355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » romaletta » Хор тысячелетий (СИ) » Текст книги (страница 36)
Хор тысячелетий (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 00:00

Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"


Автор книги: romaletta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 48 страниц)

– Гарри, я с тобой. Я рядом. У тебя еще будет время погоревать потом. М?..

Юноша обхватил его за шею и притянул к себе. Целуя снова и снова, проникая языком в рот мужчине, лаская его язык, небо, прикусывая губы, Гарри не мог бы оторваться от любимого сейчас, даже если бы от этого зависела его жизнь. Ролар чувствовал, как кровь буквально закипает в его жилах от той сумасшедшей магической отдачи, которая волнами накрывала обоих любовников. Гарри настолько отчаянно желал его, что взрослый мужчина даже немного опешил от такого резкого перепада:

– Малыш, успокойся, – попросил он между поцелуями. – Нам некуда спешить, Га-арри... – юноша прижал рукой его налитой член, сдавив поверх ткани белья, на грани боли и наслаждения.

Руки Ролара помогли Гарри снять с плеч мантию, упавшую волной к их ногам, затем занялись пуговками на рубашке юноши, и волшебник не выдержал. Выхватив из кармана палочку, он одним взмахом освободил себя от одежды и отбросил ее в сторону. Опустившись перед мужчиной на колени, Гарри прикусил его поджавшиеся к основанию члена твердые яички, прямо через ткань. Обхватив вампира за ягодицы, он прижался лицом к его паху, с наслаждением ощущая щекой напряженный член Ролара: горячий, ровный и твердый, словно раскаленная заготовка для клинка в кузнице. Подцепив за резинку, Гарри медленно потянул белье вниз, одновременно обхватывая губами показавшуюся над резинкой нежную розовую головку с выступившей капелькой прозрачной смазки. Не выдержав, вампир издал протяжный стон, когда весь его напряженный пенис оказался в плену узкого влажного горла.

Римус плавился под умелыми ласками любовника. Но тот сознательно обходил вниманием подрагивающий член оборотня, заставляя того извиваться на узком диванчике в гостиной, умоляя о большем. Сириус ласкал и прикусывал чувствительные соски Люпина, ставил на светлой коже бордовые метки засосов, Римус стонал в голос, но связанные шелковой лентой над головой руки не позволяли ему прикоснуться к себе. Довольный Сириус жмурился, как сытый кот.

– Бродяга, пожалуйста... – умолял Римус, но получал в ответ лишь дьявольскую усмешку и захлебывался очередным стоном, когда Блэк проходился языком по внутренней стороне бедра, отстраняясь в самый последний момент, когда Люпину уже казалось, что сейчас он, наконец-то, дотронется им хотя бы до ноющих яичек.

Однако Блэк имел на этот счет свои планы. Он взмахнул палочкой, и член оборотня обвили несколько серебряных змеек, образуя кольца, сдавившие его у основания. Римус снова застонал.

Доведя любовника до полубессознательного состояния более откровенными ласками (волшебник с упоением вылизывал его, растягивал анус, разминая мышцы двумя, а затем тремя пальцами), Сириус резким рывком поднял Римуса с дивана и, прижав к себе (Люпин при этом почувствовал, как член любовника уперся ему между ягодиц, и подумал, что если бы не чертовы кольца, кончил бы от одного этого прикосновения), аппарировал.

– Я давно подготовил тебе подарок на Рождество, мой хороший, – прошептал Сириус, опаляя кожу Римуса дыханием. – Зря ты сегодня подумал, что я забыл об этом, – он хмыкнул, вспоминая обиженные глаза и вымученную улыбку оборотня, когда утром он не обнаружил подарка от Сириуса в общей куче. – Видишь ли, наш сладенький мальчик и его необычный любовник обладают поистине благословенным даром – они способны распознать наше присутствие на довольно большом расстоянии, даже не видя нас. Но к счастью, – Сириус все это время не переставал ласкать тело любовника, который стоял, привалившись к нему спиной, с трудом осознавая то, что говорит волшебник, сквозь пелену болезненного возбуждения, – у моего темномагического семейства были свои милые секретики. И этот дом, являясь огромным артефактом, признав во мне своего хозяина, позволил мне воспользоваться одним из них. Правда, пришлось попотеть, настраивая чары, но игра стоила свеч. Смотри, мой сладкий...

С этими словами Блэк повернулся на 180 градусов вместе с Римусом, и тот едва удержал крик: комнату, в которой они с Сириусом находились, пересекала словно бы зеркальная стена, в которой отражалась точно такая же комната, но вместо двух обнявшихся волшебников в “отражении” можно было во всех подробностях наблюдать, что происходит в комнате, которую отвели гостям Блэк-Холла.

– К сожалению, звук можно было сделать только двусторонним, поэтому если ты не хочешь, чтобы они тебя услышали, придется обойтись только движущимися картинками, – усмехнулся Блэк, наблюдая, как Гарри делает глубокий минет вампиру. – Рем, – голос его зазвучал более хрипло, – пожалуйста...

Оборотень опустился на колени перед Сириусом и вобрал его длинный чуть изогнутый член в рот.

Ролар опустил руки на затылок Гарри, но лишь затем, чтобы чуть удержать его:

– Малыш, – Гарри поднял на него свои невозможные зеленые глазищи, в которых плескалось столько чувства, что вампир рвано выдохнул, сглотнул, но продолжил, – я хочу по-другому... Можно?...

– Все что угодно, Ролар, ты же знаешь, – Гарри выпустил его член изо рта и послушно поднялся на ноги.

Вампир приласкал языком его колом стоящий член, поглаживая кончиками пальцев бархатистую кожу на яичках и внутренней стороне бедра. Гарри шире расставил ноги, слегка прогибаясь в пояснице, даже не подозревая насколько эротично выглядит сейчас не только для Ролара, но и для двух волшебников, наблюдавших за ними. Вампир подвел юношу к кровати, предлагая упереться в ее спинку, и принялся вылизывать сжавшуюся дырочку, разводя упругие смуглые ягодицы в стороны руками. Гарри не смог сдержать стона. Ролар поднялся на ноги и, прижимая юношу к себе одной рукой, целуя его в доверчиво подставленную шею, стал осторожно подготавливать его хорошо вылизанную попку к проникновению. Он то и дело подносил пальцы правой руки ко рту юноши, и тот с упоением посасывал их, увлажняя слюной. Затем вампир проникал ими в анус Гарри, массируя и растягивая его для себя. Юный волшебник дрожал всем телом от возбуждения и пытался насадиться на ласкающие его пальцы.

Сочтя, что достаточно подготовил любовника, вампир снова опустился на ковер, усаживаясь на пятки и притянул к себе молодого мага, помогая опуститься на изнывающий от невнимания член. Несмотря на подготовку, Гарри был умопомрачительно узкий, и член Ролара до боли сдавили его мышцы. Насадившись до конца, юноша нервно вздохнул и замер, обвивая руками шею мужчины.

– Больно?.. – Ролар осторожно поддерживал юношу под ягодицы, боясь пошевелиться.

– Нет, – Гарри всем телом прижался к вампиру, вздрагивая от переизбытка ощущений. – Я... я хочу, чтобы ты знал... понял... что... Мерлин, как тяжело... Я...

– Не нужно, малыш, – вампир снова мучительно-нежно коснулся губами голубоватой жилки на шее волшебника, – я все знаю... Просто наслаждайся. Хорошо?..

Гарри кивнул и нашел губы Ролара своими, врываясь в его рот, целуя, кусая, сразу зализывая место укуса, вцепился в длинные волосы вампира, оттягивая голову назад, вылизывая его шею, и двигаясь на его члене, сразу взяв бешеный темп, сгорая от нестерпимого желания принадлежать и обладать одновременно, чувствовать его в себе, каждый миллиметр горячей твердой плоти внутри себя, шелковистую кожу или густые мягкие волосы под пальцами, впиваться ногтями, кусать, до крови, до синяков... кричать-кричать-кричать...

Сильные руки вампира поддерживали его за талию, прижимали к себе, ласкали юное тело, даря уверенность и чувство защищенности, но долго этот бешеный марафон продолжаться, конечно, не мог, и Ролар, чувствуя, что вот-вот кончит, обхватил член любовника, обводя большим пальцем головку и слегка надавливая. Толчок, другой, и Гарри забился в сладких судорогах, увлекая за собой и вампира.

Увлекшись тем наслаждением, которое дарил ему Лунатик, выстанывающий имя Сириуса, неистово насаживаясь на его член, Блэк не сразу понял, что наведенные им чары лопнули, жалобно тренькнув, и комната вновь приобрела первоначальный вид. Бурно кончив вместе с любовником, с которого он даже не забыл снять колдовские кольца, Сириус почти сразу уснул, уткнувшись носом в теплую чуть влажную шею Люпина.

Сам не свой от пережитого за этот длинный вечер, Гарри потянул за собой Ролара, принуждая его тоже встать с пола и переместиться на постель. Засыпая в объятиях любимого, Гарри краем сознания отметил, что комната, вроде бы, стала выглядеть иначе. Но нега, растекавшаяся по телу, и ощущение горячего твердого тела любовника, обнимавшего его, не позволили этой мыли задержаться в голове юноши, и он провалился в сон.

====== Глава 99. Тайны Блэк-холла ======

Гарри проснулся первым и долго смотрел на внутреннюю сторону полога кровати, в которой оказался. Перебирая в голове вчерашние события и собственные открытия, юноша пытался осознать, что же его насторожило перед тем, как он провалился в сон. Он отчетливо помнил, что дом, в который они с Роларом зашли вчера, был одновременно похож и не похож на знакомый ему особняк на Гриммо. Но теперь, утром, разглядывая комнату в лучах восходящего солнца, он снова был удивлен: особняк выглядел точно так же, как раньше. В воздухе пахло затхлостью, в тяжелых занавесках копошились пикси – они-то и разбудили молодого волшебника своим попискиванием. Юноша сел на постели, с любопытством оглядываясь.

Почувствовав его движение, Ролар тоже начал просыпаться, постепенно приходя в себя, как обычно после глубокого сна. Наконец мужчина открыл глаза и потянулся:

– Доброе утро, малыш, – он нежно провел рукой вдоль спины Гарри, очертив выпирающие позвонки. – Ты чем-то взволнован, – не вопрос, утверждение. – Все в порядке?..

– Я в этом не уверен, – тихо проговорил Гарри, прислушиваясь к ощущениям. – То есть со мной – все нормально, если ты об этом, – поспешно добавил он, – а вот с домом... – Гарри медленно поднялся с постели, призывая палочку.

Несколько заклинаний от пикси, изгнание боггарта из-под кровати (благо, Ролар, вполне живой и здоровый, стоял рядом и с удивлением смотрел на свой “труп”), пара мощных очищающих, и комната стала вполне безопасной и даже уютной. Но смутная тревога осталась.

– Я не понимаю, что происходит, – сдался Гарри, заглядывая в ванную и не находя там халата, который он, совершенно точно, видел там вчера мельком. Трансфигурировав себе шелковый зеленый халат из собственной рубашки, Гарри запахнулся в него и обнаружил, что Ролар уже застегивал брюки. В накинутой на плечи распахнутой белоснежной сорочке, в строгих узких брюках и босиком, вампир смотрелся очень соблазнительно. Гарри облизал губы и продолжил, с усилием отводя взгляд, – нужно найти Сириуса, потому что дом ведет себя более чем странно. Ты помнишь, какой он был вчера?.. А сегодня у меня такое чувство, как будто вчерашний день был сном: особняк до принятия рода выглядел именно так, как сейчас.

Блэк с трудом разлепил веки. В висках стучало, во рту словно книззлы нагадили. Едва он заворочался на постели, как губ его коснулось прохладное стекло: Римус подал ему склянку с антипохмельным зельем. Волшебник выпил зелье и благодарно посмотрел на любовника. Оборотень хмурился.

– Что-то случилось? – спросил Сириус хрипло.

– Думаю, да, – кивнул Лунатик. – Скажи мне, Блэк, какие чары ты использовал для подглядывания за Гарри?..

– Эм... oculus invisibilis… а что?.. – Сириус потер виски.

– А ты знаешь, чем грозит твоим “врагам” разрушение этих чар? – вкрадчиво поинтересовался Люпин.

– Честно говоря, я не думал, что Гарри станет разрушать... Погоди, к чему ты клонишь? – сонливость как рукой сняло и волшебник приподнялся на локтях, заглядывая в обеспокоенные глаза любовника.

– Магический выброс, Сириус. Гарри перебил твои чары, ненамеренно, конечно, и теперь они с Роларом в ловушке. Мышеловка захлопнулась.

Обойдя весь дом и удостоверившись, что выйти из него они не могут, Гарри и Ролар устроились на небольшой кухне. К счастью, заклинания работали, как им и положено, и Гарри смог наполнить чайник при помощи простого агуаменти, вскипятил его и разлил по кружкам горячую воду. В шкафчиках нашлась очень старая, но вполне пригодная заварка, и юноша сразу применил к ней заклятье умножения, сделав приличный запас. Еды не было. Вздохнув, юноша пригубил чай.

– Похоже, мы в ловушке, – угрюмо произнес он, наблюдая, как чаинки медленно оседают на дно, окрашивая воду. – Я понятия не имею, что это за магия... и почему так получилось... – Гарри поднял на вампира глаза, полные вины.

– Не паникуй, малыш, – Ролар взял свою кружку с чаем. – Ты ни в чем не виноват, думаю, нужно просто повнимательней оглядеться. Наверняка здесь есть какие-то подсказки... да и библиотека Блэков тоже может содержать информацию, как ты считаешь?..

– Да, наверное... – Гарри вздохнул и отставил пустую чашку. – Прости, что из-за меня...

– С чего ты взял, что это из-за тебя? – Ролар изучающе смотрел на Гарри.

– Ладно, я пойду в библиотеку, – решительно поднялся Гарри.

Ролар задумчиво кивнул. Стоило Гарри скрыться за дверью, как мужчина прикрыл глаза и стал мысленно обходить дом. Было что-то, когда они утром второпях обследовали его, что насторожило вампира и, одновременно, не произвело никакого впечатления на Гарри. Что касается магии особняка, тут Ролар был Гарри не помощник: если волшебнику удастся разобраться в этих сложных чарах, будет прекрасно. Нет, трехсотлетний вампир не боялся смерти. Но волновался за самого Гарри. Все-таки магические особняки, какими бы они удобными и защищенными ни были, не зря вызывали у него недоверие.

Так и не вспомнив ничего, за что можно было бы зацепиться, вампир поднялся из-за стола и стал медленно двигаться по дому, прислушиваясь к собственным ощущениям. Вампирье чутье улавливало копошение огромного количества магических тварей и паразитов, которыми кишел старый дом. На лестничном пролете он остановился возле неопрятного вида занавесок, припоминая, что было в этом месте вчера. Портрет!

– Доброе утро, миледи, – вампир отдернул занавески и вгляделся в морщинистое лицо Вальбурги, – Вы меня слышите?..

– Ну, разумеется, – надменно подтвердила та, разглядывая нахального вампирюгу. – Что, догадался, кто может помочь вам связаться с моим непутевым отпрыском?.. – вампир счел за лучшее промолчать и только склонил голову набок. – Конечно, с тех пор, как мальчишка принял род, он стал значительно более сдержан и разборчив в знакомствах, но тем не менее, я не могу утверждать, что он сильно поумнел... Ах, как бы я хотела, чтобы наследником рода стал Регулус, но увы... Бедный мой маленький мальчик... – старуха прижала к уголкам глаз расшитый дорогим кружевом платок. – Но, кажется, я отвлеклась. Ты, вроде бы, хотел, чтобы я что-то передала Сириусу?..

Блэк рванул в библиотеку, по дороге накидывая домашнюю мантию. Римус едва поспевал за ним.

– Черт! И как я об этом не подумал! – сокрушался лорд по дороге. – Ведь Гарри такой сильный волшебник... И о чем я только думал...

– Как обычно, Блэк, – усмехнулся Люпин, – ты думал о своем удовольствии, вне зависимости от последствий...

– Ой, вот только не надо мне тут морализировать, – скривился Сириус, с порога призывая темномагический фолиант, в котором описывались технологии устройства магических родовых ловушек. – Сейчас мы все исправим.

Стоило Гарри открыть дверь в библиотеку Блэк-холла, как ему в лоб едва не прилетел увесистый том в черном кожаном переплете. Гарри отпрянул, но том на несколько секунд завис в воздухе и уже медленнее поплыл к креслу. Общий вид зависшей над подлокотником и лениво шевелящей страницами книги натолкнул Гарри на мысли о человеке, читающем ее в мантии-невидимке. Однако поводив рукой вокруг самовольного предмета, Гарри убедился, что это не так. Юноша с любопытством вчитался в строки, проявляющиеся на страницах, и сердце его пропустило удар.

Выскочив из библиотеки, юный волшебник понесся в сторону кухни и столкнулся с вампиром в мрачном коридоре. Ролар тоже спешил к нему.

– Я знаю, почему мы тут оказались! – хором выпалили они. Вампир сделал жест, позволяющий Гарри продолжить.

– Я сейчас видел, как кто-то в том доме, где мы были вчера, листает книгу с описанием ловушек особняка. Я так понимаю, что библиотека, содержащая массу темномагичских книг, одна на все... как бы это назвать?.. На все особняки. Всего их, как я понял, три. Тот, в котором мы сейчас находимся – это ловушка для врагов рода. Но вот что я никак не могу понять, Ролар, так это почему вдруг магия особняка признала нас врагами?.. – Гарри смотрел на наставника с тревогой.

– А это я как раз могу тебе объяснить. Твой крестный использовал на нас с тобой oculus invisibilis – как мне пояснила леди Блэк, точнее, ее портрет, – это такие следящие чары, которые применяли Блэки, если не были уверены в том, что гостившие у них маги настроены дружественно. И любое агрессивное проявление магии со стороны наблюдаемых приводило к активации ловушки.

– Господи, но зачем...

– Гарри, – Ролар посмотрел на юношу и улыбнулся, – ты очень похож на Джеймса, помнишь?..

– Ой, нет, – Гарри закрыл лицо руками, но уши все равно предательски заалели. – Они что... они... подглядывали за нами?..

– Леди Вальбурга очень ругалась, – кивнул Ролар с усмешкой. – Я и слов-то таких не знал, какие аристократка употребляла, обвиняя своего сына и наследника в мужеложестве, зоофилии, геронтофилии и педофилии одновременно. А, еще в вуайеризме.

– Черт, как стыдно... Я вчера совсем голову потерял...

– Ты такой забавный, Гарри, – Ролар улыбался. – Подглядывал твой крестный, а стыдно почему-то тебе. Ты очень красив, малыш, к тому же Сириус все еще не может отделаться от своего наваждения.

– Хочешь сказать, он путает меня с Джеймсом?

– Нет, конечно, – руки Ролара легли на плечи юноши и притянули его к груди. – Если бы он тебя с ним путал, он бы не стал городить огород с этими чарами, просто попытался бы... гм... будем деликатно говорить: соблазнить тебя. Но он прекрасно отдает себе отчет в том, что ты – не Джеймс, и что ты – со мной, – они помолчали. – Я попросил леди Вальбургу предупредить Сириуса и Римуса, что мы действительно угодили в ловушку. Думаю, скоро Сириус как глава рода Блэк нас выпустит. Не бойся.

– Я не боюсь... я... Мерлинова борода, что мне делать?.. Как ты можешь так спокойно говорить о том, что они... они...

– Гарри, ты еще слишком юн и горяч, – Ролар увлек юношу за собой обратно в отведенную им спальню (просто потому, что это была единственная комната, которую Гарри очистил от всяких магических неприятных созданий вроде боггарта). – Для тебя наши отношения – по сути первые, и ты воспринимаешь их очень трепетно. В то время как я за свою жизнь много чего повидал, и несмотря на то, что я очень дорожу тобой, несмотря на то, что за тебя я легко приму смерть, я понимаю то, что тебе пока трудно будет переварить.

Гарри смотрел на него во все глаза, пытаясь понять, к чему клонит мужчина. Они опустились на ковер возле кровати, привалившись к ней спинами. Ролар молчал, подбирая слова. Гарри магией развел огонь в камине и положил голову на плечо вампира.

– Понимаешь, малыш, физическая близость – это часть отношений, притом не только не главная, но и... как бы это объяснить... Ну вот представь, что ты хочешь съесть мороженое, а я – кусок мяса. Из-за того, что мы поели разные продукты, ты меня разлюбишь?..

– Нет, но...

– Я не говорю, что ты должен желать кого-то другого. Или что я собираюсь тебе изменить. Я просто говорю, что главное – не то, что мы с тобой занимаемся сексом, а то, что мы при этом чувствуем друг к другу. Понимаешь?.. – Ролар посмотрел на Гарри.

Юный волшебник водил кончиком палочки по ковру, оставляя борозды в плотном ворсе.

– Мне кажется, Сириус, как и многие аристократы, достаточно избалованный в плане сексуальных игр тип, – продолжил вампир, – и ему просто хотелось внести некоторое разнообразие в их отношения с Римусом. А ты оказался самым привлекательным для них... объектом. Только и всего.

– Только и всего... – повторил Гарри. – То есть, теоретически, если я, скажем, захочу притащить в нашу с тобой постель того же Сириуса или Блейза, ты не будешь возражать? Потому что это... ммм... по-твоему, все равно, что съесть мороженое после мяса?..

– Что-то вроде этого, – кивнул Ролар. – Хотя это не значит, что если ты заведешь интрижку на стороне, я буду этому рад.

– Я запутался.

– Ну, смотри. Ты можешь играть в квиддич с командой Гриффиндора в качестве тренировки?..

– Могу.

– А стать ловцом в команде грифов? Хотя бы на время.

– Нет, это измена.

– Ну вот. Ровно до тех пор, пока ты чувствуешь себя частью нашей... гм... команды – это допустимая вольность. Как только решишь сыграть за других... – Ролар отвел взгляд и замолчал.

– Я тебя понял. Но как мне... вести себя с Сириусом?.. Он... он же...

– Не думаю, что ты должен себя вести с ним как-то иначе, – пожал плечами Ролар. – Сириус не ждет от тебя, что ты станешь Джеймсом. Кстати, мне нравится твой крестный.

– Что-о? – Гарри чуть не подскочил на месте, резко отстраняясь и заглядывая в смеющиеся глаза наставника. – В смысле?!

– Да без смысла, – улыбнулся тот. – Просто он интересный, красивый и обаятельный. Я бы хотел с ним дружить.

– Дружи-ить? – протянул Гарри. – А может...

– Малыш, – Ролар притянул юношу к себе на колени и заглянул в глаза, – только если ты захочешь. Я прекрасно вижу, насколько для тебя важна интимность наших отношений, и поверь мне, я совершенно не стремлюсь ранить твои чувства.

– Я знаю, – Гарри улыбнулся и прижался к мужчине, устраивая голову у него на плече. – Просто это все для меня как-то слишком... – и через паузу добавил, – и есть хочется...

Гарри задремал в объятиях любимого. Ролар нежно перебирал пряди его волос, улыбаясь своим мыслям. Молодой волшебник, несмотря на развитый интеллект, большие знания и магическую силу, в душе оставался ранимым ребенком, доверявшим всего нескольким избранным и так по-детски мило смущавшимся, когда к нему проявляли интерес другие волшебники. Гарри не осознавал своей привлекательности, считая себя обычным молодым человеком. И конечно, как и все юные влюбленные, был уверен, что секс – это таинство, продолжение чувств, а не удовлетворение желаний здорового тела. Нужно будет поговорить с Сириусом, чтобы он не пугал крестника раньше времени. В конце концов, Гарри тоже повзрослеет. Хотя как же убийственно-приятно было чувствовать себя тем единственным, которому юный волшебник мечтал принадлежать, отдавая себя без остатка... Ролар прикрыл глаза и втянул воздух через сжатые зубы. Гарри-Гарри... Такой искренний, чистый, добрый, что с трудом верилось, что он вообще человек. Вампир едва коснулся губами волос юноши. Тот завозился во сне, пробормотав: “Ролар...” Сердце вампира защемило от нежности.

В этот момент дверь в спальню распахнулась, с грохотом ударившись о стену. На пороге стоял Блэк, чуть позади него Люпин. Гарри вздрогнул от резкого звука и открыл глаза:

– О! Крестный! Римус! Вам удалось нас вытащить?..

====== Глава 100. Взаперти ======

Сириус и Римус остановились на пороге спальни Гарри и Ролара и привалились к дверному косяку с двух сторон. Судя по их хмурым лицам, у них ничего не вышло. То есть не совсем так. Не вышло то, на что они рассчитывали.

– Нет, Гарри, к сожалению, магия ловушки не предусматривает вызволения, – потупился Сириус. – Мы испробовали все варианты и поняли, что единственный способ доставить вам сюда еду – это пройти к вам самому. Мне как главе рода Кричер подчиняется везде, он будет доставлять нам сюда продукты... пока Альбус и Северус придумывают, как вытащить нас всех из этой западни... Я отправил к ним Финеаса. Связь с ним мы можем поддерживать через портрет моей драгоценной матушки.

Повисла пауза.

– То есть, – Гарри переводил взгляд с одного волшебника на другого, судорожно вцепившись в пальцы Ролара, – если я правильно тебя понял, крестный, то... нет никаких гарантий, что мы вообще отсюда выберемся?..

Блэк опустил голову, не решаясь произнести ни слова.

– А зачем же ты Римуса с собой притащил?! – закричал Гарри, вскакивая с места. – Сириус, если мы все здесь умрем... зачем ты...

– Я сам пошел, Гарри, – тихо сказал Люпин. – Он не хотел меня брать с собой, но я...

– Да, это было так по-гриффиндорски глупо, Луни, – оскалился Блэк. – Он схватил меня за руку, когда я уже одной ногой был в пространственной воронке. Его могло расщепить к дементоровой бабушке... – Сириус явно злился.

– Но ведь не расщепило? – Римус вздохнул. – Я пойду приготовлю нам что-нибудь... Гарри, наверное, голоден.

Когда за оборотнем закрылась дверь, Сириус медленно подошел к Гарри и, взяв его за руку, виновато заглянул в глаза:

– Гарри, это все по моей вине... Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня...

– Я не сержусь, ты же не хотел, чтобы так получилось, – ободряюще улыбнулся юноша. – Крестный, я только... Ну, я бы хотел, чтобы ты понимал... – Гарри смолк, не в силах подобрать слова, посмотрел на Ролара, снова на Сириуса, и, зажмурившись, выговорил, – я никогда не буду Джеймсом.

– Я это знаю, – твердо сказал Сириус. – Я и не жду от тебя этого, Гарри. Ты нравишься мне таким, какой ты есть. И я очень рад, что мы с тобой можем общаться, несмотря на то, что я почти не участвовал в твоей жизни раньше. Я... очень надеюсь, что ты не держишь на меня зла... за мою слабость.

Гарри только кивнул, не найдя что ответить. Он читал в глазах крестного безграничную нежность по отношению к себе и не мог сердиться на этого волшебника, который казался ему потерявшимся ребенком, несмотря на то, что был более чем вдвое старше самого Гарри.

Лили аппарировала к Границе и, с трудом удерживаясь на ногах после каскадной трансгрессии, углубилась в лес. Практически сразу же дорогу ей преградил Страж.

– Кто вы и что вам нужно в Долине? – спросил он, сверля колдунью проницательным взглядом карих глаз.

– Я Лили Поттер, мать Гарри, Хранителя Арр’акктура. Мне необходимо переговорить с Повелителем.

– Он ждет вас?.. – подозрительно осведомился Страж.

– Нет, у меня срочное дело, касающееся безопасности моего сына. Вы позволите мне пройти?..

Вампир нехотя посторонился, чувствуя, что женщина не лжет. Под его молчаливым конвоем Лили почти бегом добралась до столицы и, не найдя Лена в Доме Совещаний, бросилась прямиком к его дому. К счастью, Повелитель нашелся именно там. Он вышел навстречу женщине и, кивком головы отпустив Стража, пригласил ее войти. Молча выставив перед волшебницей чистую тарелку и положив в нее порцию жаркого, Лен придвинул к ней хлеб и зелень, – все в полном молчании. Женщина старалась не мешать телепату сканировать свое сознание, полагая, что так он быстрее обо всем узнает, чем если она будет пытаться рассказать, тем самым сбивая его.

– Я так понял, что Альбус и Северус не знают, в какое подпространство выходит та часть Блэк-Холла, в которой сейчас оказались Гарри и Ролар?..

– Они вообще не знают, что делать. Мямлят что-то про библиотеку Блэков, к которой открыт доступ и где можно найти ответы... Лен, мне страшно. Я подумала, может, у тебя есть ответ?.. И лежит он ближе, чем на дне фамильной библиотеки темномагического семейства...

Вампир внимательно посмотрел в зеленые глаза колдуньи и медленно кивнул.

– Я думаю, что есть. Но мне необходима книга, которая находится у Альбуса. Пожалуйста, Лили, возвращайся в Хогвартс. Скажи Дамблдору, что если он не хочет, чтобы о его проделках узнала Повелительница, пусть пришлет мне книгу, которая пропала из Дома Совещаний. Чем быстрее книга будет у меня, тем меньше времени Гарри и остальные пробудут в заточении. А сейчас поешь, а то на тебе лица нет, – Лен улыбнулся, – Гарри ничто не угрожает. Он в безопасности, тем более с Роларом.

Лили задумчиво ковыряла вилкой в тарелке:

– Лен, ты позволишь мне быть честной?..

– Мне невозможно солгать, Лилс, – Лен улыбнулся и продолжил отвечать на так и не заданный вслух вопрос, – Ролар скорее умрет, чем позволит Сириусу обидеть Гарри. Кроме того, с ними Люпин, он всегда был сдерживающим элементом для Блэка, не так ли?.. Ну и в конце концов, сам Сириус... Человек он сложный, но Гарри желает добра. Я понимаю твои чувства, но не переноси свой опыт на мальчика. Если у Снейпа и Дамблдора не получится вытащить их из ловушки, я помогу. Мне только нужна книга, как можно скорее.

Несмотря на то, что Гарри оказался запертым во время своих каникул, он был до неприличия доволен, имея законную возможность все свое время проводить с Роларом. Вампир не возражал. По просьбе Люпина и при горячей поддержке Сириуса, они с Гарри ежедневно приглашали волшебников на свои тренировочные поединки, под проведение которых была наскоро приспособлена одна из спален верхнего этажа: ветхую мебель просто уничтожили при помощи заклинаний, убрав и прочие элементы декора. В пустой комнате гулко разносилось эхо от ударов лезвий гвордов и вскрики ожесточенно фехтующих противников. Гарри подсказал Сириусу и Римусу заклятие ускорения, и волшебники только что не с попкорном и чипсами приходили полюбоваться на тренировки. Впрочем, развлечений в запертом доме было не так уж много. Люпин предложил Гарри потренироваться в дуэлинге на палочках, и юноша с радостью согласился. Теперь зрителем стал Ролар, с интересом наблюдая за тактикой магического боя, изредка комментируя происходящее с изрядной порцией юмора. Сириус от души смеялся над его шутками, заставляя Гарри и Римуса мысленно скрежетать зубами.

В целом же атмосфера в особняке на Гриммо была на удивление комфортная. Ежедневные отчеты Альбуса о состоянии дел по вызволению пленников, переданные портретом Вальбурги, нагоняли тоску, особенно на Сириуса, который терпеть не мог общаться с матерью. Впрочем, Гарри его понимал: старая леди постоянно упрекала его во всех смертных грехах, не в силах смириться с тем, что ее единственный наследник, глава древнейшего и благороднейшего дома Блэков, не только не собирается жениться, но и в партнеры себе выбрал мало того что полукровку, так еще и оборотня. Юноша, вынужденный как наименее раздражающий леди Блэк из всех присутствующих ежедневно общаться с портретом, мог себе представить, каково Сириусу жилось в этом доме, особенно после того, как он попал на Гриффиндор. Постоянные упреки, придирки, ругательства... учитывая темперамент матери, подросток, должно быть, постоянно испытывал стресс.

Несмотря на всю свою безбашенность и даже некоторую распущенность, Сириус нравился Гарри. У него никогда не было такого друга: все его приятели-слизеринцы были расчетливы до мозга костей, а с Гриффиндора Гарри по-настоящему дружил только с Невиллом, который был тихоней по своей природе. Сириус шумно шутил, шумно смеялся и, одновременно с этим, демонстрировал необычайную глубину, когда их общие беседы касались каких-то серьезных тем. Узнавая крестного все лучше, Гарри начал понимать, что именно зацепило в нем Люпина. Признаться, в первые дни знакомства, еще в Хогвартсе, Гарри недоумевал: как может такой тонко чувствующий, деликатный и со всех сторон положительный Римус любить такое чудовище, как Сириус Блэк. Теперь же молодой волшебник понимал, насколько ошибочно было первое впечатление о Блэке. После Азкабана и смерти Джеймса Сириус был в самом деле не похож на себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю