355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saras_Girl » Cезон Души (СИ) » Текст книги (страница 32)
Cезон Души (СИ)
  • Текст добавлен: 9 января 2020, 04:00

Текст книги "Cезон Души (СИ)"


Автор книги: Saras_Girl


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 43 страниц)

Гарри оборачивается на очаг в камине, потом смотрит на свою сиротливую кружку с чаем в руке, а затем переводит взгляд на плиту, откуда доносятся соблазнительно-вкусненные запахи. - Я... , - начинает он, но Молли уже снова возвращается к замесу своего теста и обрывает его сомнения фразой: - Вот и замечательно. А теперь садись-ка и расскажи нам всё, что знаешь об этом ресторане. твс ========== Пуансеттия ========== Комментарий к Пуансеттия https://ic.pics.livejournal.com/saras_girl/16179310/269297/269297_600.jpg Когда в среду утром они с Роуз выходят из-под кирпичной арки "Дырявого Котла" на мостовую Диагон Аллеи, до Гарри сразу же доносится голос Драко. Покрутив головой вокруг, он замечает его около "Аптекаря", где Рубен складывает ящичек на ящичек прямо в протянутые руки Драко. - Их много получилось, - произносит Рубен, отходя и отряхивая свои руки. - Я благодарен тебе за услугу, Драко. Просто отнеси их в "Шоколадки", и леди будут знать, как ими распорядиться. И сразу же после этого, Рубен спешит обратно в свой магазинчик, где уже образуется очередь к нему на кассу. - А что это? - спрашивает Гарри, мысленно наслаждаясь выражением бессильной досады на лице Драко. - Какой-то сорт микстуры, которую Шан и Эсме намерены раздавать своим свадебным гостям в виде сувенира, - отвечает Драко, вглядываясь в верхний ящичек с фиалами. - Я пришёл к "Дырявому Котлу", чтобы дождаться вашего выхода, но очевидно мои услуги в роли почтовой лошадки тут же оказались востребованы. Роуз, которая всё ещё сжимает своей ладошкой руку Гарри, сразу же весело смеется: - А вы бы выглядели забавно, как лошадка. - Благодарю тебя, дитя, - важно отвечает на комплимент Драко. А потом бросает взгляд на Гарри: - Может быть, ты сам заберёшь тот... пакет у Флориана? При звуках имени Флориана, ушки Роуз явно навостряются. Гарри тут же обещающе пожимает её ладошку. - Без проблем. Тогда увидимся попозже? - Ну, если я не поскользнусь на этом льду и не упаду, лишившись сознания, оземь, то да, встретимся позднее, - вздыхает Драко, устраивая стопку ящичков в руках поудобнее и начиная удаляться по замороженным булыжникам мостовой вверх. Воздух сегодня на Диагон Аллее холодный и сладко-морозный, того прозрачного качества, где всё будто застыло и кажется немного красивее, чем обычно. Над остроконечными крышами зданий в утреннем небе тают рассветные оттенки оранжевого и розового, которые исчезают в очень многообещающей голубизне. И у Гарри рождается чувство уверенности, что морозная наледь на поверхностях испарится к тому времени, как Эсме и Шан будут готовы произнести свои брачные клятвы. Погода практически идеальная для периода зимнего солнцестояния, а для столь долгожданной свадьбы лучшей и пожелать даже нельзя, размышляет Гарри, мурлыча мелодию себе под нос, пока они с Роуз идут к кафе-мороженое. - А что за песенку ты поёшь, дядя Гарри? - спрашивает с колокольчиковым хихиканьем Роуз. - Да я же не пою, - удивлённо хмурится Гарри. - Или пою? - "Сегодня прекрасный день для белоснежной свадьбы", - напевает Роуз, и снова хихикает. - Откуда это? - Ой, - смеётся Гарри, борясь со смущением. - Это из репертуара Билли Айдола. - А кто это? - Маггловский певец, который намного круче, чем твой дядя Гарри, - вздыхает он, толкая входную дверь в кафе Флориана. - Хочешь мороженого? Я знаю, ты только что позавтракала, но... , - Гарри умолкает, так как Роуз уже несётся к витрине. - Не рассказывай об этом своей маме. Алисон, стоящая за прилавком-витриной с широчайшим выбором сортов мороженого, улыбается Роуз, и Гарри поворачивается к Флориану. - Полагаю, сегодня ты готов к переменам, - заявляет тот, с внимательным прищуром рассматривая Гарри. - Как насчёт вафельного рожка с шариками вишнёвого и миндального мороженого, сбрызнутых шоколадным соусом? - Вообще-то, я надеялся, что нам с Драко можно будет взять на просмотр записи наших собраний за прошедший год, - спрашивает Гарри, его голос чуть-чуть громче шёпота. - Мы считаем, что нам они могут очень пригодиться. Флориан согласно кивает головой, выглядя слегка разочарованным: - Я сейчас принесу их для тебя. Ты точно уверен, что не хочешь мороженого? - Для меня немного рано для него, - говорит Гарри и Флориан удаляется в подсобного помещение своего кафе. Гарри слушает его шаги, которые поднимаются по лестнице наверх, а потом раздаются над его головой, пока он сам оплачивает клубничное мороженое Роуз. Для холодного десерта, действительно, немного рановато, но девочка явно не переживает по этому поводу. Флориан возвращается с пухлой папкой и передаёт её Гарри. А затем из-под витрины-стойки достаёт пакетик с двумя шариками жевательной резинки бирюзово-голубого цвета. - "Кое-то голубое", - объясняет он. - Ты же передашь это обеим новобрачным, правда? - Конечно, передам, - расплывается в улыбке Гарри. Он кладёт пакетик в карман пальто, а папку берёт под мышку. - Спасибо вам. Флориан улыбается: - Ты уверен, что не хочешь мороженое? Две минуты спустя, Гарри и Роуз шагают по улице вверх, по пути замечая различные моменты подготовки к свадьбе. - Смотри, миссис Пёрли вывесила транспарант в своём окне, - указывает Гарри в сторону кафе, слизывая капельку вишнёвого мороженого, прежде чем она соскальзывает на его пальто. Сочетание вкусов этого десерта именно такое, которое он и не подозревал, что ему хочется попробовать, и конечно Флориан угадал по наитию это его желание , потому что он самый настоящий гений своего дела. - "Поздравляем, Шан и Эсме!", - читает Роуз. - У миссис Пёрли такой красивый почерк. - Прощу прощения! - кричит какой-то мужчина в красной мантии, бегом устремляясь к Гарри. Рядом с ним спешит и идентично наряженная женщина. - Мне нужна ваша помощь. - Что случилось? - спрашивает Гарри, его желудок тревожно сжимается. - Мы из рождественского хора, и сегодня мы исполняем певческую программу на свадьбе, но один из наших членов не сможет прийти и... а вы хорошо поёте? - Эхм... я это... пою достаточно ужасно, - признаётся Гарри, и тут озабоченный мужчина разражается весёлым смехом. - Извините его, он всё утро развлекается подобным образом, - говорит женщина в красной мантии. - Эмманюэль считает, что это смешно до колик, не так ли, клоун? Гарри выдыхает с облегчением: - Так вам не нужно моё пение? - Нет, не нужно, - признаётся Эммануэль. - Но как было бы круто всем рассказать, что я пел с самим Гарри Поттером. - Вы так говорите, потому что не слыхали, как я пою, - говорит Гарри. - А какие песни ваш хор будет петь для новобрачных, - спрашивает Роуз, вгрызаясь в свой вафельный стаканчик. - Разные, - отвечает женщина. - В основном, госпел произведения и несколько рождественских песен. Именно то, что сами новобрачные и попросили исполнить. Ой! А вы же знакомы с ними, не так ли? Вы сейчас идёте именно к ним, верно? - Да, верно, - отвечает Гарри, думая о том, что же ещё его попросят доставить. Женщина вынимает из своего кармана кожаную коробочку и вручает её Гарри: - Это серьги, - объясняет она. - Гвоздики из янтаря. Эсме восхитилась ими недавно, увидев на мне, и я сказала, что она могла бы их надеть, - женщина лукаво улыбается: - "Кое-что взаймы". - Я приложу все усилия, чтобы серьги попали по адресу, - обещает Гарри, добавляя коробочку к содержимому кармана в виде шариков жевательной резинки. - Благодарю вас! Эммануэль, ты прекратишь уже... ? - кричит женщина и устремляется вслед за своим коллегой-хохмачом, который, кажется, нашёл следующую жертву для своего розыгрыша. Гарри и Роуз продолжают двигаться вперёд до тех пор, пока не достигают площади, где развёрнут рождественский фестиваль Диагон Аллеи. Они останавливаются, чтобы с восхищением полюбоваться на дополнительные украшения и понаблюдать за суматохой вокруг катка. Софи балансирует на бортике фонтана и запускает взмахом своей палочки фонари из белой бумаги в воздух, а прямо под ней, около её ног, мистер Пайк склонился над коробкой с чем-то, что трепещет и издаёт нежный перезвон. Немецкий колбасник работает споро, резво нарезая на порции свои разнообразные мясные изделия, готовясь к прибытию голодных свадебных гостей. Тут же оказывается и Флориан, который каким-то необъяснимым образом сумел проскочить незамеченным мимо Гарри и Роуз, и теперь работает над согревающими чарами, охватывающими целой петлёй всю среднюю секцию торговой улицы. - Гарри, - раздаётся голос Джорджа, который, как чёртик из табакерки, с широчайшей ухмылкой, выскакивает из-за прилавка киоска со сладостями. - Стоит ли мне спрашивать, какими судьбами ты тут очутился? - Определённо, стоит. Я изничтожил гуляющий сквозняк в павильончике этой леди, и за это она вот чем меня одарила, - лыбится Джордж, вскидывая вверх необъятных размеров пакет с лакрицей. Мне нравится принцип "ты-мне, я-тебе", по которому работает это место. Леди из киоска со сладостями смеётся: - Это была хорошая сделка. Я теперь хоть могу чувствовать мои ступни. - Слушай, я так предполагаю, вы держите путь в "Шоколадки", верно? - спрашивает Джордж. - А у тебя для меня есть кое-что, что нужно доставить туда, верно? - веселится Гарри. - Как ни странно, есть. Шан попросила меня о "кое-чём старом"... я ей сразу сказал, что она не к тому перцу обращается, учитывая что я вечно юный и звонкий, но она настаивала, - вдаётся в подробности Джордж. - А потом я вспомнил о тех кнатах, что обнаружил в погребе. Их такими больше на производят. Смотри... на них изображены крошечные дракончики. Гарри берёт монеты в руки и прищуривается на дату выпуска: - 1900, - озвучивает он, впечатлённый возрастом кнатов. - Они же даже старше, чем... - А я о чём, - кивает Джордж. - Хотя Анджелина мне заявила, что я не должен употреблять слово "даже". Видите ли, это может спровоцировать обиду. Гарри смеётся: - Я сомневаюсь, что кто-то оскорбится, но, возможно, лучше перестраховаться, чтобы потом не сожалеть. - Очень мудро сказал, Гарри. Очень мудро, - говорит Джордж и когда они расстаются, Роуз тяжко вздыхает: - Я люблю дядю Джорджа, но он странный, правда? Гарри вынужден с нею согласиться. Они уже почти добираются до "Взлелеянных Шоколадок", но тут на их пути возникает нагруженная яркими цветами Фелисити. Те источают такое дивное благоухание, что и у Роуз, и у Гарри, носы прямо трепещут от удовольствия. - Гарри, не сможешь ли ты... - Не подумайте, пожалуйста, что я не хочу помочь, - прерывает её Гарри, - но "Шоколадки" всего-то в десяти ярдах от нас с вами. Может быть, было бы намного проще вам самой отнести туда то, что вы хотите. Фелисити улыбается ему слабой замученной полуулыбкой и вздыхает: - Я не могу идти сейчас в "Шоколадки". Я там за это утро уже дважды была, и каждый раз Шан с Эсме меня вусмерть забалтывали. Я имею в виду, что это щебетание, конечно, милое, но мне ещё столько много надо подготовить к свадьбе, и всё, что я прошу тебя сделать, это взять и отнести туда только эти букеты... пожалуйста, Гарри? - Я даже предполагать не буду, так как уверен, что это "кое-что новое", правда? - спрашивает Гарри, мысленно прикидывая сможет ли унести в руках всё, и папку, и букеты. - Всё так и есть, - уже по-настоящему широко улыбается Фелисити. - Нет ничего новее, чем только что распустившийся цветок. А эти цветы в букетах новый сорт зимних роз. Я вывела его и вырастила их сама. Гарри засовывает кнаты Джорджа в карман и забирает у Фелисити букеты. Они оба по дизайну просты, составлены из белоснежных распустивших роз с тёмными стеблями в окружении из веточек симпатичной зелени, и перевязаны грубоватым зелёным шнуром. Набежавший внезапный ветерок доносит до ноздрей Гарри приятный и лёгкий запах свежести этих букетов. - Они такие красивые, - даёт он им свою оценку, и Фелисити сразу же начинает сиять от гордости. - Я доставлю их туда прямо сейчас. Садовница благодарит его и спешно принимается украшать оставшимися цветами праздничную площадь. Гарри смотрит на шоколадный магазин, а потом на Роуз: - Как думаешь, уж теперь-то мы доберёмся туда без задержек? - Мы могли бы побежать, - предлагает девочка, и Гарри сомневается только мгновение, прежде чем схватить её ладошку и помчаться со всех ног к цели. Гарри придерживает букеты цветов очень осторожно, когда бедром открывает входную дверь в " Взлелеянные Шоколадки" и входит внутрь. К его изумлению, в магазине совершенно пустынно. - Шан? - зовёт он, заходя за стойку-прилавок и заглядывая в подсобное помещение. - Эсме? - Это ты, Гарри? - раздаётся голос Шан, и Гарри, наконец-то, обнаруживает ту высунувшей голову из-за двери на верхней площадке лестницы. - Да это я и Роуз. Мы принесли вам... всего понемножку, - откликается Гарри, демонстрируя вскинутые вверх букеты цветов и доставая из карманов голубые шарики жевательной резинки, коробочку с серьгами и старинные монеты. - Кое-что старенькое, новенькое... - Ага, значит прибыли наши талисманы на удачу в семейной жизни, - смеётся Шан. - Спасибо, Гарри. А теперь оставь всё на прилавке и уходи. - Вот именно, - тоже высовывается из-за двери голова Джин. - Мужчинам вход закрыт. Роуз может, если хочет, подняться к нам, но ты должен удалиться вон. Гарри весело смеётся: - Справедливо. Роуз? - Ой нет, спасибо, - испуганно отвечает девочка. И тут же в глубине квартиры наверху гремит раскат хрипловатого смеха. Голова Джин исчезает, а Шан бросает через плечо взгляд назад в комнату, а потом переводит свои строгие тёмные глаза на Гарри. - Хорошо, хорошо, я уже ухожу, - обещает тот, выкладывая всё принесённое на прилавок и накрывая их защитой в виде добротных чар. Когда они, наконец-то, добираются до "Бортег", Драко уже ожидает их там. Облачённый в тёмный, сшитый точно по фигуре костюм и белую, с открытым воротом рубашку, он без усилий выглядит стильным, и его вид сразу же заставляет Гарри почувствовать себя неуклюже-топорным простаком в своей одежде для торжественных случаев. Но когда лицо Драко озаряется улыбкой, Гарри сразу же обо всём забывает и мысли об одежде испаряются в мгновение ока. - Привет, - улыбается ему в ответ Гарри, сам себя спрашивая, сможет ли прекратить лыбиться телёнком при взгляде на Драко. - Здравствуй, - негромко отвечает тот, ёрзая попкой на парте Роуз и не отрываясь от лица Гарри, и только потом замечает присутствие девочки: - Прости, дорогая, - добавляет он, обращаясь к Роуз, и встаёт с парты, чтобы она смогла сесть за неё. И всё это, не отрывая глаз от лица Гарри. - Я забрал, о чём ты просил, - показывает Гарри папку Драко. - Теперь мы можем просмотреть её содержимое. - Может быть, завтра, - предлагает Драко, и Гарри согласно кивает. Оторвав-таки свой взгляд от него, Гарри прячет папку под стойку-прилавок и выпрямляется. У него перехватывает дыхание, когда он понимает, что серые глаза всё ещё неотрывно прожигают его самого. - Сегодня прекрасный день, - произносит он, потому что ему надо что-нибудь сказать, чтобы прервать эту напряжённую струну между ними. Уголки губ Драко трепещат, вот-вот готовые дрогнуть в улыбке. - " ... для белоснежной свадьбы", - тихо напевает Роуз, доставая свой незаконченный вчера рисунок Спицы и начиная точить цветные карандаши. Гарри хохочет и трёт лицо ладонями. Когда он открывает свои глаза, то видит, что Драко взирает на него со спокойной теплотой, и этот взгляд бьёт Гарри под дых и он тонет, абсолютно потерянный в водовороте чувств. Этот красивый, сводящий его с ума мужчина стоит перед ним, ничего не говоря и в тоже время говоря всё. И Гарри точно знает, что он должен сделать. Драко однажды, не побоявшись быть уязвимым, открыл ему своё сердце, а в ответ Гарри запаниковал и, сверкая тапками, сбежал. На этот раз, первым сделать шаг и признаться должен именно он. И это только вопрос времени когда он это сделает. Гарри точно знает, что они оба внутренне ждут этого момента, но у самого него сил сдерживаться уже больше нет. Конечно, сейчас они должны быть почётными гостями на свадьбе, и Гарри не намерен смещать фокус с новобрачных Эсме и Шан. Расследованиям и признаниям следует подождать, и это правильно. Сам Гарри тоже может поднапрячься и запастись терпением, вот если бы ещё Драко перестал смотреть на него так пристально, пронзительно и горячо. - Прекрати, - шепчет он ему, и Драко тут же притворяется, что пронзает своим интересом близлежащую корзинку с деликатесами. - Ты сам прекрати.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю