355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Детективные романы и повести » Текст книги (страница 2)
Детективные романы и повести
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:27

Текст книги "Детективные романы и повести"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 40 страниц)

II

Эдмунд говорил очень медленно, а во взгляде можно было прочесть осторожность и скрытность, необходимые юристу, ведущему чужие дела.

Он внимательно осмотрел Пуаро с головы до ног и протянул:

– A-а, дело Крэля? – И добавил строгим тоном: – Недостойное, позорное дело!

Его проницательные глаза смотрели на Эркюля Пуаро испытующе.

– Не слишком ли много времени прошло, чтобы поднимать все вновь? – сказал он.

– Видите ли, у миссис Крэль осталась дочь, – пояснил Пуаро, – и она твердо уверена в невиновности своей матери.

Густые брови мистера Эдмунда поднялись.

– Да что вы говорите?!

– Не можете ли вы мне сказать хоть что-нибудь для поддержания этой уверенности?

Эдмунд задумался, потом медленно покачал головой.

– При всей объективности ничего не могу сказать. Я лично восхищался миссис Крэль – она была настоящая леди, с головы до ног. Не то что другая, потаскушка, не больше и не меньше, прошла сквозь огонь и воду. А миссис Крэль была женщиной высокого класса.

– И тем не менее она совершила убийство?

Эдмунд нахмурился и заговорил немного быстрее, чем прежде:

– Я сам задавал себе этот вопрос каждый раз, когда видел ее на скамье подсудимых. Не верю, твердил я. Но, мсье Пуаро, улики были неопровержимы. Болиголов не мог попасть в пиво мистера Крэля случайно, он был влит туда. И если это сделала не миссис Крэль, то кто же?

– В этом и заключается вопрос, – сказал Пуаро. – Кто это сделал?

Проницательные глаза снова впились в его лицо.

– Но ведь больше никого, абсолютно никого нельзя было заподозрить.

– Вы присутствовали на процессе от начала до конца? – спросил Пуаро.

– Каждый день.

– А вас ничто не поразило в свидетельских показаниях? Не было ли чего-нибудь неестественного, неискреннего?

– То есть не лгал ли кто-нибудь из них? – просто спросил Эдмунд. – Была ли у кого-нибудь из них причина желать смерти мистера Крэля?

– Допустите такой вариант, по крайней мере, – настаивал Пуаро.

Он внимательно следил за выражением умных и серьезных глаз своего собеседника. Но Эдмунд покачал головой – медленно, точно с сожалением.

– Не знаю, – сказал он. – Эта мисс Грир, пo-моему, зла и мстительна. Она в своих показаниях часто переступала черту дозволенного. Но ведь ей нужен был живой Крэль, а не мертвый. Она всерьез требовала, чтобы мисс Крэль повесили только потому, что та отняла у нее любовника. Она рычала, как разъяренная тигрица. Но это все потому, повторяю, что ей нужен был живой Крэль.

Мистер Филип Блейк тоже давал показания против миссис Крэль. Он наносил ей удары чем только мог. Но он был по-своему прав: он ведь был другом мистера Крэля.

Его брат – мистер Мередит Блейк – все время боялся, как бы не сказать чего-нибудь лишнего: выражался неясно, мычал, казалось, он не был уверен ни в одном своем слове. И именно по этой причине из него выкачали все, что хотели.

Затем – гувернантка. Ее показания были очень толковы. Слушая ее ответы, невозможно было решить, на чьей она стороне. Прекрасное самообладание и неглупа… Не сомневаюсь, что она знала обо всей этой истории гораздо больше, чем рассказала.

– И я не сомневаюсь, – проговорил Эркюль Пуаро.

Мистер Камб Джонатан жил в Эссексе. После вежливого обмена письмами Эркюль Пуаро получил почти царственное по своей форме приглашение приехать к обеду и остаться ночевать. Старик был, несомненно, очень интересным типом, и после бесцветного Джорджа Мейхью беседа с ним показалась Эркюлю Пуаро стаканом доброго искристого вина.

– Наша фирма видела много поколений Крэлей, – рассказывал старик. – Лично я знал и Эмиса Крэля и его отца – Ричарда Крэля и даже помню Инока Крэля– его деда. Это были богатые люди – провинциальные сквайры. Больше всего на свете они любили лошадей, охоту и женщин, а идеи их не волновали, к идеям они относились недоверчиво. Но зато у жены Ричарда Крэля идей и фантазий было больше, чем здравого смысла. Она любила стихи и музыку и даже играла на арфе. Она была поклонницей Кингслея и в честь него назвала своего сына Эмисом. Отец ворчал на это имя, но уступил.

Эмис Крэль унаследовал от матери страсть к искусству, а от отца – сильную волю и безжалостный эгоизм. Все Крэли были эгоистами. Они не признавали ничьего мнения, кроме своего собственного.

Постукивая тонкими пальцами по ручке кресла, старик пристально смотрел на Пуаро.

– Поправьте меня, мсье Пуаро, если я ошибаюсь, но мне кажется, что вас больше всего интересуют личности, характеры героев драмы.

– Да, с моей точки зрения, это – главное.

– Понимаю. Вы хотите побыть, так сказать, в шкуре интересующего вас лица. Очень увлекательно!

Наша фирма никогда не имела дела с криминалом, и мы не смогли бы компетентно помочь миссис Крэль, даже если бы захотели. А вот Мейхью – фирма другого плана. Они поручили защиту Депличу, хотя, говоря по правде, это не лучшее, что можно было придумать. Но все же он защитник первоклассный, берет дорого и выступает с большой долей театральности. Но они не сообразили, что Каролина никогда не станет ему подыгрывать. Вот в ней театральности не было ни капли.

– А что представляла собой Каролина Крэль? Именно этот вопрос интересует меня больше всего.

– Да, да, конечно. Как она могла решиться на такой поступок? Это – вопрос первостепенной важности. Я знал ее до замужества. Она была девочка очень живая, вспыльчивая и очень несчастная. Ее мать рано овдовела, затем снова вышла замуж, и появился второй ребенок. А Каролина обожала свою мать. Да, да, детская ревность… очень печальная вешь.

– Она ревновала?

– Безумно. И произошел прискорбный случай. Бедная девочка! Ей это принесло потом громадные страдания. Но вы ведь понимаете, мсье Пуаро, – бывает! Нет сил вовремя затормозить.

– Но что же, в сущности, произошло?

– Она ударила ребенка. Бросила в него пресс-папье. Ребенок ослеп на один глаз, а лицо осталось обезображенным на всю жизнь… Вы представляете себе, какой эффект производили вопросы, касающиеся этого случая? На процессе создавалось впечатление, что Каролина Крэль – женщина неукротимого нрава, а это как раз неверно.

Старик вздохнул.

– Каролина часто гостила в Олдербери – имении Крэлей. Она хорошо ездила верхом и была остроумна, и старый Ричард Крэль очень ее любил. А ей жилось в Олдербери гораздо веселее, чем дома. Кроме того, она дружила с сестрой Эмиса – Дианой, а из соседнего поместья приезжали Филип и Мередит Блейки. Филип был отвратительный мальчишка, на мой взгляд, – жадный и грубый. Он мне никогда не нравился. Мередит был из тех, кого в мое время называли «ни рыба, ни мясо»: занимался растениями, бабочками, птицами. Те-. перь таких называют биологами. И вся эта молодежь огорчала своих родителей: Мередит, вместо того чтобы стрелять птиц, изучал их. Филип бросил имение и переехал в город. А Эмис – сильный, красивый, жизнелюбивый Эмис – стал художником. Это было таким потрясением для отца, что он даже умер от удара.

Со временем Эмис женился на Каролине. Они безумно любили друг друга, хотя вечно ссорились, потому что Эмис, как и все Крэли, был бессовестным эгоистом. Он любил жену настолько, насколько был способен на это чувство, но на первом месте у него всегда было искусство. И, по-моему, искусство у него ни разу не уступило места женщине.

Романов у него было множество: они давали ему стимул для работы. Но он бросал женщин очень скоро – сентиментальность и романтика были ему чужды. Однако и развратником назвать его было нельзя. Он любил только одну женщину – свою жену. Она это знала и терпела все его похождения. Он был замечательным художником, она многое прощала ему ради его таланта. Наверное, все так и продолжалось бы, если бы не появилась Эльза Грир…

– Да, что же Эльза Грир?..

– Она была, на мой взгляд, очень примитивной и неинтересной женщиной. Но– молодость, красота, жажда поклонения… Все эти эльзы всегда бегают за художниками и артистами. А Каролина любила в Эмисе человека, а не художника. Каролина была настолько же изысканной и тонкой натурой, насколько Эльза была примитивной и пустой.

Бывший начальник местной полиции Хейль затянулся и выпустил струю дыма.

– Что за странная фантазия пришла вам в голову, мсье Пуаро!

– Я, пожалуй, согласен, что мой вопрос не совсем обычен, – улыбнулся Пуаро.

– Вытаскивать на свет то, что давно уже погребено, – задумчиво говорил его собеседник. – Если бы еще была какая-нибудь надобность…

– Я люблю поиски правды. А кроме того, не следует забывать про их дочь.

Хейль кивнул.

– Да, я ее понимаю. Но, извините меня, мсье Пуаро, вы ведь умный человек: вы могли бы состряпать для нее какую-нибудь сказочку.

– Вы так говорите, потому что не знаете эту молодую леди.

– Ну что вы! Человек с вашим опытом!..

Пуаро холодно взглянул на своего собеседника.

– Возможно, друг мой, что я – искусный и опытный лжец, – по крайней мере, вы меня считаете таким. Но у меня есть свои принципы.

– Извините, мсье Пуаро, я не хотел вас обидеть. Но ведь согласитесь, что это было бы прекрасным выходом из положения.

– Не думаю… Не думаю.

– Я, конечно, понимаю молодую девушку: перед свадьбой узнать, что ее мать – убийца… И все-таки, на вашем месте, я внушил бы ей, что Деплич неудачно повел защиту и что вопрос ясен: самоубийство.

– Но для меня этот вопрос как раз не ясен. Я ни минуты не верю, что Крэль покончил с собой. Неужели вы считаете эту версию правдоподобной?

Хейль отрицательно покачал головой.

– Ваше мнение очень важно для меня, мистер Хейль. Я знаю вас как честного и способного человека. Скажите, не было ли у вас сомнения в виновности миссис Крэль?

Начальник полиции ответил без колебаний:

– Ни малейшего, мсье Пуаро. Все улики, все сопутствующие обстоятельства, каждый новый вскрытый факт – все было против нее.

– Вы не помните, каковы были улики?

– Конечно, помню. Получив ваше письмо, я просмотрел дело, – он вынул записную книжку, – и набросал основные факты.

– Благодарю вас, мой друг. Я весь – внимание.

Хейль откашлялся и заговорил тоном, в котором слышались официальные деловые нотки:

– Восемнадцатого сентября в четырнадцать часов сорок пять минут инспектор Конуэй принял телефонограмму от доктора Эндрю Фоссета. Доктор Фоссет сообщал, что мистер Эмис Крэль, владелец поместья Олдер-бери, скоропостижно умер, и, судя по обстоятельствам его смерти, а также по заявлению мистера Блейка, проживавшего в его доме в качестве гостя, требуется вмешательство полиции.

Инспектор Конуэй вместе с сержантом и полицейским врачом немедленно отправился в Олдербери. Их встретил доктор Фоссет и провел в сад, где все еще оставалось тело мистера Крэля, к которому до прибытия полиции никто не прикасался.

Было установлено, что мистер Крэль писал картину в саду, который назывался «Батарея», так как он был обнесен низкой зубчатой стеной, открыт со стороны моря и в нем стояла на постаменте маленькая пушка. Сад находился приблизительно в четырех минутах ходьбы от дома. Мистер Крэль не пришел домой ко второму завтраку, так как хотел воспользоваться необходимым для работы солнечным освещением. Поэтому он был в «Батарее» один. По словам членов семьи и прислуги, такое поведение мистера Крэля было обычным: он часто не приходил к семейному завтраку или обеду, а довольствовался парой сэндвичей и просил, чтобы его не беспокоили.

Последними, кто его видел, были мисс Эльза Грир, которая гостила в доме, и мистер Мередит Блейк – владелец ближнего поместья. Эти двое ушли из сада вместе и сели завтракать в кругу всей семьи. После завтрака на террасу был подан кофе. Миссис Крэль, окончив пить кофе, сказала, что она пойдет посмотреть, не надо ли чего-нибудь Эмису. Мисс Уиллиамс, гувернантка, встала и пошла с ней.

Тропинка вела через небольшую рощу к калитке «Батареи» и дальше – к пляжу. Миссис Крэль вошла в калитку «Батареи», однако почти в ту же минуту мисс Уиллиамс услыхала крик миссис Крэль и поспешила к ней. Мистер Крэль лежал, откинувшись на скамье, мертвый.

По просьбе миссис Крэль мисс Уиллиамс выбежала из сада и поспешила в дом, чтобы вызвать по телефону врача. Но по дороге она встретила мистера Мередита Блейка и поручила ему позвонить по телефону, а сама побежала к миссис Крэль, которой могла понадобиться ее помощь. Доктор Фоссет прибыл пятнадцать минут спустя и установил, что смерть мистера Крэля наступила приблизительно в час тридцать. Причины смерти при первом осмотре определить не удалось. Ни раны, ни следов насилия на теле обнаружено не было, и положение тела мистера Крэля в момент наступления смерти было совершенно естественным.

Тем не менее доктор Фоссет, хорошо знавший мистера Крэля и утверждавший, что мистер Крэль не страдал никакими органическими недостатками, склонялся к мнению о насильственной смерти.

Инспектор Хейль помолчал, глубоко вздохнул и перешел, если можно так выразиться, к главе второй:

– Инспектор Конуэй в результате опроса установил следующее: накануне вечером пять человек из Олдербе-ри пришли по приглашению мистера Мередита Блейка в его имение Хэндкросс, Это были: мистер и миссис Крэль, мисс Анджела Уоррен, мисс Эльза Грир и мистер Филип Блейк. В течение вечера мистер Мередит Блейк много говорил о своем хобби, которое заключалось в изучении растений. Он провел гостей в свою лабораторию и рассказывал им о свойствах некоторых трав, в частности крапчатого болиголова. Он выражал сожаление, что настой болиголова – кониин – исключен в настоящее время из официальной фармакологии, и утверждал, что малые дозы кониина чрезвычайно эффективны при лечении коклюша и бронхиальной астмы. Затем он упомянул о его летальных свойствах и прочитал целую страницу с описанием кониина как сильного яда.

Хейль вздохнул и набил свою трубку.

– При вскрытии трупа, – продолжал он, – было обнаружено значительное количество кониина и врач установил, что яд был принят за два или три часа до смерти. На столе в саду был найден пустой стакан и пустая бутылка из-под пива. При анализе остатков жидкости было установлено, что в стакан кониин попал в значительном количестве, а в бутылке его не обнаружено вовсе. При опросе я узнал, что в садовой беседке находился ящик с бутылками пива и стаканы на случай, если мистер Крэль захочет пить во время работы. Но в упомянутое утро миссис Крэль сама принесла ему бутылку пива из дома. Он в это время работал, а мисс Грир ему позировала, сидя на низкой зубчатой стене. Миссис Крэль откупорила б. утылку, налила пива в стакан и поставила его на стол около мольберта. Ее муж осушил его залпом, как он делал всегда. Затем, поморщившись, он поставил стакан на стол со словами: «Сегодня мне все кажется невкусным». На это мисс Грир засмеялась и сказала: «Больная печень». Мистер Крэль ответил: «Но оно, по крайней мере, холодное!»

Хейль помолчал.

– В котором часу это произошло? – спросил Пуаро.

– Около четверти двенадцатого. Мистер Крэль продолжал писать. По словам мисс Грир, он вскоре начал жаловаться на негибкость в суставах и ворчать, что дожил до ревматизма. Но он принадлежал к тому типу людей, которые не любят говорить о болезнях, и не признавался, что чувствует себя плохо. Он только раздраженно попросил оставить его в покое и сказал, что завтракать он не будет. Итак, мистер Крэль остался в саду один. Несомненно, он сразу перестал работать и сел на скамью. Произошел паралич мышц, и затем последовала смерть.

Пуаро молча кивнул.

– Накануне этого дня, – продолжал Хейль, – между мисс Грир и миссис Крэль произошла неприятная сцена. Мисс Грир довольно вызывающе говорила о том, какие перемены она произведет в обстановке дома, «когда она будет здесь хозяйкой». Миссис Крэль спросила: «Хозяйкой? Что вы хотите этим сказать?» Мисс Грир ответила: «Не притворяйтесь, Каролина, вы прекрасно знаете, что Эмис и я любим друг друга и решили пожениться». Тогда миссис Крэль обратилась к мужу, который в это время входил в комнату: «Эмис, правда ли, что ты собираешься жениться на Эльзе?»

– И что же ответил мистер Крэль? – с любопытством спросил Пуаро.

– Он сердито закричал на мисс Грир: «Какого черта вы здесь болтаете? Неужели у вас не хватает ума придержать язык?» Мисс Грир сказала: «Я полагаю, что Каролина должна знать правду». Миссис Крэль опять спросила мужа: «Так это правда, Эмис? Скажи, ведь я должна знать». На это он пробормотал: «Ну, да, вообще говоря, это правда. Но я не хочу сейчас обсуждать этот вопрос». И он быстро вышел из комнаты, а мисс Грир сказала: «Видите!» – и начала говорить о том, что миссис Крэль не должна вести себя, как цепная собака, что все они взрослые люди и должны трезво смотреть на вещи.

– А что же ответила на это миссис Крэль? – спросил Пуаро.

– Согласно свидетельским показаниям, она рассмеялась и сказала: «Только через мой труп, Эльза». И направилась к двери. В дверях она обернулась и сказала: «Я скорее убью Эмиса, чем отдам его вам». Я приказал сделать обыск в доме, – продолжал Хейль. – В спальне миссис Крэль, в нижнем ящике шкафа, под шерстяными чулками был найден почти пустой флакончик из-под духов «Жасмин». На нем обнаружены отпечатки пальцев только мисс Крэль. При анализе установлено, что во флакончике остались следы жасминового масла и крепкого раствора кониина. Я показал флакон миссис Крэль. Она ответила без колебаний, что у нее накануне было подавленное настроение, и что, услышав от мистера Мередита Блейка описание этого смертельного яда, она вошла опять в его лабораторию, вылила из флакончика, который лежал в ее сумке, жасминовые духи и наполнила его кониином. На мой вопрос, зачем она это сделала, она ответила: «Есть вещи, о которых я не хотела бы говорить, но я испытала сильное потрясение. Мой муж намеревался покинуть меня ради другой женщины. Если бы это случилось, я бы покончила с собой. Для этой цели я его и взяла».

– Вообще говоря, это звучит правдоподобно, – прервал его Пуаро.

– Возможно, мсье Пуаро, но это не соответствует тому, что слышали из ее уст свидетели. В то. же утро за первой сценой последовала другая. Супруги Крэль разговаривали в библиотеке. Мистер Блейк находился в холле и слышал оттуда отдельные фразы, а мисс Грир сидела в саду под открытым окном библиотеки и услышала гораздо больше.

– Что же они услышали?

– Мистер Блейк слышал, как миссис Крэль сказала: «Вечные твои истории с женщинами! Я убью тебя когда-нибудь!»

– О самоубийстве упомянуто не было?

– Ни слова. Мисс Грир показала примерно то же самое. И потом, по ее словам, мистер Крэль сказал: «Будь же благоразумна, Каролина. Мы ведь условились с тобой, что дадим свободу друг другу. Я люблю Эльзу и женюсь на ней». Миссис Крэль на это ответила: «Хорошо. Но помни, что я тебя предупредила. Я скорее убью тебя, чем соглашусь отдать этой девушке».

Пуаро сделал легкое движение.

– Странно, – сказал он. – Ведь миссис Крэль имела право просто отказать мужу в разводе.

– Да, у нас есть данные по этому вопросу, – сказал Хейль. – По-видимому, миссис Крэль была откровенна с мистером Мередитом Блейком, который был ее старым, испытанным другом. Он чрезвычайно огорчился создавшимся положением и накануне вечером говорил об этом с мистером Крэлем. – Он сказал мистеру Крэлю, что мисс Грир еще очень молода и что не следует впутывать ее в бракоразводный процесс. На это мистер Крэль ответил, смеясь: «Да Эльза и не собирается фигурировать на процессе. Она будет держаться в тени. Развод будет совершен обычным порядком».

– В таком случае, – сказал Пуаро, – со стороны мисс Грир было особенно неосторожно идти напролом. Зачем она это сделала?

Начальник полиции возразил:

– Неужели вы не знаете женщин, мсье Пуаро? Они готовы вцепиться в горло друг другу. Я не понимаю только, как мистер Крэль мог допустить такое положение. По словам мистера Мередита Блейка, он думал только о своей картине. Вам такая вещь понятна?

– Да, мой друг, понятна.

– А мне нет. Человек прямо лез на рожон.

– Вероятно, его очень рассердила нетактичность молодой девушки?

– Да, конечно. Я не понимаю только, почему нельзя было закончить картину, пользуясь фотографиями. Я знаю одного парня, так он рисует пейзажи акварелью прямо с фотографий.

Пуаро покачал головой

– Нет, мой друг, Крэль был настоящий художник, и в то время для него все отошло на второй план, кроме его картины. И как бы ни была сильна его страсть к той девушке – все равно картина была на первом месте. Он не хотел открытого разрыва с женой, пока не будет закончена его работа. Художники ведь сделаны из особого теста.

– Художники! – презрительно сказал бывший начальник полиции. – Искусство! Я никогда не понимал его и никогда не пойму. Если бы вы видели картину, которую писал Крэль! На ней все вкривь и вкось! А у девушки такой вид, точно у нее болят зубы. Омерзительно! Я после этого долго не мог выкинуть ее из головы, даже видел во сне. И, знаете, она подействовала мне даже на зрение. Я все начал видеть таким, как там нарисовано: и деревья, и стены, и… и даже женщин.

Пуаро улыбнулся.

– Вы, сами того не подозревая, очень высоко оценили сейчас искусство Крэля.

– Чепуха. Почему художник не может рисовать так, чтобы было красиво? Ведь девушка-то была очень красивая. Правда, сильно накрашена и ходила почти голая или в брюках и спортивной рубашке! Я был просто шокирован.

– Эти подробности вы хорошо запомнили, – промолвил Пуаро с тонкой улыбкой.

Начальник полиции густо покраснел.

– Я говорю только о своем впечатлении, – строго сказал он.

– Конечно, конечно, – успокоил его Пуаро. – Итак, по-видимому, главными свидетелями против миссис Крэль были Филип Блейк и Эльза Грир?

– Да, они оба прямо неистовствовали. Но гувернантка, также вызванная обвинением, дала показания более объективные. Она не осуждала миссис Крэль, но, как честный человек, отвечала на вопросы правдиво и не старалась ничего скрыть.

– А Мередит Блейк?

– Он был в полном отчаянии, бедняга, от всего случившегося. И вполне понятно! Ругал себя за эти настойки и снадобья. Кониин, как я узнал, числится в списке ядов первой степени. Мистер Мередит считался другом семьи, и он был прямо потрясен, не говоря уже о том, что он, как скромный провинциальный джентльмен, ненавидел всякого рода сенсацию.

– А младшая сестра миссис Крэль была вызвана в качестве свидетеля?

– Нет, в этом не было надобности: она не присутствовала, когда миссис Крэль угрожала мужу убить его. Она, правда, видела, как миссис Крэль открыла холодильник и вынула из него бутылку пива, но это не имело для нас значения, так как мы и не утверждали, что в пивной бутылке был кониин.

– Как же она ухитрилась влить его в стакан на глазах у мужа и мисс Грир?

– Ну, они на нее не смотрели. Мистер Крэль работал, глядя на полотно и на модель, а мисс Грир позировала, сидя почти спиной к миссис Крэль. Яд был у нее в пипетке, из которой наполняют авторучки. Мы нашли пипетку раздавленной на дорожке, ведущей к дому.

Вот так, мсье Пуаро. Никакого предубеждения у нас не было. Что мы видим? Она грозит убить его. Она берет яд из лаборатории. Пустой флакончик найден в ее комнате, и никто, кроме нее, к нему не прикасался. Она несет ему бутылку пива и наливает в стакан – вообще говоря, поступок довольно странный, если учесть, что они в ссоре и не разговаривают друг с другом.

– Да, я на это уже обратил внимание.

– Конечно, это ее выдало. Почему она стала вдруг так внимательна к мужу? И она же подстраивает так, чтобы первой подойти к его трупу и посылает другую женщину вызвать врача. Для чего это? Наверное, для того, чтобы иметь время вытереть бутылку и стакан и прижать к ним его пальцы. И после этого она начинает твердить, что он страдал от угрызений совести и покончил самоубийством. Кто этому поверит?

– Я согласен, что это – выдумка не из удачных.

– Вот именно. Она просто не сообразила. Она была так поглощена своей ненавистью и ревностью, что не подумала о последствиях. А когда все было кончено и перед ней лежал его труп, она сразу пришла в себя и поняла, что совершила убийство и что за убийство ее повесят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю