355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saras_Girl » Cезон Души (СИ) » Текст книги (страница 27)
Cезон Души (СИ)
  • Текст добавлен: 9 января 2020, 04:00

Текст книги "Cезон Души (СИ)"


Автор книги: Saras_Girl


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 43 страниц)

- Ты увидел что-то конкретное? - спрашивает Драко, вскакивая на ноги. - Нет... меня посетила своего рода идея, - говорит Гарри, осторожно кладя кубик на поверхность стола. - Что если мы обратим внимание именно на жертвы преступлений вместо того, чтобы размышлять о потенциальном злоумышленнике? Задумаемся о том, что их всех объединяет? Драко напряжённо смотрит на Гарри, а потом переводит взгляд на кубик Ориша, огонёк которого теперь мягко мерцает на столе. - Это... очень достойная идея. Отчего твой Ориша работает, а мой нет? - А ты полностью очищал своё сознание, перед тем как задать интересующий тебя вопрос? - Конечно, полностью. Моё сознание находится под моим абсолютным контролем, - заявляет Драко, внезапно направляясь к рабочему столу мистера Бортега и начиная перекладывать там писчие перья. Гарри ничего не говорит на это. Вместо комментариев, он разворачивает новый лист пергамента и закрепляет его на столе. Он пишет "Миссис Пёрли" в одном углу, а в остальные добавляет имена трёх оставшихся жертв, оставляя огромный свободный участок посредине, чтобы иметь возможность заносить туда заметки. - Так, ладно. Давай начнём с очевидного... все четверо являются владельцами бизнеса на Диагон Аллее, - произносит Гарри и записывает эту информацию в середине пергаментного листа. - Они все одиноки, - подаёт голос Драко, ходя туда-сюда и задумчиво теребя кончики своих волос. - Рубен только что разорвал помолвку, Джин вдова, миссис Пёрли разведена уже много лет, а мистер Дженнингс никогда не был женат. Гарри согласно кивает и в бешеном темпе записывает все эти данные. Внезапно голова Спицы медленно появляется над столом, а потом лебедь-проказник клювом отдирает от пергамента кусочек и так резво уносится с ним прочь, что Гарри не успевает остановить его. Он только тяжко вздыхает, а потом предлагает ещё один объединяющий все четыре жертвы краж момент: - Им же всем за... сорок, верно? Хотя я не уверен насчёт Рубена. - Ему определённо уже есть сорок лет. Я помню, он ныл по этому поводу, - добавляет Драко. - Ему не хотелось стареть, но затем Фелисити устроила вечеринку в его честь и он немного приободрился. Гарри пишет "больше сорока" внизу столбика: - А что насчёт политических взглядов? Драко прекращает выхаживать взад-вперёд и хмурит брови: - Ну, во время прошлых выборов в Министерстве, Джин вывесила несколько объявлений в своём магазине, запрещающие все споры на тему политики. - Я помню это, - смеётся Гарри, а затем указывает своей ручкой в один из углов пергамента. - Мистер Дженнингс один из тех, кто поддерживает лозунг "власть низам", поэтому... - Значит политические взгляды не совпадают. - Нет, не совпадают, - Гарри начинает грызть ноготь. - Прекрати это безобразие, - требует Драко, и Гарри виновато вскидывает голову, чтобы посмотреть на него. Драко прислонился спиной к стене подсобки-винокурни, рукава его рубашки закатаны вверх, открывая взору бледные предплечья рук и потускневшую метку. Коричневые кожаные подтяжки позволяют брюкам облегать бёдра просто идеально. У Гарри внутри всё слабеет от этого вида Драко. Волосы того разлохмачены и низведены до уровня мягких волн, одна из которых падает на один глаз Драко, а второй глаз взирает на Гарри с выворачивающей душу интенсивностью. - Я хочу поговорить насчёт того, что я грубо ляпнул тогда, - внезапно выпаливает Гарри, его голос хриплый и скрежещущий. Драко пятернёй отбрасывает волосы с глаз и пожимает плечами: - Я же уже сказал тебе, Гарри, всё в порядке. Я не распадусь на атомы из-за этого. "Ты нет, а вот я могу", - думает Гарри, каждый мускул натянут в нём до предела от усилий, что он прилагает сейчас, чтобы оставаться на месте. - Пожалуйста, перестань переживать по этому поводу, - говорит Драко и его голос источает такую доброту, что слова протеста замирают у Гарри на губах. - Давай подумаем над тем, какие есть ещё объединяющие этих людей моменты. - Я не знаю... они все используют одинаковые до жути мешки? - вздыхает Гарри, мысленно желая набраться хотя-бы унции храбрости, чтобы пересечь подсобку и, пришпилив Драко к стене, зацеловать до беспамятства. - Эту деталь стоит внести в столбец. И Гарри её вносит. твс ========== Носки с рождественским узором ========== Комментарий к Носки с рождественским узором https://ic.pics.livejournal.com/saras_girl/16179310/267962/267962_600.jpg - Возьми вот это на случай, если мы понадобимся тебе, - говорит Гермиона, впихивая Гарри какой-то листок, а затем начиная рыться в своей сумочке. - Роуз, ты готова? - Нет, я не готова, мамочка, - отвечает её дочь, появляясь в проёме кухонной двери. - Я не могу найти свои носочки. - У тебя полно носочков в ящике твоего комода. Я сама положила их туда прошлым вечером. - Мне нужны именно зелёные, чтобы они сочетались с моим джемпером, - упрямится Роуз, но Гермиона, увлечённая организационным пылом, кажется, не слышит её. - Ты могла бы надеть вот такие носочки, - заявляет Рон дочери, приподнимая свои ступни, чтобы продемонстрировать шерстяную пару носков с узором из красных и белых ромбиков, расположенных рядами. С озорной ухмылкой, он нажимает на верхний ряд и носки начинают издавать нескладное завывание рождественского шлягера "Белое Рождество". - Папочка, эти носочки мне не подойдут по размеру, - вздыхает Роуз. - И к тому же, они ведь красные. - Роуз, я по больше переживаю за то, чтобы ты не обморозилась, - не отрываясь от внутренностей сумки, встревает Гермиона, продолжая увлечённо рыться в той. - В замках всегда очень холодно, а согреться магией у нас не будет возможности. - Ты ведь мог бы зачаровать для дочери любую пару носков в зелёный цвет, - предлагает Гарри решение непростого вопроса, устраивая Хьюго поудобнее на своих коленках. - Ха, почему мне самому не пришло это в голову? - вздыхает Рон. - Так, Рози, иди и возьми любую пару носков, и мы посмотрим, что можно будет сделать. Кстати, дружище, что ты сам думаешь по поводу моих красавчиков? Гарри смотрит на носки Рона, которые всё ещё поют сами для себя: - Они... самая лучшая музыкальная пара носков, что я когда-либо видел, - наконец рожает он отзыв. Рон хитро лыбится: - Я так и думал, что ты именно это скажешь. Вот поэтому я купил и для тебя такие же носки, - он жестом фокусника вынимает из кармана идентичную своим шерстяным носками пару и передаёт её Гарри. - Давай проверим, как они голосят. Гарри нажимает верхнюю полоску ромбиков на своей новой носочной паре, и вскоре кухня заполняется звуками двойного исполнения "Белого Рождества", причём каждая пара носков, не стараясь синхронизироваться, завывает свою собственную часть песни - Какой восторг, - иронизирует Гарри, прикрывая ушки Хьюго ладонями, так как у малыша из-за какафонии уже начинают дрожать губки. - Бинг Кросби сейчас переворачивается в своей могиле, - бормочет Гермиона, когда песня приближается-таки к своему концу. - Бинг - это не имя, а просто забавный звук, - ухмыляется Рон. - Бинг! Гарри смеётся и почти не сопротивляется, когда Рон заставляет его снять с себя обычные серые носки и надеть новые. Гарри отдаёт им должное, они тёплые и отлично согревают, ведь пол в коттедже Рона и Гермионы прохладный, несмотря на потрескивающий огонь в очаге камина. Хотя тот не прогрелся может быть ещё и потому, полагает Гарри, что сейчас только семь часов утра и небо за окном до сих пор совершенно тёмное. В этом году на Рождество родители балуют Роуз визитом в настоящий замок, который живописно раскинулся в сельской местности. Рекламный проспект обещает посещение конюшен и различные мероприятия для детей, а также, согласно изысканиям Гермионы, в этой местности устраивается самый лучший в стране грот-пещера Санты. И уже по семейной традиции, перед тем, как отправиться в путешествие с приключениями, все трое, Рон, Гермиона и Роуз, планируют позавтракать с шиком в каком-нибудь общепитовском заведении. Поэтому-то Гарри сегодня в няньках у Хьюго. - Cкоро ты подрастёшь и сможешь путешествовать вместе с ними, - говорит Гарри малышу, который сонно зевает и хватает себя за свои собственные кудряшки. - Для этого он должен хорошо себя вести, - серьёзно заявляет Роуз, которая как раз возвращается из своей комнаты, держа в руках пару белых носков, и передаёт их своему отцу. - Это само собой, - соглашается Гарри. Он успевает поймать момент, когда Хьюго снова открывает ротик, чтобы зевнуть, и прикрывает ему его своей ладонью. - С тобой всё будет в порядке? - тревожится Гермиона. - Нет. В ту же секунду, когда вы покинете дом, я превращусь в тыкву и Хьюго меня съест. - Есть овощи полезно для нашего малыша, - подхватывает шутку ухмыляющийся Рон. Но получив от Роуз настоятельно-говорящий взгляд, он направляет свою палочку на её белые носки и превращает их в кричаще зелёные, оттенка лайма. - Они не подходят к моему джемперу, но мне нравятся, - даёт оценку носкам Роуз и натягивает их на ноги. - Спасибо, папочка. Гермиона бросает взгляд на часы, а потом на Гарри: - Прости, что вызвали тебя так рано. Это всё из-за того, что в замок выстраиваются очереди... - Выдвигайтесь, - твёрдо высказывается Гарри. - Проведите время просто великолепно и привезите мне какой-нибудь уродливый сувенир, обсыпанный блестяшками. Гермиона расцветает улыбкой и наклоняется, чтобы обнять сидящего на стуле Гарри: - Спасибо тебе. Роуз, надевай свои сапожки. Она целует Хьюго и застёгивает пуговицы на своём красном шерстяном пальто, который просто отлично диссонирует с рыжими волосами Рона и Роуз. Обведя последним взглядом кухню, Гермиона вешает свою сумку на плечо и кивает членам своей семьи: - Выходим. - Пока, дядя Гарри. Пока, Хьюго, - прощается Роуз, когда Рон берёт её на руки, а потом они всем вместе покидают коттедж. - С чего бы нам начать? - спрашивает Гарри малыша Хьюго. - Разгромить дом или побрить тебя налысо? Хьюго хихикает: - Кингсли! - Знаешь, более слабый духом мужчина был бы обижен, что ты путаешь меня с псом Чарли. Я на самом деле твой дядюшка Гарри. - Кингсли! - повторяет Хьюго, задирая головку вверх и сияюще улыбаясь прямо в лицо Гарри. - Я полагаю, он очень симпатичный пёс, - делает уступку малышу Гарри. - Видеть Кингсли? - намекает, прижав крохотные ладошки к груди Гарри, Хьюго. - Кингсли? - Мы можем повидать Кингсли позднее, я тебе обещаю, - говорит Гарри. - Мы нанесём визит бабуле и дедуле, съедим гору еды и встретимся с Кингсли. Если хочешь, мы, возможно, даже понаблюдаем, как он постарается слямзить и сожрать всё, что бабуля приготовила на обед. Думаю, что на этой неделе это будет воскресный обед из жаренной говядины. Хотел бы ты посмотреть, как Кингсли лопает целую говяжью мостолыжку? - Да! - торжественно выкрикивает Хьюго. - Значит, решено. На обед идём в "Нору", где увидим, как бабуля очень сердится на пёсика-обжору, а пока утро и я собираюсь допить свой кофе. После мы с тобой пороемся в твоей коробке с игрушками и найдём что-нибудь яркое и шумное. Хьюго смеётся и извивается на коленках Гарри, пока тот берёт в руку свою кружку с кофе, которую держит на приличном расстоянии, чтобы активный малыш не смог дотянуться. Гарри едва только делает первый глоток, как огонь в камине вспыхивает зелёным и в его всполыхах появляется лицо Драко. - Вот так неожиданность, - произносит Гарри с улыбкой. - Почему тебя так трудно найти? - требует ответа Драко, его взволнованный тон заставляет пульс Гарри убыстриться галопом. - Что случилось? - Я тебя разыскивал по всем каминам в твоём огромном доме на Гриммо, а потом попробовал сунуться к Уизли... - Но именно это дом Уизли, - поправляет его Гарри. - Нет, к главным Уизли... , - рявкает Драко. - Молли и Артуру. Они мне и поведали, что ты будешь именно здесь. - Так и есть, я здесь, - соглашается Гарри, не в силах остановить своё воображение, которое тут же услужливо начинает представлять себе реакцию Молли на появление в её камине разъярённого Драко Малфоя в семь часов утра. - Так ты мне скажешь, что произошло? Драко вздыхает, прикрывает на мгновение глаза и делает глубокий вдох: - Произошло проникновение со взломом в "Бортег". А также в "Шалфей". Мы думаем, что это случилось в самые ранние утренние часы. Гарри резко втягивает в себя воздух, и крепче прижимает Хьюго к груди. Что-то ледяное обжигающими иголками проносится по венам. - Я думал этот кошмар прекратился. Мерлин, как глупо с моей стороны было рассчитывать на это. С мистером Бортегом всё в порядке? А с твоей мамой? - Со всеми всё хорошо. Но вот в обоих заведениях что-то вроде разгрома, - отвечает Драко, а потом немного запинается, но признаётся: - Я тоже считал, что больше таких инцидентов не случится. - Я приду прямо сейчас, - заявляет Гарри, и не давая Драко шанса на протест, он вскакивает со стула и поспешно аппарирует прямо с места. Ледяной ветер сразу же набрасывается на него в тот момент, когда он материализуется на Диагон Аллее, и Гарри охает от холода и сильнее прижимает тельце Хьюго к своему, спеша к Драко, который стоит между "Бортег" и "Шалфеем", держа фонарь в руке. - Ты принёс ребёнка с собой? - спрашивает Драко, поражённо смотря на Хьюго, а потом переводит взгляд вниз, на ступни Гарри. - И ты в курсе, что на тебе нет обуви? Гарри прослеживает за направлением глаз Драко и стонет, внезапно осознавая, что под ступнями обледенелая поверхность булыжников мостовой, и стылая мокрота пропитывает его шерстяные носки. - Я просто хотел побыстрее попасть сюда, - оправдывающе бормочет он себе под нос, чувствуя себя сверх глупо, что тем более усугубляется, когда в пустоте улице внезапно эхом разносятся гнусавые звуки "Белого Рождества". - О, Мерлин! - Неужели твои носки... поют? - спрашивает Драко, и его брови практически уползают под ниспадающие белокурые пряди чёлки. - Предполагалось, что они не должны запевать без команды, - отвечает Гарри, потому что нужно же ему хоть как-то оправдаться в подобном случае. - Я ссужу тебе какую-нибудь обувь, - предлагает помощь Драко, его голос звучит так же обалдело, как Гарри чувствует себя в душе. Оставшись один на тёмной улице, Гарри стоит совершенно неподвижно, а в голове теснится безумный ворох мыслей. Он переводит взгляд туда и обратно с "Бортег" на "Шалфей", и его лицо искажает гримаса боли, когда он замечает разорённые рождественские ёлочки в окнах обоих зданий. Входная дверь "Бортег" внезапно распахивается и из неё выходит без сомнения знакомая фигура. - Гарри, это ты? - зовёт его мистер Бортег, зажигая свет на кончике своей палочки. - Да, я здесь. Драко вызвал меня. Он вернётся через минуту, - говорит Гарри, стараясь не привлекать внимание босса к тому факту, что стоит в снегу без обуви. Мистер Бортег подходит ближе. При потустороннем свете из палочки, его лицо выглядит даже бледнее чем когда-либо, и его обычная, аккуратно заплетённая коса сейчас отсутствует, вместо этого длинные пряди волос развеваются на ветру. - Вор забрал все подарки, - мягко произносит мистер Бортег. - Но новый магический заслон не позволил ему добраться до содержимого кассы. - Хоть это радует, - говорит Гарри. - Вы были наверху, когда это всё случилось? - Да, наверху. Боюсь, я крепко спал, когда творилось это беззаконие. Я понятия не имел, что произошёл акт вандализма, пока Драко не начал тарабанить в мою дверь и кричать, что... как же он выразился?. Ах, да. Он сказал, что моё окно "выглядит иначе". - Ваше окно? - переспрашивает Гарри, удивлённо хмуря брови. - Думаю, именно через него преступник пробрался внутрь на этот раз, - говорит вернувшийся Драко, неся в руках пару ботинок, которую и передаёт Гарри. Мистер Бортег бросает заинтересованный взгляд на его ступни, но никак не комментирует увиденное. Гарри чарами высушивает носки и зашнуровывает ботинки. И все эти манипуляции он проделывает, удерживая Хьюго на бедре. - Чьё это дитя? - вопрошает, наконец, босс. - Рона и Гермионы. Малыш - брат Роуз, - отвечает Гарри. - Ах, да, теперь сходство очевидно, - согласно кивает мистер Бортег, по-видимому совершенно не находя ничего необычного в том, что Хьюго присутствует на месте двойного преступления. - Так что насчёт окон? - спрашивает Гарри. Драко засовывает кисти рук в карманы пальто, так как особенно злобный порыв ветра проносится сквозь улицу. - Мы оба наложили дополнительные защитные чары на наши двери и кассовые аппараты, - начинает объяснять Драко. - Поэтому, я думаю, что вор попал внутрь через окна, разбив их под магическим покровом тишины. Вот сами взгляните. Гарри, Хьюго и мистер Бортег следуют за Драко к самому большому окну его ресторана, где свет от фонаря в его руке освещает необычный ребристый рисунок на стекле того. - Ты думаешь, что именно эти неровные линии показывают, каким образом оно было разбито? - спрашивает Гарри.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю