355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Детективные романы и повести » Текст книги (страница 10)
Детективные романы и повести
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:27

Текст книги "Детективные романы и повести"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 40 страниц)

Эпилог

Лаборатория в поместье Хэндкросс была залита лучами вечернего солнца. Она была прибрана, в нее внесли дизан и несколько кресел, но это не прибавило ей уюта, а только подчеркнуло ее унылый, заброшенный вид.

Мередит Блейк, застенчиво поглаживая усы, – беседовал с Карлой Лемаршан.

– Как вы похожи на нее, дорогая. – У него дрогнул голос. – И в то же время – непохожи.

– В чем я похожа на нее и в чем – нет? – спросила Карла.

– У вас тот же цвет волос и глаз, та же походка, улыбка. Но вы более, как бы сказать, более реальная, более осязаемая, чем была она.

Филип Блейк хмуро смотрел в окно и барабанил пальцами по подоконнику.

– Какой смысл устраивать это собрание? Для чего терять время в такую прекрасную погоду?

Пуаро поспешил его успокоить:

– О, я понимаю, мистер Блейк. Конечно, досадно тратить время на разговоры. Но ведь здесь – дочь вашего покойного друга. Пожертвуйте ей один вечер.

Дворецкий возвестил:

– Мисс Уоррен.

Мередит пошел ей навстречу.

– Как хорошо, что вы нашли время приехать, Анджела. Я знаю, что вы очень заняты.

– Здравствуйте, тетя Анджела, – сказала Карла. – Я сегодня читала вашу статью в «Таймсе». Как приятно иметь знаменитую родственницу!

Она указала на высокого молодого человека с хорошими серыми глазами и упрямым подбородком.

– Это Джон Реттерн. Я… Мы помолвлены.

– О, я и не знала, – сказала Анджела.

Мередит вышел встретить следующую гостью.

– Добрый вечер, мисс Уиллиамс. Как давно мы не виделись!

Худенькая пожилая женщина обвела всех строгим взглядом.

– Я в вашем присутствии, всегда чувствую себя школьницей, мисс Уиллиамс, – улыбнулась Анджела.

– Я горжусь тобой, дорогая. Ты оправдала мои надежды. А это, наверное, Карла. Как она похожа на свою мать!

– Зачем это сборище? – ворчал Филип Блейк. – Почему меня не предупредили? Я бы не приехал!

– Беру ответственность на себя, – сказал Пуаро. – Я решил провести небольшой экскурс в прошлое. Давайте сядем. Как только придет последняя гостья, мы… вызовем души умерших.

– Что за чертовщина! – воскликнул Филип Блейк. – Уж не собираетесь ли вы проводить спиритический сеанс?

– Нет, мы только обсудим некоторые события, случившиеся шестнадцать лет тому назад, и постараемся осветить их немного ярче. Что же касается душ умерших, то кто знает? Может быть, мистер и миссис Крэль присутствуют здесь и слышат нас.

– Чепуха… – начал Филип Блейк, но в эту минуту открылась дверь и дворецкий доложил о прибытии леди Дитишэм..

Эльза вошла со свойственным ей самоуверенным и скучающим видом. Она бегло улыбнулась Мередиту, холодно взглянула на Анджелу и села у окна, немного в стороне. Пелерина из роскошного серебристого меха соскользнула с ее плеч.

– Прошу извинить меня за опоздание, мсье Пуаро.

Карла смотрела на женщину, которая внесла трагическую смуту в ее семью, г. любопытством и без вражды. Сесилия Уиллиамс окинула Эльзу презрительным взглядом, но та даже не обратила на нее внимания.

– Вас трудно узнать, Анджела. Сколько лет прошло? Шестнадцать?

– Да, шестнадцать лет, – подхватил Пуаро, воспользовавшись замечанием Эльзы. – Прошло шестнадцать лет со времени событий, о которых мы будем сегодня говорить. Но сначала разрешите сообщить вам о причине нашей встречи.

И в нескольких словах Пуаро объяснил цель приезда Карлы Лемаршан в Англию и ее желание провести повторное расследование убийства отца. Карла, сидя в глубине комнаты, в большом дедовском кресле, смотрела на пятерых свидетелей преступления и старалась представить себе, кто из них способен убить человека и не сознаться в этом.

– Моя задача заключалась в том, – сказал Пуаро, – чтобы повернуть колесо истории в обратную сторону и стать свидетелем событий шестнадцатилетней давности.

– Мы были свидетелями событий, о которых вы говорите, – прервал его Филип Блейк. – Все остальное – досужие домыслы и шарлатанство, и вы пользуетесь ими, чтобы выкачать у девушки побольше денег.

Пуаро не рассердился.

– Все вы приняли одну из возможных версий за истинную, – продолжал он. – Но принятая версия не всегда соответствует действительности. Вот, например, вы, мистер Блейк. Принятая версия вашей позиции та, что вы относились к миссис Крэль отрицательно. Но нет надобности быть тонким психологом, чтобы с первого же взгляда убедиться в противоположном – что вы были в нее влюблены.

Точно так же была принята версия, что мистер Мередит Блейк был неизменным поклонником миссис Крэльи именно это чувство руководило им, когда он осуждал Эмиса Крэля за его увлечение Эльзой Грир. Но внимательное чтение между строк приводит к другому: все мысли и чувства мистера Мередита Блейка принадлежали юной красавице Эльзе Грир.

У Мередита Блейка вырвалось восклицание, а леди Дитишэм улыбнулась.

– Я привожу эти детали, – сказал Пуаро, – только для иллюстрации моего принципа о версиях.

Что же я узнаю? Я узнаю, что Каролина Крэль ни разу не заявила о своей невиновности – ни на следствии, ни на суде. Она заявила об этом только в предсмертном письме к своей дочери, в письме, которое она просила вскрыть через шестнадцать лет.

Я узнаю, что Каролина Крэль, брошенная на скамью подсудимых, не проявила ни малейшего страха, ни даже малейшего интереса к своей судьбе. Что в тюрьме она была олицетворением душевного покоя и чистой совести. Что в письме, которое она написала своей сестре после приговора, она говорит о своей полной умиротвореннос-ти. А ведь по мнению всех, за исключением только одного человека, Каролина Крэль была виновна в убийстве мужа.

– Конечно, виновна, – кивнул Филип Блейк.

– Несмотря на это, – продолжал Пуаро, – я стал искать улики. С этой целью я изучил полицейские акты и стенограммы процесса, а также попросил пятерых лиц, присутствовавших при трагедии, изложить в письменной форме последовательность событий, не упуская ни одной мелочи, сохранившейся в их памяти. Эти письменные отчеты оказались чрезвычайно ценным материалом, так как в них я нашел то, что с точки зрения судебных органов не имело непосредственного отношения к делу. Это были реплики, личные мнения; я нашел также в этих отчетах факты, сознательно скрытые от суда и следствия. Таким образом, я получил возможность увидеть подлинную картину убийства Эмиса Крэля.

Казалось бы, все за то, что преступление совершила Каролина Крэль. Она любила мужа, он сказал при свидетелях, что намерен покинуть ее ради другой женщины, а миссис Крэль обладала, по ее же собственному признанию, характером вспыльчивым и ревнивым.

Средства преступления также налицо: в ящике стола был найден флакон из-под духов, со следами кониина; на флаконе не обнаружено ничьих отпечатков пальцев, кроме Каролины Крэль. На вопрос следователя, где она взяла кониин, она ответила с полной откровенностью, что взяла его в лаборатории Мередита Блейка, то есть в этой комнате.

Я узнал от мистера Мередита Блейка, что лица, находившиеся в тот день в его лаборатории, вышли из нее в следующем порядке: Эльза Грир, Мередит Блейк, Анджела Уоррен, Филип Блейк, Эмис Крэль и последней – Каролина Крэль. Помимо того, я узнал, что, ожидая выхода миссис Крэль, Мередит Блейк стоял спиной к двери лаборатории и не мог видеть того, что там происходило. Таким образом, Каролина Крэль имела возможность незаметно взять кониин, что она и сделала.

Мистер Мередит Блейк сказал мне: «Я помню, как я стоял вот здесь и чувствовал аромат жасмина, вливающийся в открытое окно». Но я напомню вам, господа, что дело происходило в сентябре, когда жасмин не цветет. Зато флакон, найденный у миссис Крэль и содержащий остатки кониина, был флаконом из-под духов «Жасмин». Мне представляется реальным, что миссис Крэль, решив взять кониин, вылила из флакона, который находился в ее сумочке, духи и наполнила его кониином.

При последней встрече с мистером Мередитом Блейком я попросил его закрыть глаза и припомнить, в каком порядке его гости выходили из комнаты. Аромат жасмина– я специально надушил свой платок – помог это сделать. Ничего не сохраняется в памяти так прочно, как запах…

Утром рокового дня произошел разговор между мужем и женой Крэль. Они были в библиотеке, окно которой выходит на террасу. Сначала послышался голос Каролины Крэль: «Вечные твои истории с женщинами. Ты дождешься, что я тебя убью». Мистер Филип Блейк слышал эти слова, сидя в холле, а мисс Грир – на террасе, под окном библиотеки.

Затем мисс Грир слышала, как мистер Крэль просил жену быть благоразумной, на что миссис Крэль сказала: «Я скорее убью тебя, чем отдам этой девушке». Вскоре Эмис Крэль вышел и велел мисс Грир идти позировать. Она сбегала за кофточкой, и они отправились в «Батарею».

До сих пор все шло психологически правильно: каждый из участников драмы вел себя соответственно ситуации и своему характеру. Но в дальнейшем появляются странности.

Мередит Блейк обнаруживает пропажу и телефонирует брату. Они встречаются и идут вместе в «Батарею», где Каролина Крэль обсуждает с мужем предстоящий отъезд Анджелы в школу. Должен сказать, что меня поразила неестественность такой беседы. Ведь между мужем и женой только что произошла сильная сцена, закончившаяся угрозой миссис Крэль, – двадцать минут спустя она идет к мужу и обсуждает с ним мелкие домашние дела!

Пуаро помолчал и затем обратился к Мередиту Блейку:

– Вы в своих воспоминаниях пишете, что слышали слова Крэля: «Все решено. Я сам отправлю ее вещи».

Он повернулся к Филипу Блейку.

– Вы тоже слышали эту реплику?

Филип нахмурился.

– Не помню точно, – сказал он, – но говорилось что-то об отправке или упаковке багажа.

– Кто из них произнес эту фразу?

– Эмис. А Каролина сказала что-то о его жестокости к девочке. Но какое это имеет значение? Мы все знали, что Анджелу отправляют в школу.

– Неужели вам не показалось странным, господа, что мистер Крэль собирался сам уложить вещи Анджелы? Ведь это же нелепо! Почему укладывать вещи Анджелы будет он, а не миссис Крэль и не мисс Уиллиамс? Почему отправку багажа Анджелы он не может поручить слугам или шоферу?

– Не все ли равно? – нетерпеливо проворчал Филип Блейк. – Ведь это не имеет никакой связи с преступлением.

– Напрасно вы так думаете. Далее: миссис Крэль – страдающая, оскорбленная жена, только что в припадке ревности грозившая убить мужа и несомненно замышлявшая либо убийство, либо самоубийство, – предлагает самым простым и дружеским тоном принести ему холодного пива!

– Не вижу ничего странного в том, – сказал Мередит Блейк, – что человек, замышлявший убийство, старается отвести от себя подозрения.

– Но ведь мистер Крэль держал запас пива в «Батарее». Не проще ли было незаметно влить яд в одну из бутылок?

– Она не сделала бы этого, – возразил Мередит Блейк, – так как яд мог попасть кому-нибудь другому.

– Кому? Мисс Грир? И вы полагаете, что миссис Крэль, решив убить своего мужа, стала бы церемониться с ней?

Но не будем спорить. Будем руководствоваться фактами. Каролина Крэль говорит, что принесет мужу холодного пива. Она идет в дом, достает из холодильника бутылку пива и несет ее мужу. Там она наливает пиво в стакан и подает ему. Эмис Крэль залпом выпивает его и говорит: «Сегодня мне все кажется невкусным». Миссис Крэль возвращается в дом. За завтраком она ведет себя, как обычно. Кое-кому показалось, что она имела озабоченный вид. Но для нас это не имеет значения, так как не существует стандарта поведения убийцы. Убийцы могут быть озабоченными, а могут быть и спокойными.

После завтрака она снова идет в «Батарею» и видит там труп мужа. Дальнейшее поведение ее вполне закономерно: она разыгрывает отчаяние и посылает гувернантку вызвать врача. И вот теперь мы подходим к факту, о котором до сих пор известно не было.

Пуаро взглянул на мисс Уиллиамс.

– Вы не возражаете?

Мисс Уиллиамс, бледная, как полотно, проговорила:

– Я не брала с вас клятву хранить тайну.

Пуаро пересказал слушателям факт, очевидцем которого явилась гувернантка.

Эльза Дитншэм переменила позу. Мередит Блейк нервно поглаживал усы. Филип Блейк вскочил и воскликнул:

– Так, значит, все ясно! Теперь все ясно!

Анджела Уоррен резко сказала:

– Не верю! – и бросила в сторону гувернантки быстрый враждебный взгляд.

Мисс Уиллиамс проговорила спокойно и твердо:

– Да. Я это видела. И я не привыкла, чтобы моим словам не доверяли.

Пуаро почтительно наклонил голову.

– Я не сомневаюсь в ваших словах, мисс Уиллиамс. Каролина Крэль действительно сделала то, о чем вы мне рассказали. И как раз этот ее поступок и показывает с полной ясностью, что она не виновна.

Наступившую тишину прервал спокойный голос высокого юноши с серыми глазами:

– Почему же вы делаете такой вывод, мсье Пуаро?

Пуаро взглянул на него.

– Почему? Вот почему: мисс Уиллиамс видела, как Каролина Крэль старательно стирает отпечатки пальцев с бутылки и затем прижимает к ней мертвые пальцы своего мужа. Заметьте, что она стирала отпечатки пальцев с бутылки. А ведь в бутылке кониина не было, он был только в стакане – это установлено анализом. И Каролина Крэль об этом не знала. Она, якобы отравившая своего мужа, не знала даже, каким способом он был отравлен!

– Но почему же… – начал Мередит.

– Да, – подхватил Пуаро. – Почему она утверждала, что он покончил с собой? Ответ очень прост – потому что она знала, кто именно отравил его, и она готова была на все жертвы, она шла на смертную казнь для того, чтобы отвести подозрение от этого человека. Найти его нетрудно. Кого она хотела защищать до последнего своего вздоха? Филипа Блейка? Эльзу Грир? Мисс Уиллиамс? Нет, только одного человека она стремилась спасти всеми силами.

Он помолчал.

– Мисс Уоррен, если вы принесли письмо своей сестры, то разрешите мне прочесть его вслух.

– Нет.

– Но мисс Уоррен…

Анджела встала. Голос ее звучал холодно и резко.

– Я поняла вашу мысль. Вы хотите сказать, что Эмиса Крэля убила я. Так я категорически…

– Мисс Уоррен, прошу вас…

– Нет.

Пуаро беспомощно взглянул туда, где стояла молодая пара.

– Тетя Анджела! – У Карлы Лемаршан в глазах блестели слезы. – Тетя Анджела! Я имею право говорить от лица своей матери! Письмо необходимо прочесть…

Анджела Уоррен молча вынула из сумочки сложенный лист бумаги и протянула его Пуаро. Он развернул уже знакомое ему письмо и начал читать вслух:

– «Анджела, девочка моя!

Ты услышишь печальную новость, которая тебя огорчит. Но я хочу, чтобы ты знала, что все в порядке. Я никогда не лгала тебе и не лгу сейчас, когда говорю, что я совершенно спокойна и счастлива. Такого душевного покоя я не знала еще никогда. Все в порядке, дорогая, все в порядке: не жалей меня, не горюй. Живи своей жизнью и найди свое призвание, – ты сумеешь, я знаю. А я иду к Эмису, – я не сомневаюсь ни минуты, что мы будем вместе. Жить без него я все равно не могла бы. Исполни одну мою просьбу: постарайся быть счастливой. О себе я уже сказала – я счастлива. Долги надо платить.

Любящая тебя сестра Каро».

Пуаро умолк. В углах комнаты уже сгустились тени. И в наступившей тишине Карлу вдруг охватило странное чувство. Ей показалось, что около нее кто-то стоит, слушает, дышит. Она здесь. Ее мать здесь, в этой комнате.

Пуаро вновь заговорил:

– Я думаю, все вы согласитесь со мной, что это необыкновенное письмо. Письмо удивительное и прекрасное. Но бросается в глаза одна особенность: Каролина Крэль не говорит ни слова о том, что она не виновна.

– В этом не было надобности, – сказала Анджела Уоррен, не поворачивая головы. – Я всегда знала, что она не виновна.

– Да, мисс Уоррен, в этом не было надобности. Каролине Крэль незачем было сообщать сестре о своей невиновности. Она хотела только успокоить ее. Поэтому она и повторяет: «Все в порядке, все в порядке». Все мысли миссис Крэль были о сестре, о том, чтобы та была спокойна и счастлива. Даже мысли о ребенке не тревожат ее в те дни: эти мысли явятся позже. И чтобы Анджела не считала жертву своей сестры непосильной, Каролина Крэль написала ей очень знаменательные слова: «Долги надо платить».

Одна эта фраза может объяснить все. Она говорит о моральной тяжести, которую миссис Крэль несла в течение многих лет, с того самого дня, когда в припадке детской ревности бросила пресс-папье в свою маленькую сестру. И вот теперь она увидела возможность уплатить свой долг. Я верю, что в уплате этого долга Каролина Крэль нашла наконец душевный покой, которого была лишена всю жизнь. Сознание, что она платит долг, дало ей силы выдержать процесс и приговор.

Последите со мной за поведением и мыслями Каролины Крэль, и вы убедитесь, что я прав.

Начнем с вечера накануне убийства. Анджела бросает в мистера Крэля пресс-папье, как Каролина Крэль бросила когда-то пресс-папье в нее. Затем Анджела, вспылив, кричит, что она будет счастлива, если Эмис отправится на тот свет.

На следующее утро миссис Крэль видит Анджелу около холодильника, с бутылкой пива в руке. Она берет бутылку из рук Анджелы и идет в «Батарею». Там она наливает пиво в стакан и подает его Эмису Крэлю. Он пьет, морщится и говорит: «Сегодня мне все кажется невкусным». В ту минуту миссис Крэль ничего не заподозрила, но когда она после завтрака нашла мужа мертвым, у нее сразу явилась мысль, что он отравлен. Кто мог это сделать? И она мгновенно вспоминает угрозы Анджелы, испуганный вид Анджелы, когда ее застали с бутылкой в руке. Зачем она это сделала? Из-за школы? Или, может быть, она была так оскорблена за сестру, что решила за нее отомстить? Ведь девочка неоднократно сыпала мистеру Крэлю в чай соль и наливала в кофе валерьянку…

Миссис Крэль сознает только одно: необходимо спасти Анджелу. Но как? Анджела держала бутылку – значит, остались отпечатки пальцев. И миссис Крэль торопливо вытирает бутылку платком. Если бы только можно было убедить всех, что Эмис покончил с собой! Для этого необходимо, чтобы на бутылке были отпечатки его пальцев. И она прижимает к бутылке мертвые пальцы мужа – торопливо, оглядываясь, прислушиваясь.

Такая версия объясняет все дальнейшее поведение Каролины Крэль. Становится понятным ее волнение за Анджелу, ее настойчивая просьба удалить сестру из поля зрения следователей и, наконец, требование отправить девочку за границу до начала процесса. Она все время жила в страхе, что Анджела не выдержит и сознается.

Анджела Уоррен окинула всех долгим презрительным взглядом.

– Неужели вы, слепые глупцы, полагаете, что если бы я отравила Эмиса, то допустила бы, чтобы за меня пострадала Каролина?

– Но вы положили что-то в пиво? – спросил Пуаро.

– Я? Положила в пиво?

Пауро посмотрел в ту сторону, где сидел Мередит Блейк.

– Мсье, вы в своем отчете говорите о каких-то звуках в лаборатории, которые вы услышали утром в день преступления.

– Да, это была кошка, – кивнул Блейк.

– Почему непременно– кошка? Окно не было заперто, и весьма возможно, что туда пробрался человек, взял что-нибудь с полки и ушел той же дорогой. Филип Блейк, Эльза Грир, Эмис и Каролина Крэль исключаются, так как мы уже проследили, чем каждый из них был в это время занят. Остаются двое: Анджела Уоррен и мисс Уиллиамс.

Но мисс Уиллиамс вы встретили по дороге, и она сказала, что ищет Анджелу. Где же была Анджела? И вот я допускаю версию, что Анджела переплыла ручей, пробралась к дому через сад, влезла в окно лаборатории и взяла что-то с полки.

– Разве это было в то самое утро? – Анджела Уоррен сосредоточенно нахмурила брови, стараясь вспомнить. – Я прекрасно помню, что брала там валерьянку из большой бутылки, и даже не раз! Я давала ее кошкам – они забавно пьянеют от нее. И помню, что Каролина однажды поймала меня. Она увидела, что я лью валерьянку Эмису в кофе. Мне очень от нее попало! Я объяснила ей, что Эмиса необходимо успокаивать валерьянкой, чтобы он на меня поменьше кричал. Конечно, помню, как я влезла в окно лаборатории. Но я не связывала этого с восемнадцатым сентября. Так значит… – вскрикнула вдруг она, – значит, Каролина думала, что Эмиса убила я?!

И она бессильно опустилась в кресло.

– И вы думаете так же?

– Нет;– спокойно ответил Пуаро, – я этого не думаю, потому что совершенно точно знаю, кто убил Эмиса Крэля.

Вернемся в Олдербери и припомним сложившуюся в то лето обстановку. Классическое трио: мужчина и две женщины. И мужчина готов оставить жену ради другой женщины. Намерение Эмиса Крэля покинуть миссис Крэль, чтобы жениться на Эльзе Грир, было принято всеми безоговорочно. Я же утверждаю, что Эмис Крэль не намеревался покинуть свою жену. Он не намеревался жениться на Эльзе Грир.

Эмис Крэль и раньше увлекался женщинами, но все его романы были непродолжительны. В большинстве случаев их героинями становились женщины опытные, знающие жизнь и не предъявляющие к мистеру Крэлю больших требований. Но на этот раз героиней романа стала молоденькая девушка, которая, по словам Каролины Крэль, «принимала все всерьез». Я допускаю, что самоуверенность мисс Грир, ее смелость в манерах и суждениях создавали впечатление известной опытности. Но это впечатление не было верным, так как в делах любви она была поразительно наивной. Сама она питала к мистеру Крэлю всепоглощающую страсть и была твердо убеждена в его ответном чувстве. Она не сомневалась, что он без колебаний покинет жену, чтобы соединить свою жизнь с нею.

Вы спросите, что заставило Крэля держать девушку в заблуждении. Я отвечу вам одним словом: картина. Он хотел закончить картину. Некоторые сочтут подобное отношение к женщине не только аморальным, но даже неправдоподобным. Но эти люди незнакомы с психологией художника. Эмис Крэль дружески хлопает по спине Мередита Блейка и говорит, что «все утрясется». Создавшаяся обстановка не представляет для него никаких затруднений. Он пишет картину, слегка раздражается на «двух ревнивых дур», как он их называет, и требует, чтобы они не мешали работать. Открой он mhqc Грир всю правду – картина была бы погублена. Возможно, что вначале он говорил мисс Грир о разводе с женой: влюбленные мужчины бросаются такими словами не задумываясь. А возможно, что о его разводе с женой говорила только мисс Грир, а он не разочаровывал ее, чтобы иметь возможность поработать еще день или два спокойно. Щепетильностью, как известно, Эмис Крэль не отличался.

Надо отдать ему справедливость: вначале он пытался оградить себя от посягательств Эльзы и предупредил ее, что он ей не пара. Но мисс Грир это не удержало, и она очертя голову отдалась своему чувству. Крэль не привык задумываться над страданиями женского сердца и, вероятно, полагал, что Эльза по молодости забудет его очень скоро.

Единственным человеком, с которым он считался, была его жена. Он буквально рассвирепел из-за того, что Эльза наговорила лишнего; но все же он полагал, со свойственным ему оптимизмом, что «все утрясется», миссис Крэль его простит, как это уже бывало неоднократно, а мисс Грир «придется это проглотить».

Но в последний вечер он чувствовал себя неспокойно. И причиной его беспокойства была не Эльза Грир, а миссис Крэль. Не исключено, что он вошел в ее комнату, и она отказалась говорить с ним. Как бы то ни было, он вызвал утром жену в библиотеку и сказал ей всю правду. Он сказал, что его увлечение уже прошло и как только картина будет закончена, он расстанется с мисс Грир. Именно тогда и послышалось возмущенное восклицание Каролины: «Вечные твои истории с женщинами!» Этими словами она поставила мисс Грир в один ряд со всеми остальными возлюбленными Крэля.

Но она была возмущена его бесцеремонной игрой с чувством девушки. И когда Филип Блейк услышал, как она прошептала: «Слишком жестоко», то эти слова относились к Эльзе Грир.

Что же касается Эмиса Крэля, то он, выйдя из библиотеки, увидел на террасе мисс Грир, разговаривающую с Филипом, и довольно грубо приказал ей идти позировать… Он не подозревал, что она, сидя на террасе под окном библиотеки, слышала каждое его слово.

Показания Эльзы Грир о подслушанном разговоре были ложными.

Легко можно себе представить, каким страшным ударом были для нее слова Крэля и как оскорблено было ее самолюбие.

Накануне вечером, когда гости Мередита Блейка выходили из лаборатории, он сам разговаривал с Эльзой Грир, причем она стояла лицом к лаборатории. Эльза Грир – единственный человек, который видел, как миссис Крэль вылила из флакона духи и наполнила его кониином.

Она ничего не сказала миссис Дрэль и, может быть, даже забыла про этот эпизод, но, сидя под окном библиотеки, вспомнила.

Когда мистер Крэль позвал ее работать, она сказала, что ей. холодно и что она сбегает за кофточкой. И она отправилась в комнату миссис Крэль. Женщина всегда найдет в комнате у другой женщины вещь, которую та спрятала. Мисс Грир нашла флакон и осторожно, стараясь нс трогать его голыми пальцами, наполнила из него пипетку от авторучки. Затем она прошла в «Батарею» и налила стакан пива, в который незаметно спустила яд. По своей привычке Эмис Крэль осушил стакан залпом.

Между тем миссис Крэль, воспользовавшись уходом мисс Грир из «Батареи» (а она на этот раз действительно побежала за кофточкой), решила поговорить с мужем, который проявлял, по ее мнению, недопустимую жестокость, вводя девушку в заблуждение. Эмис Крэль, раздраженный тем, что ему опять мешают работать, ответил, что все решено – он сам отправит ее вещи.

Затем послышались шаги и голоса братьев Блейк, и миссис Крэль вышла к ним слегка смущенная, говоря, что Анджела едет в школу, в связи с этим у нее много дела. По естественной ассоциации оба брата Блейк решили, что предметом разговора между супругами был отъезд Анджелы и отправка ее багажа.

Прибегает Эльза Грир – спокойная, улыбающаяся, с красной кофточкой в руке – и садится позировать. Несомненно, она рассчитывала, что подозрение упадет на миссис Крэль, так как в ее комнате найдут флакон с остатком кониина: но она не ожидала, что миссис Крэль сама принесет мужу пиво и нальет его в стакан, приняв на себя, таким образом, всю тяжесть улик.

Эмис Крэль опять выпивает залпом стакан пива и говорит: «Сегодня мне все кажется невкусным». Значит – до этого пива ему уже что-то другое показалось невкусным, и у него до сих пор неприятный вкус во рту. Кроме того, Филип Блейк упоминает, что Крэль покачивался, точно он выпил лишнее. Известно, что скованность ног, нетвердая походка являются первым признаком отравления кониином – следовательно, кониин был принят им раньше, чем миссис Крэль принесла ему бутылку холодного пива.

Итак, Эльза Грир сидела, позируя и оживленно болтая, чтобы не возбудить подозрений Крэля. Увидев Мередита, она помахала ему рукой и весело окликнула. Ей важно было иметь его свидетелем своей невиновности. А Эмис Крэль, ненавидевший разговоры о болезнях, продолжал упрямо работать и не выпускал кисть до тех пор, пока у него не онемели руки и пропала речь.

Прозвенел звонок ко второму завтраку. Мередит и Эльза ушли в дом, причем перед уходом Эльза незаметно спустила из пипетки последнюю каплю кониина в стакан пива, налитый миссис Крэль. По дороге к дому она выбросила пипетку и растоптала ее.

Сознавал ли Крэль, догадывался ли, чей портрет он пишет, – кто знает? Но зоркий глаз художника и верная рука сделали свое дело.

Пуаро подошел к картине, висящей на стене, и сдернул с нее чехол.

– При первом же взгляде можно понять, что перед вами не обычный портрет. Посмотрите внимательно – ведь это портрет убийцы, написанный ее жертвой. Это портрет девушки, которая смотрит, торжествуя, как умирает ее возлюбленный.

Солнце почти зашло. Последний луч осветил темные волосы женщины, сидящей у окна, и серебристый мех, брошенный на спинку кресла.

– Мередит, – сказала леди Дитишэм, – уведите всех. Оставьте меня наедине с мсье Пуаро.

Когда все ушли, она спросила:

– Что же вы намерены делать?

– Я сделаю все возможное, – ответил Пуаро, – чтобы добиться посмертного оправдания Каролины Крэль.

– А в отношении меня?

– Я дам свое заключение в соответствующую инстанцию.

– Меня это не пугает, – сказала Эльза. – Если бы я оказалась на скамье подсудимых и мне пришлось бы отстаивать себя и бороться, я почувствовала бы, что живу. Это было бы даже увлекательно.

– Вряд ли это было бы увлекательно для вашего мужа.

– Неужели вы думаете, что меня волнует мнение мужа?

– Нет, не думаю. Переживания людей вас не волнуют. И Вам вообще незнакомы полутона: жалость, сочувствие, понимание чужого горя. Вы знаете только две крайние эмоции – любовь и ненависть.

– Я видела, – сказала леди Дитишэм, – как Каролина взяла кониин. Я подумала, что она собирается покончить с собой. Такой выход упростил бы дело. А потом, на следующее утро – я узнала. Он сказал, что не любит меня. Он сказал, что вначале увлекся мною, но это увлечение уже прошло. Что ему надо только закончить картину, а потом он меня отправит домой. Что он сам отвезет мои вещи. А она… Она сказала, что ей меня жаль. Тогда я нашла у нее яд и дала ему. Я сидела и смотрела, как он умирает. Я радовалась и торжествовала. И во время суда я радовалась и торжествовала, что убила его и ее. И только позже я поняла, что убила себя.

Леди Дитишэм встала и пошла к двери.

– Я убила себя, – повторила она.

В холле она прошла мимо молодой пары, жизнь которой только начиналась.

Шофер ждал ее у дверцы автомобиля. Леди Дитишэм села, и шофер покрыл ее ноги серебристым мехом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю