сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 43 страниц)
- Неужели вы нашли наши их? - вскрикивает миссис Пёрли, временно бросая свой пост у столика с горячими напитками и устремляясь прямо к ним с Драко, чтобы посмотреть на вновь обретённые подарки. - Благослoви вас Мерлин, я уж думала, мы потеряли их навсегда. Джин! - практически сиреной ревёт она, а потом бежит обратно к своему столику, чтобы приголубить Спицу, который из-за её крика проснулся под ним, и вскочив на лапки, резко стукнулся головой о его днище.
Джин спешит к ним со всех ног, её в разводах сажи лицо озаряется радостью, когда она видит Гарри и Драко с их полными подарков ящиками.
- Маги добрые, посмотрите, Гарри и Драко вернули наши подарки для детишек! - кричит она, и по всей улице, люди высовывают головы из дверей магазинов и вскидывают их, отрываясь от мытья мостовой, чтобы посмотреть на блестящие свёртки и поделиться друг с другом такой великой радостью.
- Вы нашли их, - говорит Дарайя, выбегая из "Волшебного Зверинца" с тремя большими ящерицами в руках и одной маленькой в волосах. Она расплывается в улыбке. - Значит, у больных деток будет их Рождество.
- Вы совсем не выглядите удивлённой, - говорит Гарри, и улыбка Дарайи ширится до тех пор, пока не видны все её золотые зубы.
- Мой Ориша рассказал мне, что впереди ждут трудности, но также поведал и то, что если найдётся достаточно светлых душ для борьбы с ними, то чернота будет преодолена, - спокойно объясняет Дарайя Гарри. - На этой улице светлых душ более чем достаточно.
Гарри оглядывается вокруг, видя много фигур, всё ещё работающих в сумерках уходящего дня. Все они испачканы в грязи и уставшие донельзя, но ни один из них ни разу даже не заикнулся, что готов сдаться.
- Я не могу поверить, что вы нашли их, - Фелисити присоединяется к Дарайе и протягивает сильно исцарапанную руку, чтобы коснуться красивой упаковочной бумаги.
- Не думаю, что здесь есть мои подарки, - хмурится Рубен. - На моих определённо не было таких шикарных ленточек, как на этих.
- Нам пришлось вновь завернуть парочку подарков в нарядную упаковку, - признаётся Драко. - Когда мы их нашли, они были в плачевном состоянии.
- О, так вот чем вы двое там занимались, - хохочет Джордж, и все кто его слышат, смеются вместе с ним тоже, лукаво поглядывая на них до тех пор, пока Гарри не кажется, что готов лопнуть от смущения.
- "Заниматься" в том месте? - элегантно пожимает плечами Драко. - Вот уж не думаю.
- У твоего парня высокие стандарты, - заявляет с ухмылкой Джордж, но Гарри спасён от необходимости отвечать внезапным появлением Флориана, который спешит присоединиться к их группе со свитком пергамента в руке.
- Тимоти только что прислал мне сову, - объясняет он, вытянув руку вверх и демонстрируя пергамент с министерской эмблемой. - Мистеру Дженнингсу предъявили обвинение, составили протокол и отправили на ночь в камеру задержания. Если я напишу и расскажу официальным лицам о том, какой безобразный хаос он устроил, то они оставят его за решёткой вплоть до "Дня Подарков" двадцать шестого декабря.
- Это самые чудесные новости за весь день, - произносит Софи, и когда она поднимает вверх свой стаканчик с чаем, все соединяют с ним свои напитки.
Похоже сова Тимоти открыла во всех просто-таки второе дыхание, и ни единой жалобы не раздаётся от работающих в поте лица людей. Когда уже совсем наступает ночь, каждый из них продолжает чистить, ремонтировать, расставлять и вновь наполнять товаром магазины и лавочки. Даже тогда, когда единственным источником света на улице становятся огоньки рождественских украшений-витрин, люди продолжают носиться туда-сюда по булыжной мостовой и каждый член команд Гарри работает вместе со всеми так слаженно, будто занимался этим всю свою жизнь.
Надёжно укрыв все подарки в кладовой с сухими продуктами, Гарри и Драко идут помогать мистеру Бортегу, но обнаруживают магазин виски абсолютно пустым.
Когда Гарри высовывает голову на улицу, чтобы обнаружить местонахождение запропавшего босса, одна из девушек в розовой униформе-мантии сообщает ему:
- Мистер Бортег с нами. Мы закончили с уборкой, но теперь предстоит
загрузить много товара на полки. И честно говоря, мне кажется, этот процесс безумно нравится вашему боссу.
Гарри позволяет себе на мгновение представить в уме с восторгом фланирующую среди разноцветного безумства магазина Джорджа жердеобразную и тощую фигуру мистера Бортега. И он непроизвольно улыбается сам себе.
- И слава Мерлину, - говорит девушке Гарри, а потом вновь присоединяется к Драко в "Бортег", который уже поднял всю пыльную завесь со всех рядов бутылок, применив для этого такие деликатные чары, что Гарри затаил дыхание, чтобы не потревожить это единое полотно, пока оно не будет уничтожено.
Винокурня по большому счёту не пострадала, но Гарри тщательно очищает от налёта сажи медные заслонки, верхушки бочек, каменные плиты пола и рабочий стол мистера Бортега. Он смотрит на свой временный офисный закуток с его схемой-картой на стене со списком жертв, а потом решительно идёт обратно в торговый зал, где обрушивает на каждую поверхность, какую только видит, самые наилучшие очищающие чары, которые его уровень магии только может сотворить. И к тому времени, как их маленький магазинчик в основном возвращается к своему нормальному состоянию, Гарри липкий от пота и весь в грязных разводах, а его палочковая рука болит от плеча до запястья.
Закончив с наведением чистоты и порядка в "Бортег", Гарри и Драко, покидают магазин и безмолвно присоединяются к ручейку шатающихся от усталости людей, которые бредут вниз к площадке рождественского фестиваля, где миссис Пёрли опять раздаёт всем свежезаваренный чай, попутно борясь с расшалившимся Спицей, который старается торкнуться головой в каждый следующий для наполнения жидкостью стаканчик. Шан и Эсме всё ещё горячо трудятся на своей кухне в "Шоколадках", но почти все остальные сейчас собрались здесь: какие-то группы отдыхают, прислонившись к стенкам павильонов, какие-то сидят на бортике фонтана, а кто-то просто растянулся прямо на булыжной мостовой рядом с катком. И все сжимают в руках картонные стаканчики, из которых вьётся горячий пар в холодный ночной воздух.
Гарри обозревает Диагон Аллею, пробегаясь глазами то в одну сторону, то в другую, и остаётся неимоверно впечатлён проделанной титанической работой: окна всех магазинов сияют чистотой и через них можно видеть, что и внутри каждого из них всё вернулось в своё обычное состояние. С мостовой исчезли все испорченные товары, а спасённые водрузились на место. Ни одного мельчайшего пятнышка сажи не наблюдается ни на одной уличной витрине. Кармеллу и её котят отнесли в тепло "Волшебного Зверинца", также как и совушек Джин в её магазин. И на самом деле, единственным свидетельством того, что здесь сегодня вообще что-то из ряда вон случилось, является горстка нескольких дюжин чумазых и усталых донельзя владельцев и работников лавочек и магазинчиков главной торговой магической улочки под названием "Диагон Аллея". Гарри горд буквально за каждого из них.
- Вы все проделали просто невероятную работу, - обращается он ко всем сразу, беря руку Драко в свою и переплетая их пальцы вместе. - Каждый из вас потрудился на славу.
- Никто больше и не вспомнит, что этот ужасный человек когда-либо вообще был здесь среди нас, - говорит Драко. - Я не знаю, как вы, но я открою своё заведение завтра утром как обычно.
- Я тоже, - вторит ему миссис Пёрли, наконец теряя контроль над Спицей, который со всех лапок шлёпает к Драко и моментально усаживается тому гузкой на ступни.
- Мы тоже откроемся, - говорит Рубен, и вся его команда работников поддерживает его слова одобрительными возгласами.
- Также, как и мы, - присоединяется Джордж, который только-что подошёл вместе с испачкавшимся, но улыбающимся мистером Бортегом.
- Мы определённо завтра работаем, - пламенно произносит Фелисити.
- Работаем, - твёрдо кивает Джин.
- Буду открыт для торговли, как обычно, - обещает мистер Пайк.
- А я буду здесь, - произносит немец-колбасник, и все торговцы рождественских павильончиков и лавочек сразу же присоединяются к его заявлению.
И Гарри с радостью слушает, как каждый спешит заверить своих коллег, что тоже завтра, в рождественский Сочельник, откроет свой магазин, кафе или ресторан, и что никакие воры или взрывы из копоти и сажи его не остановят. Сердце Гарри полнится теплотой и гордостью, и он светло улыбается и пьёт чай, который Драко добыл каким-то образом, не отходя от него ни на шаг.
- Я думаю, пришло время нам всем привести самих себя в порядок и пойти отдохнуть, - говорит Флориан. - Гарри, я и тебя имею в виду.
- А что насчёт меня? - спрашивает Драко, пока все остальные начинают вставать со своих мест.
- А на тебя я скорее полагаюсь в том, чтобы ты убедился, что Гарри пошёл отдыхать.
- Вас понял.
- Знаете, а я ведь здесь и всё слышу, - говорит Гарри, но каждая частица его тела так отяжелела, что он практически не сопротивляется, когда Драко начинает тянуть его в направлении "Шалфея". - Подождите-ка, а что насчёт Шан и Эсме?
- Шан и Эсме сейчас делают то, что Шан и Эсме делают лучше всего, - отвечает Флориан. - Создают вкуснейший шоколад. Возможно, я схожу к ним и помогу.
- Но это едва ли справедливо по отношению к вам, - протестует Гарри, но Драко крепко обхватывает его за плечи и с удивительной для него силой буксирует его вверх по улице.
Спица трусит вслед за ними, и только раз за пальцы кусает Гарри, пока Драко запускает их всех в ресторан и запирает за ними двери. Он отпускает плечи Гарри и строго смотрит на них с лебедем:
- Ведите себя хорошо. Оба.
А потом первым начинает подниматься наверх в свою квартиру, оставляя Гарри и Спицу следовать за собой. Там царит полнейшая темнота, которая разбавляется только слабыми отблесками уличных гирлянд, мерцающих за стеклом будто бьющиеся в окна светлячки. Воздух в квартире тёплый и согревает замёрзшую кожу Гарри, при этом уютно пахнет дровами. Гарри глубоко втягивает в себя этот запах и сегодняшний трудный день сразу же отдаляется, он уже чувствует, что готов свернуться клубком на любой доступной поверхности и проспать целую неделю.
- Ты там идёшь? - шепчет Драко, и его голос кажется приглушённым в глубокой темноте.
Драко ловит руку Гарри и мягко тянет его, направляя в такую же тёмную спальню и усаживая на краешек кровати.
- Я же чумазый как чёрт, - говорит Гарри, уже заранее зная, что постельное бельё Драко безупречно чистое. - Ты не против, если я пойду и, по крайней мере, смою с себя хоть какую-то грязь?
Губы Драко трогает медленная улыбка, его глаза поблёскивают во мраке спальни:
- Тогда иди прямо по коридору.
С великой неохотой, Гарри оставляет Драко в спальне, а сам ползёт искать ванную комнату. Там автоматически зажигаются лампы и освещают мягким светом небольшую, аккуратную комнату с натёртым воском паркетом и душевой кабиной, которая определённо может вместить в себя одновременно даже двух персон. Ухмыльнувшись, Гарри поворачивается к раковине и усиленно натирает лицо и руки пахнущим лимоном мылом до тех пор, пока не ощущает себя снова почти что самим собой. Душ утром отмоет остальное, к тому же принять его будет явно очень весело.
Гарри возвращается в спальню, где обнаруживает растянувшегося на кровати в рубашке и боксёрах мирно спящего Драко со Спицей под боком.
- Нет, - тихо, но твёрдо заявляет Гарри лебедю. - Иди спать в свою кроватку.
Спица сдвигается буквально только на дюйм, и Гарри сдаётся. Он обессилен и не может думать больше ни о чём, как завалиться в эту кровать к Драко и крепко проспать до самого утра. Зевая, он стягивает с себя свою грязную одежду и заползает под тёплое стёганное одеяло, подгребая к себе Драко за талию и кладя голову на подушку. Спица устраивается у них в ногах. Драко даже не шевелится.
Гарри позволяет своим глазам закрыться, и спустя несколько секунд, реальный мир гаснет и сменяется глубоким сном.
твс
========== Наушники ==========
Комментарий к Наушники
https://ic.pics.livejournal.com/saras_girl/16179310/269855/269855_600.jpg
Внимание: в этой главе присутствует NC-17 сцена!
Гарри, пошевелившись, просыпается под галдёж кричащих сорок и лениво улыбается в подушку.
- Нет, мы много что закончили к двум часам ночи, - заявляет одна из сорок, и Гарри приоткрывает один глаз.
С близкого расстояния всё кажется размытым, к тому же Гарри сейчас без очков, но он всё равно понимает, что с его подушкой что-то не так. Ткань наволочки более чёткого переплетения и явно тоньше, чем его надёжный ворсистый хлопковый постельный комплект для зимы. К тому же, его домашние сороки обычно не болтают о шоколаде столь много, как вот эта конкретная птичка сейчас. Дезориентированный, Гарри пытается перевернуться с бока на спину, но у него ничего не получается, так как что-то тяжёлое подпирает его в районе копчика. Гарри пробирает озноб, и внезапно он осознаёт, что вообще-то едва прикрыт одеялом, а тяжёлое нечто издаёт тихое, но раздражённое шипение.
- Конечно, мы изготовили впрок все сорта хрустошариков в большом объёме, - извещает сорока с ещё одним хриплым смешком. - Не можем же мы рисковать тем, чтобы в Сочельник у нас их все расхватали. А тебе лучше бы сейчас пойти и покормить этих твоих сов завтраком, пока ещё есть время до открытия магазина.
- Это вовсе не сорока, - бормочет сам себе под нос Гарри, прищуриваясь в темноту спальни.
- Это Шан, - раздаётся голос Драко, а потом фырканье смешка. - Она будит меня каждое утро. В какой-то момент, я попытался зачаровать звуконепроницаемым окно своей спальни, но потом понял, что скучаю по её голосу.
Гарри поворачивает голову на своей подушке, встречаясь глазами с Драко и позволяя событиям вчерашнего безумного дня заполонить сознание. И теперь совершенно логично, что он в спальне Драко, в постели Драко, и хотя какое-то древнее и забытое чувство пытается пробиться на поверхность и пустить ростки паники, Гарри должен признать, что всё, что он сейчас ощущает - это чувство удовлетворённости сложившейся ситуацией. Да, Драко приграбил к себе почти всё одеяло и одну из подушек Гарри, под задницей возлежит лебедь, который теперь окончательно проснулся и занялся укладкой его волос, энергично дёргая клювом за завитки, но Гарри чувствует, что готов просыпаться в подобном антураже всю свою оставшуюся жизнь.
- Как я только мог спать без одеяла и со Спицей под попой? - вслух интересуется Гарри, хотя не может сдержаться и лыбится с глупой ухмылкой на лице.
- Вот это я как только мог спать? - с пафосом парирует Драко. - Ты же безостановочно болтал во сне.
С немалыми усилиями, Гарри отодвигает от себя Спицу и пододвигается ближе к самому Драко:
- И о чём я там болтал?
- Печально, но я не могу вспомнить, - сокрушается Драко, притягивая к себе Гарри для поцелуя и для невероятно приятных объятий, после которых, впрочем, он отодвигается и с тихим ужасом на лице взирает в пространство между ними:
- Мерлин всемогущий, это же практически везде.
Гарри прослеживает направление взгляда Драко, и видит, что всё постельное белье в пятнах от чёрной сажи, и что, несмотря на все его усиленные попытки отмыть вчера ночью лицо, его собственная подушка обильно изгваздана чёрными полосами-разводами. Само тело Гарри в липких, глубоко въевшихся пятнах копоти, а бледная кожа Драко вся усеяна тёмными отпечатками его пальцев, а на бедре виднеется абрис знакомой ладони, что провоцирует внутри Гарри тепло внезапно нахлынувшей волны возбуждения.
- Не смотри на меня так похотливо, - со слабостью в голосе приказывает Драко, хотя сам провокационно ведёт своей ладонью вверх по бедру Гарри, по хлопковой ткани его трусов, буквально в микродоли дюйма от его утреннего стояка.
- Тогда и ты не трогай меня подобным образом, - практически задохнувшись, отвечает Гарри. - Хотя если хочешь, то трогай.
Губы Драко расплываются в медленной улыбке:
- Не то что бы мне не хотелось тебя трогать.
- А уж мне тем более, - бормочет Гарри, прижимаясь к ладони Драко и ища его рот. - Я именно что хочу. Я хочу тебя.
Драко стонет прямо в поцелуй, его горячий язык переплетается с языком Гарри:
- Но я не могу.
- Это ещё почему? - шепчет Гарри, обхватывая тело Драко и прижимаясь всем своим, ахая от такого полноценного контакта.
Драко прячет своё лицо в плечо Гарри и сладко содрогается:
- Потому что мы оба покрыты этой сажей...
- Тот твой душ определённо достаточно вместительный для нас обоих, - аргументирует Гарри.
- Это правда, - бездыханно соглашается Драко, пока Гарри целует его в шею. - Но сначала мне нужно искупать Спицу, тебе сходить и проверить, как там мистер Бортег, и в любую минуту моя мама может вернуться.
Гарри прерывается и сообщает:
- Да нам минуты может хватить за глаза, - на что Драко только хохочет.
- А вот мне нравится не спешить, - произносит Драко, и есть что-то такое в его голосе, что Гарри возбуждается, как никогда прежде.
- Понятно, - еле выговаривает он, так как сердце грохочет в неистовом, неравномерном ритме, пока Драко выскальзывает из его объятий и направляется в ванную комнату.