арборе нигде нет. Описание не совпадает ни с одним из их агентов или кандидатов.
Сергей сделал ещё одну затяжку.
– Значит, англичане тоже в потёмках. А немцы? Абвер что-нибудь знает?
– Абвер чист, Иосиф Виссарионович. Наш агент в центральном аппарате проверил все оперативные картотеки по Восточной Африке. Ни одного агента с таким именем, ни одного похожего по приметам. И вообще, начиная с середины сентября, Абвер резко сократил активность в регионе. Всё внимание переключено на другое направление.
– На какое именно направление? – Сергей чуть наклонился вперёд.
– На днях Геринг вызывал Канариса к себе. Суть приказа следующая: начиная с первого ноября Абвер должен сосредоточить основные усилия на Афганистане и северо-западе Британской Индии. Основной упор – на контакты с пуштунскими племенами вдоль линии Дюранда, на организацию каналов контрабанды оружия через Персию, на установление связей с Файзуллой-ханом в Кабуле и несколькими другими влиятельными лидерами. Восточная Африка отходит на третий план. Канарис принял указание без возражений, хотя, по нашим сведениям, для него это стало неожиданностью.
Сергей медленно повернул трубку в пальцах.
– Это интересно. А британцы как реагируют на такое перераспределение немецких интересов?
– Пока очень сдержанно. Они фиксируют появление немецких коммерсантов и специалистов-геологов в Пешаваре, Кветте, в районе Вазиристана. Отмечают рост поставок радиостанций и портативных передатчиков в приграничные районы. Но серьёзных контрмер пока не предпринимают. SIS усилило свою резидентуру в Кабуле всего на две единицы. Ни одной официальной ноты в Берлин, ни одного жёсткого демарша. Видимо, в Лондоне считают, что немцы просто пробуют британскую оборону на прочность, проверяют, насколько она крепка.
Сергей откинулся на спинку кресла, глядя куда-то в сторону.
– Пробуют на прочность… Значит, пока британцы не чувствуют настоящей опасности. Но почувствуют. Когда немцы начнут всерьёз раскачивать племена, когда пойдут первые караваны с оружием, когда в Лондоне поймут, что северо-западная граница Индии может вспыхнуть как пороховая бочка, – вот тогда они начнут искать союзников. И мы будем первыми, к кому они обратятся.
– Вы думаете, они придут к нам с предложением, Иосиф Виссарионович? – спросил Судоплатов, чуть понизив голос.
– Обязательно придут, Павел Анатольевич. Они попробуют справиться сами – не получится. Попробуют надавить на Берлин дипломатически – тоже не получится. Тогда они вспомнят, что у нас есть общие интересы в этом регионе. И что мы можем сделать то, чего они сделать не могут: работать через свои каналы в Афганистане, через Туркестан, через Синьцзян. Они придут. С очень конкретным предложением. И мы будем готовы к этому разговору.
Сергей постучал мундштуком по краю пепельницы, выбивая пепел.
– Сколько у них времени, по-вашему? Когда они поймут, что пора просить помощи?
Судоплатов подумал несколько секунд.
– Если немцы будут действовать теми темпами, которые мы сейчас видим… четыре-шесть месяцев. К весне британцы либо сами начнут играть гораздо жёстче, либо начнут искать партнёров. И мы окажемся в самой выгодной позиции.
– Хорошо. Теперь вернёмся к Арборе. Если это не мы, не SIS и не Абвер… то кто, по-вашему?
Судоплатов развёл руками.
– Три основные версии, товарищ Сталин. Первая – итальянцы сами запустили эту легенду как приманку. Хотят посмотреть, кто из противников клюнет, кто начнёт суетиться. Вторая – кто-то третий: французы из Джибути, бельгийцы. Третья версия – самая неприятная для Муссолини. Внутренний раскол в итальянской системе. Кто-то в Риме или в Аддис-Абебе ведёт свою игру, полностью минуя официальные каналы SIM.
Сергей кивнул.
– Раскол нам был бы очень выгоден. Чем больше хаоса у Муссолини внутри – тем легче нам будет работать. Но пока мы не знаем, кто это такой, лучше исходить из того, что человек существует. И что он может быть опасен для всех нас.
Он посмотрел на Судоплатова прямо.
– Я хочу, чтобы вы лично взяли этот вопрос под контроль.
– Будет исполнено, Иосиф Виссарионович.
– Агентуру в Абиссинии увеличивать не будем. Пусть работают тихо, без лишних движений. Задача – фиксировать, собирать, анализировать. Но ни в коем случае не лезть в эту историю активнее, чем нужно. Если Арборе вдруг появится – докладывать мне немедленно. Если так и останется призраком… будем считать, что это была разовая операция прикрытия.
Судоплатов сделал короткую пометку в маленьком блокноте.
Сергей помолчал, глядя на огонёк спички, пока тот не погас.
– Продолжайте следить, Павел Анатольевич. Но без лишней суеты. Нам сейчас гораздо важнее то, что немцы делают в Афганистане и на северо-западе Индии. Пусть они шевелятся. Пусть британцы начинают нервничать. Чем сильнее они занервничают – тем проще нам будет вести разговор потом. Когда они придут – а они придут, – мы должны быть в положении тех, кто знает больше, чем говорит.
Судоплатов встал.
– Разрешите идти, Иосиф Виссарионович?
– Идите, Павел Анатольевич. И держите меня в курсе. Каждый день.
Судоплатов кивнул и вышел, тихо закрыв за собой дверь.
Сергей остался один. Он подошёл к карте на стене, провёл пальцем от Кабула на юг, через горные перевалы, потом вдоль линии Дюранда. Затем остановил палец на пустом месте – там, где на карте начиналась Британская Индия.
Где-то там, под всеми этими линиями и цветными пятнами, начиналась новая большая игра. Немцы делали первый ход. Британцы пока молчали. А он собирался дождаться момента, когда молчание станет для них невыносимым.
Трубка догорала в руке. Дым поднимался медленно, ровными серыми струями.
За окном шёл обычный московский октябрьский день.
Глава 15
25 октября 1937 года.
Утро было ясное, сухое и неожиданно тёплое для конца октября. После нескольких дней мелкой мороси, превращавшей тропинки в скользкую кашу, солнце снова взяло верх. Воздух стал прозрачным, холмы Энтото вырисовывались на горизонте чёткими тёмно-зелёными контурами, а земля под ногами быстро подсохла, покрывшись тонкой светлой пылью, которая поднималась маленькими облачками при каждом шаге.
Наблюдение за домом Войзеро Летемики, установленное сразу после той ночной вылазки Киданэ, тянулось уже две недели без единого заметного сдвига. Днём во дворе появлялись только дети – мальчик лет шести и девочка помладше, которые гоняли кур или играли у колодца. По вечерам приходили двое-трое мужчин, всегда разные, всегда местные, всегда уходили поодиночке через сорок минут – полтора часа. Иногда заглядывали соседки: одна приносила кувшин воды, другая – миску свежей инджеры, третья просто стояла у забора и перекидывалась парой фраз. Никаких ночных гостей сверх привычного ритма, никаких подозрительных свёртков, никаких незнакомых лиц, которые задерживались бы дольше обычного. Всё выглядело настолько буднично, что лейтенант Марко начал подозревать: либо они имеют дело с очень искусной маскировкой, либо ночной поход Киданэ действительно был просто мужским делом, не имеющим отношения к тому, за чем они следили уже месяц.
Но Марко не привык доверять очевидному. Он устал читать одинаковые утренние сводки, где повторялись одни и те же строки: «посетителей двое, пробыли час и двадцать минут», «свет в доме погас в 23:40», «отклонений от нормы не зафиксировано». Поэтому в то утро он решил действовать сам.
В семь сорок пять он вышел из штаба в штатском. Тёмно-серая рубашка с короткими рукавами, брюки цвета хаки, широкополая шляпа из мягкого фетра – такие носили многие итальянские колонисты, чтобы лицо не обгорало на высокогорном солнце. Под расстёгнутой лёгкой курткой висел маленький револьвер в плечевой кобуре – почти незаметный, если не присматриваться. В левом кармане – горсть мелочи, несколько лир разными купюрами, пачка египетских сигарет без фильтра и тонкая записная книжка в кожаной обложке. Никаких документов. Если спросят – он торговец из Асмары, приехал по делам, ищет подарок для знакомой абиссинки.
До северных кварталов Марко добрался пешком, намеренно обходя главные дороги. Он уже выучил все боковые тропы: где можно пройти между заборами, не попадаясь на глаза патрулям, где лучше свернуть в тень эвкалиптовой рощи, где стоит остановиться на минуту и убедиться, что за тобой никто не идёт. Наконец он вышел к знакомому тупиковому переулку. Во дворе копошились куры, у колодца стояла пустая плетёная корзина. Сама женщина появилась в дверях около восьми часов.
На ней была светло-голубая шэмма, аккуратно завязанная на правом плече, в руках – большая корзина из пальмовых листьев. Дети остались внутри: из тукуля доносился тонкий детский голос, потом короткий смех – значит, кто-то следил за ними. Войзеро Летемика прошла по переулку быстрым, уверенным шагом, не оглядываясь, не замедляя ход даже на поворотах. Марко дал ей отойти на безопасное расстояние – примерно на сто пятьдесят метров – и только тогда двинулся следом. Он держался теневой стороны улицы, где длинные полосы тени от эвкалиптов и акаций падали на пыльную тропу. Шляпа была надвинута чуть ниже, чтобы скрывать глаза.
Рынок Меркато в этот час уже вовсю работал. Торговцы расставили товары с рассвета: огромные горы красного перца, аккуратные пирамиды молотого кофе, корзины с луком, чесноком, сушёными бобами и свежей зеленью. Запах жареных кофейных зёрен смешивался с запахом горячей инджеры, которую женщины пекли прямо на глиняных кругах у прилавков, и с более тяжёлым, животным запахом свежего навоза, который ослики оставляли между рядами. Мальчишки-продавцы бегали с глиняными стаканчиками чая, предлагая его за пару центесими. Марко купил один такой стаканчик – тёплый чай с сильным мятным привкусом – и устроился в тени большого брезентового навеса, откуда открывался хороший обзор на три главных прохода рынка.
Войзеро Летемика не стала задерживаться у овощных рядов. Она прошла их почти не глядя и свернула в узкий переулок между прилавками, где торговали женской одеждой, платками, украшениями и тканями. Марко заметил, как она замедлила шаг у одной из лавок – небольшой, но очень опрятной. Деревянный навес, верёвки с вывешенными платьями, аккуратные стопки сложенных шалей на прилавке. Продавец – мужчина лет сорока пяти, худощавый, с аккуратно подстриженной бородой и в белой рубашке европейского покроя – сразу повернулся к ней. Разговор длился около четырёх минут. Войзеро показала на тёмно-зелёное платье с вышивкой по подолу. Продавец снял его с верёвки, подержал перед ней на вытянутых руках. Она покачала головой, потом указала на другое – светло-бежевое, более простое, без лишних украшений. Продавец кивнул, что-то сказал, она улыбнулась, ответила коротко и пошла дальше – уже к овощным рядам, где начала внимательно осматривать морковь, капусту и пучки зелени.
Марко выждал, пока она скроется за поворотом, и только тогда подошёл к той же лавке.
Продавец – его звали Ато Зерай – поднял взгляд и сразу улыбнулся, как человек, привыкший к европейским покупателям.
– Добрый день, синьор. Ищете что-то особенное? У меня всё современное, прямо из Каира и из Бомбея, краски не линяют.
Марко ответил лёгкой улыбкой.
– Добрый день. Да, ищу подарок для знакомой. Она местная, любит спокойные цвета, но чтобы выглядело достойно. Что посоветуете?
Он медленно прошёл вдоль верёвки, трогая ткань кончиками пальцев. Платья были разного качества: большинство – простые хлопковые, повседневные, но попадались и два-три более нарядных, с тонкой ручной вышивкой, стеклярусом и аккуратными складками. Ато Зерай шёл рядом, негромко рассказывая про плотность ткани, про то, как долго служат такие вещи в высокогорном климате, про местных мастериц, которые работают на него уже много лет.
– Вот это, – Марко указал на светло-бежевое платье, то самое, которое недавно держала в руках Войзеро, – сколько?
– Двенадцать лир, синьор. Очень выгодная цена. Шёлк натуральный, подкладка плотная, не просвечивает.
Марко взял платье, поднёс к свету, внимательно осмотрел швы, вышивку по вороту, подол. Всё сделано аккуратно, без спешки, нитки не торчали.
– А вот это зелёное? – он кивнул на тёмно-зелёное платье с вышивкой.
Ато Зерай ответил без малейшей паузы:
– Тринадцать с половиной. Оно чуть дороже, вышивка полностью ручная, каждая петля отдельно. Очень красивое, многие берут.
Марко кивнул, как будто услышанное его почти не заинтересовало.
– А сколько времени уходит на такую вышивку?
– На это – недели две, если одна женщина работает. Иногда дольше, если узор сложный. Но качество того стоит.
Марко снова кивнул, прошёлся вдоль верёвки ещё раз, тронул пару других платьев, спросил про размеры, про то, как ткань ведёт себя после стирки. Ато Зерай отвечал спокойно, подробно, без спешки, как человек, который продаёт свой товар каждый день и знает все ответы заранее.
– Ладно, я подумаю, – сказал Марко наконец. – Может, ещё зайду сегодня или завтра.
Он положил на прилавок две лиры – «за совет и за время» – и пошёл дальше по рынку. Ато Зерай проводил его взглядом, но ничего не сказал, только аккуратно повесил платье обратно на верёвку.
Лейтенант не стал возвращаться сразу. Он прошёл ещё два ряда, купил горсть жареного арахиса у мальчишки, постоял у лотка с медными браслетами, наблюдая за лавкой Ато Зерая издалека. Продавец раскладывал платья, разговаривал с покупательницами, принимал деньги, давал сдачу, иногда поправлял навес, чтобы тень падала ровно. Ничего необычного. Ни резких движений, ни взглядов по сторонам, ни встреч с кем-то подозрительным. И всё же Марко чувствовал едва уловимый намёк, что тут не всё так просто.
Он вернулся к лавке только в начале пятого, когда солнце уже клонилось к западу, а тени на рынке вытянулись в длинные тёмные полосы. Ато Зерай как раз собирался закрываться: складывал платья в большой деревянный сундук, накрывал прилавок грубой холстиной.
– Синьор? Решили всё-таки? – спросил он с лёгкой улыбкой.
– Да. Думаю взять то бежевое. Покажите ещё раз, пожалуйста.
Ато Зерай достал платье из сундука, расправил его на прилавке. Марко снова внимательно осмотрел ткань, швы, вышивку по вороту – всё то же самое, что видел утром, но теперь он делал это медленнее, словно действительно выбирал подарок.
– Хорошая работа, – сказал он почти искренне. – Где шьют такие вещи?
– Здесь, в городе. Есть несколько женщин, которые делают на заказ. Я только продаю и слежу за качеством.
Марко кивнул, достал деньги, отсчитал ровно двенадцать лир.
– Тогда беру. Заверните, пожалуйста.
Пока продавец аккуратно складывал платье в плотную бумагу и завязывал свёрток верёвкой, Марко молчал. Ато Зерай протянул свёрток.
– Спасибо, синьор. Если знакомой понравится – приходите ещё. У меня всегда будет что-то новенькое.
Марко слегка приподнял шляпу в знак прощания, взял свёрток и пошёл к выходу с рынка.
Вечером, уже в штабе, Марко поднялся в кабинет генерала. Ди Санголетто сидел за столом в расстёгнутой рубашке, пил кофе из маленькой чашки и просматривал свежие донесения из провинции.
– Синьор генерал, сегодня я сам следил за Войзеро Летемикой. Она пошла на рынок, зашла к продавцу женской одежды – его зовут Ато Зерай. Разговаривала с ним минут четыре, держала в руках два платья, ничего не купила. Я подошёл позже, купил одно из тех же платьев, поговорил с ним. Ничего открытого, никаких странностей в поведении. Но я хочу поставить за ним наблюдение – двух человек, не наших постоянных, тех, кто умеет работать незаметно. Пусть посмотрят, где он живёт, с кем встречается после рынка, кто привозит ему товар.
Генерал отложил чашку и посмотрел на Марко внимательно.
– Думаешь, он может быть промежуточным звеном?
– Пока не знаю. Но он не простой лавочник. Есть у меня предчувствие, которое никогда не подводило. Если это цепочка – то он может быть одним из тех, кто передаёт что-то дальше. Или принимает. Нужно проверить его поставщиков, его дом, его круг общения.
Ди Санголетто задумчиво кивнул.
– Хорошо. Бери кого считаешь нужным. Два-три дня хватит, чтобы понять, есть ли какое-то движение. И продолжай следить за домом Летемики. Если Киданэ вернётся туда ещё раз, сразу докладывай.
Марко вышел из кабинета. Ночь опустилась на Аддис-Абебу быстро, как всегда в высокогорье. На холмах Энтото горели редкие костры – то ли пастухи грелись, то ли те, кто предпочитал не попадать в свет патрульных фар. Лейтенант остановился на ступенях штаба, закурил. Дым поднимался вверх ровной струёй – ветра почти не было.
Он понимал, что следующие дни будут долгими и, скорее всего, скучными. Но ощущение, что всё замерло, теперь исчезло. Появилось нечто отчётливое, едва заметное, но реальное – как первый звук, который пробивается сквозь долгую тишину перед тем, как начнётся движение.
Он бросил окурок, затушил его ботинком и пошёл к машине. Завтра в шесть утра он снова будет на рынке.
* * *
29 октября 1937 года.
Утро выдалось холоднее обычного. Небо оставалось чистым, но ветер с севера принёс морозный воздух – щёки краснели, а пальцы быстро немели, если их не держать в карманах. Марко стоял в тени двухэтажного дома на углу переулка, который выходил прямо к заднему входу Меркато. Четвёртый день подряд он начинал слежку здесь, в одном и том же месте. Четвёртый день подряд ничего не происходило.
Войзеро Летемика появлялась на рынке между половиной восьмого и без четверти девять. Всегда одна, всегда с той же пальмовой корзиной, всегда в светлой шэмме. Она никогда не торопилась, но и не задерживалась без причины. Сегодня она пришла в восемь двенадцать.
Марко увидел её силуэт ещё издалека – знакомый ритм походки, чуть более длинный шаг правой ноги, чем левой. Она прошла овощные ряды, не останавливаясь, миновала торговок специями, затем свернула в тот же узкий проход между прилавками, где торговали тканями и готовой одеждой.
Он двинулся следом, держа дистанцию примерно сто двадцать метров. Впереди него шли трое его людей, расставленные заранее: капрал Текле в потрёпанном европейском пальто с корзиной фруктов на голове, рядовой Бекеле в старой фетровой шляпе торговца и ещё один – молодой абиссинский доброволец по имени Йоханнес, которого Марко взял на эту работу всего неделю назад. Все трое знали задачу: не приближаться, не смотреть прямо, фиксировать только тех, кто входит в поле зрения объекта.
Войзеро остановилась у лавки Ато Зерая.
На этот раз она не стала рассматривать платья с улицы. Она сразу подошла к прилавку, поздоровалась коротким кивком и что-то сказала продавцу. Ато Зерай улыбнулся своей обычной спокойной улыбкой, кивнул в сторону задней части лавки и сделал приглашающий жест рукой.
Марко замер за углом соседнего ряда, где торговали медными тазами и кувшинами. Отсюда он видел всё: как Ато Зерай откинул в сторону тяжёлую занавеску из грубой мешковины, как Войзеро шагнула внутрь маленькой примерочной, как продавец аккуратно задёрнул ткань за ней.
Прошло ровно пять минут.
Занавеска снова шевельнулась. Войзеро вышла. На ней было то самое светло-бежевое платье, которое Марко купил четыре дня назад. Она посмотрелась в маленькое зеркало, висевшее на деревянном столбе, повернулась боком, потом ещё раз, поправила подол, кивнула Ато Зераю. Тот ответил несколькими словами, она улыбнулась – коротко, без лишней теплоты – и через несколько минут вышла из лавки в своей прежней светло-голубой шэмме. Платья на ней не было. Она ушла без покупки.
Марко почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Он быстро подошёл к Текле, который в этот момент делал вид, что выбирает ананасы у соседнего прилавка.
– Капрал, остаёшься здесь. Следишь за Ато Зерая до самого закрытия. Куда пойдёт, с кем заговорит, кого впустит за занавеску – всё записываешь. Если что-то необычное – сразу ко мне.
Текле коротко кивнул, не отрывая взгляда от фруктов.
Марко вернулся на прежнюю позицию и продолжил движение за женщиной.








