355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » romaletta » Хор тысячелетий (СИ) » Текст книги (страница 2)
Хор тысячелетий (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 00:00

Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"


Автор книги: romaletta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 48 страниц)

– Я не хочу, чтобы ты умирал, – серьезно сказал Гарри. – Ты мой единственный друг.

– Не переживай, если не случится чего-нибудь непредвиденного, у тебя в запасе еще лет сто, – так же серьезно ответил вампир, и Гарри вдруг понял, что такая длинная жизнь порой бывает в тягость. По крайней мере, Лен совершенно не в восторге от этого. Мальчику стало грустно.

По возвращении в город Гарри, первым спрыгнув со спины Вара, унесся в дом: под кроватью у него было несколько стопок книг из библиотеки Дома Совещаний, и он надеялся найти в них что-то о своем новом статусе. Мальчик, конечно, совершенно не разделял опасений Лена относительно собственного будущего. Наоборот. Обретя именно здесь, в долине, настоящую семью, пусть и в лице одного-единственного двухсот-с-лишним-летнего вампира, Гарри не расстраивался, что теперь в его жилах течет кровь Лена. Его самоидентификация не только не пострадала, но и наоборот, ребенок чувствовал себя счастливым. О той ответственности, про которую говорил Лен в отношении Круга и его жизни, Гарри старался не думать: ребенку было тяжело понять ситуацию до конца, и его психика включила защитный механизм “я подумаю об этом завтра”.

Мальчик углубился в книги и даже не заметил, что наступила ночь. Вета привычно зажгла свечу в его комнате, мальчик рассеяно поблагодарил ее, не поднимая головы.

– Ты вообще соображаешь, что ты натворил? – Кендра была вне себя, и Лен справедливо опасался ее истерики. – Ты не имел права делать мальчишку Хранителем! Это... немыслимо!!!

– Почему, Кендра?.. Почему Альбусу можно, а Гарри – нет? – спросил Арр’акктур тихо, но твердо.

– Альбус – мой сын! Это совсем другое дело! Ему можно было доверять!

– Но про возможности Хранителя он не знал, пока ты его не назначила, разве нет?..

– Да как ты смеешь упрекать меня! – вампирша стукнула изящной ручкой по столу и встала. – В Велибрии было неспокойно. Я не могла довериться абы кому! – Кендра расхаживала по комнате, нервно комкая в тонких пальцах какой-то пергамент.

– А в итоге погибла твоя дочь и наследница.

– Арр’акктур!!! Это был несчастный случай!

– Заклятье – пожалуй, возможно. Хотя лично мне сомнительно. Но вот то, что ее новоиспеченный Хранитель не замкнул Круг... Извини, явно не случайно. Я не упрекаю тебя, Кендра. Я только говорю, что не стоит считать, будто Гарри чем-то отличается от Альбуса. – Лен внешне невозмутимо наблюдал за вампиршей, прикидывая, в какую сторону драпать, если она не сможет сдержаться.

– Альбус не стал бы абы кому рассказывать про нас: он знает, как ревностно мы храним свои секреты!

– Ну, это уж совсем жалкая попытка, Кендра. Сама посуди: что толку от его разборчивости, если его собственный любовник использовал смерть его сестры для того, чтобы получить Силу нашей крови?.. И потом, я что-то не пойму, что ты предлагаешь?.. Я спас мальчика. Насколько я понимаю, как раз у твоего сына на него далеко идущие планы. Нужно было дать ему умереть?

– Конечно, нет! Но ты можешь сменить Хранителя. – Кендра резко остановилась и посмотрела в спокойные серые глаза Советника.

– Этого не будет, – твердо сказал Лен.

– Почему?

– Потому что я хочу, чтобы у Гарри был шанс выжить, когда начнет сбываться Пророчество.

====== Глава 4. Идеальный наставник ======

Утро выдалось пасмурным. Гарри проснулся от запаха, доносившегося с кухни: Вета приготовила оладьи с яблоками, ими пропах весь домик. Взяв тарелку и щедро намазав свою порцию выпечки сметаной, Гарри вышел на крыльцо. Заинтригованный запахом, к нему подошел один из волков, которых Гарри при первом взгляде ошибочно принял за собак. Волков в Велибрии было очень много, они жили во многих домах и просто на улице и никогда не проявляли агрессии. Мальчик предложил волку один оладушек, тот понюхал и отвернулся. Гарри пожал плечами и запихал оладушек в рот. Затем присел на корточки и предложил волку миску с остатками сметаны. Тот с удовольствием начал ее вылизывать.

– Любишь животных, малыш? – раздался над головой мальчика приятный мужской голос.

Гарри поднял глаза и увидел незнакомого вампира. Он выглядел лет на тридцать и производил приятное впечатление – правильные черты лица, высокий лоб, умные карие глаза с затаившимися в уголках смешинками.

– Да, сэр, – вежливо ответил молодой волшебник.

– Ролар, – улыбнулся вампир. – Ты ведь Гарри, верно?

– Да, сэр. Очень приятно, сэр. – Мальчик уже давно привык, что его в Велибрии каждый вампир знает, поэтому не удивился, продолжая кормить волка.

– Меня Лен пригласил.

Ого, а вот это что-то новенькое: Гарри ни разу не слышал, чтобы Арр’акктура в Велибрии простые темноволосые вампиры называли этим прозвищем. Мальчик снова поднял глаза на мужчину.

– Я теперь буду тебя обучать, малыш. Если ты, конечно, не против, – Ролар улыбнулся. – Где бы мне Лена найти?.. Я хотел с ним переговорить, прежде чем мы приступим.

– Обычно он проводит утро в Доме Совещаний с Повелительницей, – спокойно ответил Гарри, с возросшим интересом рассматривая Ролара.

Личный наставник?! Ну и ну. Гарри слышал, что богатые магглы приглашают для своих детей гувернеров и частных преподавателей, но ему и во сне не могло присниться, что когда-нибудь с ним будут заниматься так же. Впрочем, за последние месяцы его жизнь настолько изменилась, что сравнивать, пожалуй, было уже глупо. Придя к этому выводу, Гарри улыбнулся спине удаляющегося Ролара и, отобрав у волка совершенно чистую, вылизанную до блеска миску, поспешил в дом.

Однако не успел Ролар зайти в Дом Совещаний, как навстречу ему попался вихрь, при более пристальном взгляде оказавшийся Повелителем. Лен схватил Ролара за рукав и потащил в обратном направлении. Вампир даже не успел задать вопрос, как понял причину столь поспешного бегства. Из Дома Совещаний раздался леденящий душу визг, переходящий в ультразвук, из окон посыпались стекла, словно внутри произошел взрыв.

– Кендра? – проорал Ролар, Лен на бегу кивнул.

Вампиры забежали в ближайший дом. Его хозяева отсутствовали, но Лен решил, что можно хоть раз воспользоваться своим преимуществом (Повелителя принимали в любом доме беспрекословно), чтобы барабанные перепонки остались целы. Спустя секунду из разбитого окна Дома Совещаний вылетела красноглазая клыкастая тварь с кожистыми крыльями. В ушах нестерпимо засвербело, потом их словно заломило от ледяного ветра. К счастью, в доме, куда ворвались вампиры, оказался хорошо укрепленный погреб, куда друзья и спрятались. Переведя дух, Ролар усмехнулся:

– Чем ты умудрился так ее довести?..

– Я назначил Гарри своим Хранителем, – пожал плечами Лен.

– Почему?.. – Ролар прислонился к стене погреба, оглядывая его содержимое. Банки с соленьями его не заинтересовали, а вот бочка с капустой... Вампир приподнял крышку и снял пробу.

– Эй, хорош мародерствовать, – пихнул его Лен локтем в бок.

– Да я не ел уже два дня. Деньги кончились, – подмигнул Ролар. – Вот заплатишь мне аванс за обучение Гарри, и я обязательно расплачусь за съеденную без спроса капусту. Но ты мне зубы не заговаривай. Объясни, зачем ты это сделал.

– Понимаешь, мне не нравится, что Альбус, сын Кендры, являясь сильнейшим магом в Британии по понятным причинам, имеет какие-то далеко идущие планы на Гарри. Просмотрев его память, я вычленил, во-первых, большое количество лжи. Почему его отправили к магглам, да еще тем, которые его ненавидели? Почему вокруг него постоянно крутятся какие-то непонятные типы из волшебного сообщества? Зачем Альбусу была нужна смерть родителей Гарри?..

– Альбусу?..

– Да, из его совсем ранних воспоминаний я уяснил, что Пророчество, след которого я чувствую на мальчике, начало сбываться давно, и Альбус явно подталкивает Гарри по этому пути. Мне не нравится все это, но я пока ничего не могу поделать. Идея дать Гарри защиту и помочь по мере возможностей появилась у меня сразу же, как я увидел эту игру вокруг малыша. И сделать его Хранителем я планировал. К сожалению, пришлось это сделать уже сейчас. Я все еще считаю, что мальчик не вполне готов. Но у меня не осталось выбора: он неудачно упал с дерева и пришлось спасать его жизнь.

– Господи, с какого дерева? – Ролар оторвался от капусты, которую поглощал все это время.

– Да это все я виноват. Дал ему задание на ловкость, из тех, что обычно дают вампирятам, не учел, что у него меньше сил и способности к регенерации почти отсутствуют. Пришлось срочно восполнять хотя бы вторую проблему. В общем, наставник из меня никакой... но я это и раньше знал, в общем. Потому я и пригласил тебя.

– А что за задание ты ему дал? – полюбопытствовал темноволосый.

– Отобрать у Вара сумку с едой, – потупился Лен.

Ролар засмеялся. В это время режущий уши звук резко прекратился.

– Кажется, успокоилась, – заметил Лен. – Пошли, я на сегодня уже насоветовался. Обрадуем Гарри.

Вампиры застали Гарри в состоянии легкого шока. Он, конечно, читал, что вампирши неконтролиуемо обращаются в таких вот тварей под воздействием сильного стресса, но видел и слышал это впервые.

– Привет, малыш, – улыбнулся Лен. – Да, такое бывает. Нет, я не поэтому выбрал Вольху. Не извиняйся. Вы уже знакомы с Роларом?..

– Да, – Гарри снова перевел взгляд на темноволосого вампира и улыбнулся. – Чем ты так разозлил Повелительницу, Лен?

– Да ну, какая разница, – беспечно махнул рукой светловолосый. – Я решил, что сегодня у меня будет внеплановый выходной. Пусть успокоится. Я предлагаю пойти прогуляться и купить тебе кое-что. – Лен потрепал Гарри по волосам.

– Мне?.. – Мальчик не спускал глаз с Ролара.

Все трое вышли из дома и направились в сторону выхода из города. Там традиционно находилась лавка местного кузнеца. Гарри заглянул под навес. В глубине стояла наковальня, зловеще коптили угли, и пузатые меха протянули к горну свои стальные рыла. Повсюду какие-то железяки, обрезки, куски оплавленного металла. Сам кузнец, черный от копоти, как исчадие ада, размеренно плющил молотом раскаленный добела прут. Лен поздоровался, он обернулся, кивнул, передал прут и молот помощнику и подошел к прилавку.

– Приветствую Вас, Повелитель, – церемонно поклонился кузнец. – Что я могу предложить Вам и Вашим друзьям?

– Гворд для моего приемного сына, – сказал Лен и положил руку на плечо Гарри.

– Что? – Гарри поднял глаза на Лена. До него не сразу дошел смысл сказанного.

– Сейчас покажу, – кузнец истолковал вопрос по-своему, решив, что Гарри не знает, что такое гворд. Он целеустремленно прошелся вдоль длинного стола с готовым оружием и выбрал из кучи железяк что-то длинное и тонкое. – Вот, взгляни. Подходящая модель, облегченная и с надежным предохранителем.

В руках у Гарри оказалась полированная палка локтя три с гаком. Вернее, посох с изогнутой рукояткой в виде длинной волчьей морды с хищно прижатыми ушами. В глазницах зверюги поблескивали кусочки полупрозрачного янтаря.

– А ну, дай-ка, – пробасил кузнец, забирая посох. – Учись, малыш!

Взяв гворд в левую руку, кузнец правой рукой повернул волчью голову против солнца. Сместившись на четверть оборота, она раззявила пасть, полную костяных зубов, и одновременно с этим из противоположного конца трости выскочило трехгранное светлое лезвие двух пядей в длину. Под навесом стояла старая рассохшаяся колода. Лезвие вошло в ее гниловатый бочок, как в масло. После удара осталась неприметная дырочка, шириной пальца в три. Кузнец пнул колоду ногой, и она… рассыпалась двумя тонкостенными половинками и кучей щепок.

– Ого, – выдохнул Гарри. – Можно взглянуть поближе?

Лезвий было не одно, а целых три. Они прижимались друг к другу, как тычинки в бутоне. Малейшее сопротивление острию приводило в действие скрытую пружину, и тычинки расходились. Удар в грудь мог разорвать сердце на куски, в живот – превратить внутренности в кашу. За широким венчиком из лезвий легко входил «стебелек» – деревянная часть трости. Да, от него царапиной не отделаешься, дай бог обратно вытащить.

– Когда вытягиваешь, лезвия механически сжимаются, – прокомментировал кузнец, явно гордясь своей работой. – Ну, что ты теперь о нем думаешь?

– Крутая штука, – восхищенно проговорил мальчик и посмотрел на Ролара. – Вы научите меня технике боя?..

– Конечно, – кивнул вампир. – Твоим возможным недругам за пределами долины сильно не повезет, если они задумают на тебя нападать. С мечом против гворда выходить я бы не советовал, – и Ролар весело подмигнул Гарри.

Оживленно переговариваясь, Гарри и Ролар двинулись обратно в город. Лен, наблюдавший за Гарри с полуулыбкой, расплатился с кузнецом и медленно пошел следом. Гарри очень понравился Ролар. Мальчик смотрел на вампира с восхищением, ловил каждое его слово. С точки зрения успешности наставника кандидатура была идеальной: опытный, умный, с хорошим юмором, с огромным багажом знаний. Однако Лена беспокоила та реакция, которую вызвала у Гарри истерика Кендры. Понятно, что неприятно, когда женщина превращается в такое “милое” создание. Но вампиры воспринимали истерики своих клыкастых половин как нечто само собой разумеющееся (кстати, клыки у них появлялись только в таком виде – вампирши в обычном состоянии не имели ни крыльев, ни выраженных клыков), у Гарри же подобная трансформация вызвала скорее не испуг, а отвращение. Чувствуя определенную ответственность за воспитание мальчика, Лен с опасением наблюдал за юным волшебником, не до конца решив для себя, как повлиять на ситуацию и возможно ли это в принципе.

====== Глава 5. Письмо и Косой переулок ======

С момента приезда Ролара прошел почти год. За это время Гарри много чему научился с его помощью. Честно говоря, расписание у мальчика было очень напряженное. Помимо необходимости осваивать различные науки, чтобы не отставать от сверстников, посещавших школу, Гарри активно занимался физкультурой и фехтованием, обучался технике боя на гвордах и самостоятельно штудировал конспекты Вольхи по магии. Из ее записей ему стало понятно, что белорская магическая школа использует магический резерв волшебника, который преобразует его своей волей и с помощью пассов в магическое воздействие различной направленности. Гарри не нравилось, что резерв его был конечным, однако мальчик замечал, что с каждым месяцем сила вампирьей крови прирастала, увеличивая его на десяток-другой УМЕ (универсальная магическая единица). Вместе с этим в теле юного мага тоже происходили значительные изменения: он стал реже болеть, зрение его постепенно исправилось, он стал видеть без очков, в том числе и в темноте, любые порезы или иные травмы практически мгновенно заживали. Регенерация как у вампиров была, пожалуй, его любимой особенностью, потому что мальчик то и дело попадал в какие-то неприятности: то упадет, то напорется на гворд во время тренировки...

Много времени мальчик проводил и в помощи Травнице, постепенно совершенствуя свои знания в области растениеведения, ну и зельеварения, разумеется. Однако после происшествия с Кендрой Гарри не очень уютно чувствовал себя наедине с вампиршей. А вот с Роларом – совсем другое дело. Мальчик готов был слушать его часами, настолько интересно и остроумно тот рассказывал. Смотреть на грацию профессионального воина Гарри тоже нравилось: он казался сам себе потрясающе неуклюжим на фоне Ролара и Лена, которые иногда, чтобы не потерять форму, проводили тренировочные поединки между собой. Сначала Гарри мучился, что не видит толком ничего – слишком быстро двигались вампиры, особенно Лен. Но потом, когда мальчик нашел в записях Вольхи заклятие ускорения, он полюбил наблюдать за поединками своих наставников. И все чаще Лен ловил его на том, что “болел” Гарри исключительно за Ролара.

С того памятного разговора в кузнице отношения Гарри и Лена стали еще более теплыми, если это вообще возможно. С любыми своими успехами, неудачами или переживаниями Гарри шел к Лену и всегда получал поддержку и совет. В конце концов, когда твой приемный родитель – абсолютный телепат, гораздо проще делиться с ним – тебя поймут без слов, почувствовав твое эмоциональное состояние. Гарри был по-настоящему счастлив, обретя не только любящего родителя, но и друга. Поэтому когда в день его одиннадцатилетия пришло письмо из Хогвартса, мальчик чуть не плакал:

– Лен, я не хочу уезжать! Здесь мой дом, здесь моя семья! Ты – моя семья!

– Гарри, – Лен обнял мальчика, – ты должен научиться магии. Здесь некому учить тебя, малыш. Ты же знаешь. То, что ты многое осваиваешь сам, – это прекрасно, но, помнишь, когда мы с тобой обсуждали твой новый статус, ты обещал мне, что будешь прилежно изучать магию?

– Конечно, помню. – Гарри уткнулся носом в поношенную куртку, в которой очень любил ходить Лен, от нее пахло выделанной кожей и исходил тонкий аромат самого вампира (Гарри стал острее чувствовать запахи). – Но разве я не прилежен?.. А Ролар? Он теперь не будет учить меня?.. Он уедет?..

– Мы можем попросить его остаться. Ты же будешь приезжать домой на каникулы, Гарри, – Лен ободряюще улыбнулся. – Малыш, жизнь не заканчивается с поступлением в школу. Что такое семь лет по сравнению с жизнью?.. А в Хогвартсе ты, возможно, найдешь новых друзей...

– Мне не нужны никакие новые друзья, – буркнул Гарри, но Лен уже почувствовал, что мальчик смирился.

Несмотря на все старания вампиров, день рождения Гарри был безвозвратно испорчен полученным письмом. Лен и Ролар буквально из кожи вон лезли, чтобы развеселить мальчика: задуманная давно и с блеском исполненная вылазка на шашлыки привела только к тому, что Гарри смотрел попеременно то на одного вампира, то на другого, и Лен все время чувствовал, что Гарри мысленно прощается с ними, стараясь запомнить каждую черту, каждый момент этого вечера. Обычно беспроигрышный вариант с показательным поединком и вовсе вызвал у мальчика состояние близкое к истерике: Гарри закрыл лицо руками, не в силах смотреть – сегодня все ему напоминало о том, что им придется расстаться на длительное время. Вампиры опустили гворды и, молча подойдя, обняли Гарри с двух сторон.

– Ролар, ты правда не уедешь? – спросил Гарри, совладав с собой.

– На самом деле у меня были кое-какие дела, малыш, – спокойно сказал вампир, – но я обязательно вернусь к твоим каникулам. Пообещай мне, что будешь тренироваться в этой своей школе.

– Обязательно, – Гарри сжал зубы. – Я стану лучшим учеником, вы сможете мной гордиться, – твердо сказал он.

Вопреки ожиданиям Гарри, магический Лондон произвел на него сильное впечатление. В поход по магазинам Косого переулка его сопровождал Ролар. Добравшись до какой-то маггловской деревни верхом, Гарри и его наставник пересели на скоростной поезд, который домчал их до Лондона в считанные часы. Все время, что они провели в дороге, юный волшебник жался к мужчине, словно испуганный щенок: проведя два года среди вампиров, Гарри по-настоящему отвык от маггловского мира, и все теперь казалось ему чужим и холодным, в противовес приятному чувству защищенности и уюта, которое он привык испытывать в долине. Гарри прекрасно знал, что захоти его наставник, и он смог бы одним непринужденным движением руки свернуть шею любому магглу, и от этого ему становилось спокойнее. Хотя въевшиеся с детства неприятные ассоциации с этим миром все равно доставляли дискомфорт. На счастье, Гарри был внешне немного похож на Ролара: темные волосы, похожей формы, хоть и разные по цвету, глаза (форма глаз Гарри изменилась со временем под влиянием крови Повелителя, делая его похожим на вампира), смуглая кожа, – поэтому магглы единодушно принимали его за сына Ролара и умилялись их теплым отношениям. Гарри не мог себя заставить оторваться от вампира ни на секунду, постоянно либо держа его за руку, либо прислоняясь к нему.

Однако стоило им пересечь границу Магического Лондона, как Гарри снова почувствовал себя спокойнее. Оказалось, что Волшебный мир хоть и не похож на ставшую родной мальчику долину, но и на маггловский мир не похож тоже. В Косом переулке Гарри с огромным удовольствием посетил магический банк Гринготтс, выяснив, что, оказывается, родители оставили ему наследство. Гоблины, мгновенно почувствовав в Гарри Хранителя, были с ним до неприличия почтительны и сообщили, что в его распоряжении находится не только ученический сейф, ключ от которого прислали Гарри вместе со вторым письмом, но и несколько фамильных сейфов Поттеров, находящихся на доверительном управлении банка. Гарри поблагодарил гоблинов и, взяв немного золота из ученического сейфа, чтобы не привлекать лишнего внимания, покинул Гринготтс.

– Как хорошо, что мы отказались от сопровождения, – заметил Гарри, подходя к Ролару, поджидавшему его возле витрины магазина с мантиями. – Не могу себе представить, как бы я отважился покупать одежду в сопровождении незнакомца... Да и гоблины, знаешь, похоже, сразу поняли, что я – Хранитель.

– Наверняка, – кивнул вампир. – Я предлагаю тебе отправиться в магазин мантий одному, а я пока куплю тебе сову. Если ты собираешься вести активную переписку, – Ролар подмигнул, – то сова – это самый полезный фамильяр.

– Хорошо, – Гарри улыбнулся наставнику и скрылся за дверью.

Мадам Малкин – хозяйка магазина мантий – оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

– Едем учиться в Хогвартс? – спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. – Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

– Привет! – сказал мальчик. – Тоже в Хогвартс?

– Да, – ответил Гарри.

– Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, – сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. – А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.

Удивительно, но Гарри не почувствовал раздражения. Несмотря на то, что юный волшебник явно бравировал своим положением, хвастался семьей, Гарри сразу понял, что на самом деле тот глубоко несчастен. Несмотря на то, что у Гарри погибли настоящие родители, он был любим, и его приемный отец относился к нему с искренним участием. Почему-то Гарри сразу заметил, что как раз любви и понимания со стороны отца отчетливо не хватает его случайному собеседнику, и он пытается замаскировать свои истинные чувства с помощью нехитрой бравады.

– А у тебя есть своя собственная метла? – продолжал тот.

– Нет. – Гарри отрицательно качнул головой.

– А в квиддич играешь?

– Нет, – повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое – квиддич.

– А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?

– Нет, – в третий раз произнес Гарри.

– Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Хаффлпафф, тогда я сразу уйду из школы, а ты?

– М-м-м, – неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное и пообещав себе купить и прочитать книгу о Хогвартсе до того, как настанет время ехать в школу.

– А почему ты один? Где твои родители? – спросил мальчик.

– Они умерли, – коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать на эту тему. Он уже давно решил для себя, что не будет распространяться о том, где и с кем живет.

– О, мне очень жаль, – произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. – Но они были из наших или нет?

– Они были волшебники, если ты об этом.

– Если честно, я не понимаю, почему в Школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия?

– Поттер, – просто ответил Гарри.

– Ты шутишь?! – глаза мальчика полезли на лоб. – Гарри Поттер?

– Да. А ты?..

– Я Драко Малфой, – юный волшебник протянул Гарри тонкую руку с холеными пальцами, и Гарри крепко пожал ее. – Я бы хотел с тобой дружить, если ты не против?..

– А тебя не смущает, что я никогда не слышал о Хогвартсе до того дня, как получил письмо? – весело улыбнулся Гарри.

– О, ну в твоем случае это неважно, – усмехнулся Драко.

– Тогда я не против.

Но тут в разговор вмешалась мадам Малкин.

– Все готово, – произнесла она.

Гарри спрыгнул со скамеечки.

– Что ж, встретимся в школе, – бросил ему вслед Драко, и Гарри приветливо помахал ему рукой.

Купив остальные предметы по списку и, конечно же, Историю Хогвартса, Гарри и Ролар вернулись в Дырявый котел. Мальчик никак не мог налюбоваться своей новой волшебной палочкой, то и дело взмахивая ею: через пару-тройку взмахов Гарри уже начало удаваться вызывать искры разного цвета, не только золотистые, как вначале.

– Может быть, перекусим? – предложил вампир, и Гарри с радостью согласился.

Они устроились за столиком возле окна. Но не успел бармен принести заказ, как до Гарри донесся отвратительный запах гниющей плоти, неумело замаскированный отчетливым чесночным духом. Гарри поднял глаза и заметил приближающегося к ним странного человека в лиловом тюрбане на голове.

– П-п-поттер! – произнес, заикаясь, мужчина и схватил Гарри за руку. – Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами. Я профессор Квиррелл, ваш п-преподаватель!

– Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?

– Защита от Т-т-темных искусств, – пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. – Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? – Профессор нервно рассмеялся. – Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах.

Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. Гарри заметил, что Ролар с трудом удерживается от того, чтобы не показать зубы. Вампир явно с трудом сдерживал смех. Когда профессор ушел, Гарри поинтересовался:

– Ты его знаешь? Он всегда такой нервный?

– Да. Бедный парень. Представляешь, совсем помешался на вампирах, осаждал долину, – начал вполголоса рассказывать Ролар, – начитался какой-то сомнительной литературы, и... в общем, Стражи Границы выловили его в осиннике в кольчуге из осиновой коры, крест-накрест увешанного плетенками чеснока. Вряд ли они ходил туда по грибы. Причем тут, кстати, чеснок? Почему не лук, морковь или, скажем, репа?

– И что ему за это было?

– Чеснок конфисковали. Вместе со штанами. И скатертью дорожка!

– Неудивительно, что он так перепугался, – хихикнул Гарри.

– Смешно сказать, – продолжал, давясь от смеха, Ролар, – за все время существования наших Долин на их полях не взращено ни единой головки чеснока. И тем не менее мы экспортируем его в девять суверенных королевств! Через подставных лиц, конечно. Одна запоминающаяся плетенка, перевитая серебряной проволокой, возвращалась к нам четыре раза, пока не сгнила. А о круговороте кинжалов, крестов и девичьих слез в склянках можно написать целый трактат.

Гарри захихикал. Вампир досадливо тряхнул головой и поморщился:

– И наоборот… Какие-то экзальтированные девицы… Обнаженные, толпами. Мол, испей меня, хочу жить вечно. На Стражей кидаются, предлагают неприличное. Ребята уже отказываются поодиночке дежурить – боязно.

Мальчик взмолился, давясь от смеха:

– Хватит, Ролар, я сейчас лопну!

– Тебе смешно, а Стражам не до смеха. Сражаться с женщинами как-то неприлично, удовлетворить их просьбы – нереально. Не понимают, истерички, что бессмертие – не бешенство, при укусах не передается. Так вот, про твоего нового профессора, – продолжил Ролар, подмигивая. – Есть подозрение, что он после конфискации... гм... штанов встретился с кем-то из этих девиц... ну и...

– Бедный профессор, – серьезно заметил Гарри.

====== Глава 6. Хогвартс-экспресс ======

Последний месяц в долине перед отправкой в школу был для Гарри словно медленная пытка. Конечно, ему было интересно, что за школа такая – Хогвартс. К тому же, как Гарри понял из купленных учебников, белорская магическая школа существенно отличалась от той, которой ему предстояло научиться в Хогвартсе. Гарри с удовольствием упражнялся с волшебной палочкой: этот любопытный артефакт позволял при колдовстве не использовать собственный резерв. Созданная из универсального магического проводника, палочка, взятая в руки, не только черпала силу прямо из воздуха для творимых заклинаний, но и восстанавливала резерв – Гарри больше не нужно было искать магические жилы для его пополнения. Мальчик был в восторге от открывшихся возможностей. Постоянная же привязка британских магов к этому артефакту Гарри не пугала: мальчик вполне научился использовать свой резерв для беспалочковых заклинаний, точнее, магических формул белорской школы.

Но вместе с тем каждый день все приближал время расставания с Леном и Роларом, и Гарри даже не был уверен, по кому будет скучать сильнее. Оба вампира стали для Гарри самыми родными существами, и юный волшебник не мог себе представить, как переживет столь долгую разлуку с ними. К счастью, купленная Роларом сова Хедвиг давала Гарри надежду, что он будет по крайней мере часто получать письма от своих наставников.

Собирался Гарри весьма основательно, поэтому поклажи у него оказалось значительно больше, чем можно было увезти на одной лошади: внушительная стопка книг и учебников (Ролар проверил, чтобы среди них не затесалось какой-нибудь книги из библиотеки Дома Совещаний), привычная одежда Гарри, непривычные, но необходимые форменные мантии, клетка с совой, волшебная палочка, гворд... Гарри надеялся, что хоть в Хогвартс и запрещено проносить холодное оружие, гворд никто не опознает как таковое. Оглядев эту внушительную груду вещей, молодой волшебник понял, что ему необходим сундук. К счастью, у Лена остался его походный, с которым он переезжал в Велибрию из своей долины, и тот отдал его без сожалений.

Вещи были аккуратно сложены, вне сундука остались только гворд и клетка. Тогда Гарри, наскоро пролистав записи Вольхи, нашел заклятие манипуляции размерами и уменьшил сундук в пять раз. Хоть это и не сказалось на весе, путешествовать с опрятной шкатулкой было значительно удобнее. Гарри помнил, что где-то в его новых учебниках он читал какой-то другой способ уменьшения предметов, при помощи палочки, но решил пока не рисковать и воспользоваться тем, что точно умел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю