Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"
Автор книги: romaletta
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 48 страниц)
– А кто сказал, что я не поеду с тобой на Чемпионат? – лукаво улыбнулся вампир, – Мне вот интересно!
– Правда?! – Гарри просиял и чуть ли не бегом бросился в сени, – Тогда нам надо быстрее собираться, чтобы успеть в Порт-Санлайт к порталу. Туда ехать прилично, а портал сработает в шесть утра с какими-то минутами... я забыл... – донеслось до вампира с улицы.
Несмотря на уговоры, Лен поехать с ними отказался. Выдвигаться решили с вечера – точных координат аппарации у них не было, и портал предстояло еще найти. Решили, что заночевать можно и на открытом воздухе, тем более, что погода стояла по-настоящему летняя. Красноречиво посмотрев на Ролара, Лен улыбнулся Гарри и потрепал его по волосам.
– Будьте осторожны, – сказал он, затем пожал руку профессору Снейпу и как бы между делом заметил, – я надеюсь на Вас, Северус.
– Арр’акктур, – кивнул профессор и подал руки Гарри с Роларом, увлекая их в строенную аппарацию.
Знакомое ощущение рывка крюком где-то возле пупка, затем сдавливающяя тело труба, и наконец волшебники и вампир приземлились на кромке пшеничного поля. Вдалеке виднелась маггловская деревушка. Гарри подскочил к Ролару, взволнованно заглядывая тому в лицо:
– Ты как? В первый раз бывает не очень...
Снейп скривился как от зубной боли. Ролар же напротив, тепло улыбнулся мальчику и весело сказал:
– Порядок, Гарри! Веселенький способ путешествовать, зато быстрый! Без профессора мы бы с тобой целый день в седле тряслись.
Гарри подумал, что трястись в седле весь день – не такая уж плохая идея, если седло это одно на двоих с Роларом. От этих мыслей ему опять стало неловко, и юноша поспешно спросил:
– А в какую сторону нам теперь идти, профессор?
– А что из себя представляют эти порталы? – поинтересовался Ролар, когда они уже прошли приличное расстояние.
– Это может быть что угодно. Какие-нибудь простые, бесхитростные вещи, которые не вызвали бы у магглов желания подобрать их… Словом, на их взгляд, просто мусор, – ответил Снейп.
Они шли по тёмному, влажному просёлку, ведущему мимо деревни; тишину нарушал только звук их шагов. Ролар и Гарри, прекрасно видевшие в темноте, уверенно шли вперед, ноги Снейпа же то проваливались в неприметные кроличьи норы, то скользили по густой траве. Ролар и Гарри несколько раз предлагали Северусу помощь, но гордый волшебник уверял, что все в порядке. Они уже начали беспокоиться за профессора, но вот наконец путники вышли на ровную площадку. Посреди нее лежал старый рваный башмак. Снейп провел над ним палочкой, и ботинок засветился голубоватым свечением.
– Это портал. Можем устраиваться на ночь, – бросил он.
Было очевидно, что профессор устал и злится, но старается не подавать виду. Гарри задался вопросом, зачем он вообще решил посетить Чемпионат – насколько юноша был в курсе, Снейп ненавидел квиддич. Причем, видимо, в большей мере из-за того, что Джеймс Поттер был успешным ловцом. Как и Гарри, впрочем.
Палатку решили не ставить. Ролар быстро нащипал еловых веток с нескольких небольших елочек неподалеку и сделал всем троим импровизированную лежанку. Гарри развел костер, наполнил котелок водой при помощи заклинания и, достав из рюкзака удобные спальные мешки, расстелил их на ветках. Снейп, все так же молча, бросил в начавшую закипать воду несколько найденных по дороге душистых травок. Разговор не клеился, и вскоре профессора начало клонить ко сну. Он устроился на дальнем от костра краю лежанки, и вскоре Ролар шепнул Гарри:
– Уснул.
Молодой маг и вампир сидели рядом и смотрели в пламя костра. Как ни странно, молчание не было больше тягостным. Оно стало уютным и каким-то даже интимным. Гарри положил голову на плечо наставника:
– Как ты думаешь, зачем он вообще с нами отправился?.. – шепнул он почти что беззвучно, зная, что Ролар его услышит.
– А ты не догадался? – ответил вампир на той же громкости, – Он беспокоится за тебя, Гарри.
– Неужели он считает, что ты не сможешь меня защитить в случае опасности? – удивился юноша, – Да я и сам за себя могу постоять...
– Во-первых, я все-таки не Лен, – рассудительно заметил Ролар, – а во-вторых... Гарри... есть и другая причина. Он мне... как бы это сказать... не вполне доверяет.
Гарри поднял голову и удивленно посмотрел на вампира. Вопрос застрял у него в горле, потому что глаза их встретились, и Гарри понял, в КАКОМ смысле Ролару не доверял профессор. Гарри не знал, что сказать. С одной стороны, у него в голове гнездилась сразу куча вопросов, ответы на которые он хотел бы знать. Но задать их было по-настоящему страшно. Ролар молчал, внимательно глядя в зеленые глаза юноши. Наконец он решился:
– А если бы профессора с нами не было...
– Присутствие или отсутствие Северуса, Гарри, никак не влияет на мое поведение. Если я считаю, что могу себе позволить некие действия, я их позволю себе вне зависимости от того, будет ли у меня соглядатай, – твердо сказал вампир.
– Но ты считаешь... – начал Гарри, но Ролар не дал ему продолжить.
– Гарри, не нужно сейчас громких фраз. Они только портят момент, – улыбнулся Ролар. – Посмотри, здесь тоже светлячки. А завтра Чемпионат мира по квиддичу. Цени мгновения, Гарри. Из них состоит жизнь, а не из пафосных речей и однозначных ответов...
– Я люблю тебя, – едва слышно прошептал молодой маг, снова пристраивая голову на плече вампира.
– Я знаю, малыш, – Ролар снова обнял его за плечи и поцеловал Гарри в макушку. – А расскажи-ка мне еще раз правила этого вашего квиддича?.. Чтобы я завтра не выглядел полным идиотом.
Первым проснулся Снейп. Поднявшись с неудобного ложа, он огляделся. Костер потух, на поляне было тихо. Сюрреалистичная картина заспанного и одетого в дорожные вампирско-маггловские шмотки Мастера Зелий, вылезающего из цветастого спальника, дополнялась длинноволосым смуглым юношей, с блаженным выражением лица обнимавшим свежий труп. При чем, как с огромным неудовольствием заметил Снейп, вампир и мальчик сцепили спальные мешки и спали в одном. Слава Мерлину, одетыми.
Профессор наколдовал темпус и довольно бесцеремонно потряс Поттера за плечо:
– Просыпайтесь, портал сработает через четверть часа.
К счастью, кроме них троих никто из волшебников не пожелал воспользоваться порталом, поэтому наблюдать сцену пробуждения “трупа” никому не пришлось. В назначенный час сработали чары портус, и двое волшебников и вампир переместились на место.
Они приземлились на вересковую пустошь, окутанную туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздражённых волшебника, у одного – массивные золотые часы, у другого – толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на маггловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, – в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега – в шотландском килте и пончо.
– Доброе утро, Бэзил, – сказал Снейп, подняв башмак и подавая волшебнику в клетчатой юбке.
Тот бросил его в стоящий тут же ящик для использованных порталов. Гарри разглядел там старую газету, жестянку из-под пива и проколотый футбольный мяч. От места приземления шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к тёмной полоске леса на горизонте. Там их встретил единственный настоящий маггл на много акров вокруг. Расплатившись с ним за стоянку и выяснив, которое место им предназначено, они прошли через обширный палаточный лагерь, и Гарри достал из рюкзака Ролара волшебную палатку.
Несмотря на то, что Снейп опять ходил мрачнее тучи, настроение у Гарри было приподнятое. Установив обычную на первый взгляд маггловскую палатку, он жестом заправского фокусника пригласил Ролара внутрь. Вампир непосредственно реагировал на все невиданые им раньше волшебные приспособления, и палатка, представлявшая из себя внутри трехкомнатную квартиру с ванной и кухней, привела его в неподдельный восторг.
Улучив момент, когда Гарри отправился на поиски Блейза и Малфоя, с которыми они условились встретиться, Мастер зелий холодно спросил:
– Обязательно было спать с ним в одном спальнике? Чего вы добиваетесь, Ролар?
Вампир поднял на зельевара совершенно серьезные глаза и ответил:
– Северус. Я не намерен перед Вами отчитываться. Наши взаимоотношения с Гарри касаются только нас. Поверьте мне, если бы я захотел, он бы уже давно по щелчку пальцев подставлял мне задницу. Я не нуждаюсь в блюстителе благопристойности, профессор. Предлагаю Вам на выбор: остаться друзьями и никогда впредь не совать нос в мои дела без приглашения, либо расстаться здесь и сейчас, поскольку при повторной попытке сунуть нос в мою личную жизнь, вы будете до конца дней своих носить его в кармане.
Снейп даже не успел заметить, как перед носом у него возник гворд Ролара с полностью раскрытым венчиком лезвий, которые с сухим щелчком сошлись и исчезли в рукояти.
Вернулся Гарри с различными сувенирами. Для Ролара он купил шляпу с танцующим трилистником, большую зелёную розетку (символами ирландской сборной) и – не устоял – маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперёд по его ладони, грозно поглядывая на зелёную розетку. Еще Гарри принес три омниокля – специальных магических приспособления, позволявших повторить любой эпизод, замедлить ход событий и прочитать синхронный комментарий событий в виде бегущей строки.
Профессор Снейп был чернее тучи, однако Гарри удалось немного его расшевелить ближе к началу матча. Ролар был, как обычно, любознателен и приветлив. Однако юноша заметил, что между его спутниками словно черная кошка пробежала. Наконец стемнело, и вся троица отправилась на стадион.
Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, Гарри не мог не улыбаться. Всю дорогу через лес – минут двадцать – они с Роларом громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. И хотя Гарри была видна лишь часть колоссальных золотых стен, окружавших поле, он мог бы с уверенностью сказать, что внутри можно свободно разместить десяток кафедральных соборов.
– Сто тысяч мест, – сообщил он присвистнувшему Ролару.
Само состязание, как и выступление команд поддержки, было, безусловно, впечатляющим. Однако Гарри то и дело отвлекался от происходящего на поле, не в силах отвести глаз от своего спутника. Когда же Виктор Крам поймал снитч, тем самым закончив игру и подтвердив свое звание лучшего в мире ловца, Гарри, всю игру и так пребывавший в приподнятом настроении, повис на шее у ликующего вместе с ним вампира.
Они скоро присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Фонари освещали путь, в ночном воздухе разносилось нестройное пение, а над их головами проносились лепреконы, гогоча и размахивая лампами. Когда вся компания в конце концов добралась до палаток, спать никому не хотелось. Гарри воспользовался тем, что Ролар отправился в ванную, и подсел к расположившемуся в кресле с неизменной книгой в руках профессору.
– Простите, профессор Снейп, могу я поинтересоваться?
– Чего вам, Поттер?
– Вы повздорили с Роларом? Это из-за меня? – Гарри внимательно смотрел в глаза преподавателю.
– Гарри, – Снейп отложил книгу и устало посмотрел на юношу, – я понимаю, что ты сейчас думаешь: старый ханжа, чего он лезет, и прочее... – профессор остановил хотевшего было что-то сказать Гарри взмахом руки, – Выслушай. Я понимаю, ты насмотрелся дурного примера, который, как известно, заразителен. Твой крестный... никогда не умел себя вести, Гарри. Но пойми, твое поведение провоцирует преподавателя на недопустимые с точки зрения этики вещи. И я считаю, что не только тебе, но и ему следует... вести себя прилично.
– Да, сэр, – Гарри потупился, – я понимаю, сэр... но...
– Дисциплинируй разум, Гарри. Если чувства твои истинные, им это не повредит. Если же нет, то стоит ли терять свое достоинство ради мимолетной страсти?..
====== Глава 40. Черная метка ======
К тому моменту, как Ролар вышел из ванной, Гарри уже ушел в комнату, в которой стояла двухъярусная кровать, и, не раздеваясь, улегся ничком поверх одеяла на верхнем ярусе. Сон не шел. Разговор со Снейпом снова разбередил ему сердце: урод он, как есть урод. Носит в голове какую-то непонятную хрень, мучает всех вокруг, и тех, кто его любит, как Блейз, и тех, кого любит сам... Ставит в неловкое положение, домогается... может быть, Ролару это все в тягость?.. А он терпит...
Тут на пороге комнаты возник сам Ролар. Оценив изменившееся эмоциональное состояние Гарри, вампир быстро догадался в чем дело и легко вспрыгнул на верхний ярус кровати, устраиваясь рядом с юношей. От него приятно пахло каким-то фруктовым шампунем. Гарри повернул голову и подавился вдохом: вампир был одет в одни кожаные штаны, провокационно облегающие идеальные ноги.
– Снейп тебя здорово выбил из колеи, я смотрю, – Ролар расправил одно крыло, прикрывая их как настоящей маггловской палаткой. Сразу стало уютно.
– Я веду себя неправильно, – вздохнул Гарри, отворачиваясь и утыкаясь взглядом в тонкую почти черную кожу крыла, – я, наверное, мучаю тебя, потому что ты не... ну... а я...
– Эй, – Ролар потряс Гарри за плечо, – вы, люди, никак не можете без пафосных речей, да?..
– Видимо, не можем... – вздохнул Гарри.
– Запоминай, малыш. Второй раз повторять не буду. Я. Никогда. Не. Делаю. Того. Что. Мне. Претит, – вампир нежно коснулся кончиками пальцев щеки Гарри, убрал за ухо выбившуюся прядь. – Я могу себя ограничивать в том, в чем считаю нужным ограничивать. По различным соображениям. Но я не буду делать того, чего не хочу. Ты меня понял?..
Гарри медленно кивнул:
– Побудь со мной, пожалуйста...
– Побуду. Спи.
Однако выспаться им не удалось. Чуткий слух вампира уловил совершенно не праздничные крики толпы, и Ролар поднял волшебников. Они выскочили из своей палатки. В свете немногих ещё горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.
Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся – ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица – масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними – марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.
Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.
Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного – мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
– Это безумие, – пробормотал Снейп, глядя, как малыша-маггла закрутило волчком в шестидесяти футах над землёй, его голова безжизненно болталась из стороны в сторону. – Это настоящее безумие…
– Северус, мы должны увести отсюда Гарри, – первым сориентировался Ролар. – Еще не хватало нам поучаствовать в представлении.
Снейп коротко кивнул и, схватив обоих своих спутников за руки, аппарировал с ними в ближайший лесок. Там зельевар оставил своих спутников, бросив, что ему нужно помочь министерским дежурным унять это безобразие, и аппарировал прочь.
Ролар тотчас обнял Гарри, которого колотила нервная дрожь.
– Что это за волшебники в масках?.. – спросил юноша.
– Насколько я помню, так выглядели последователи мистера Риддла в первую магическую войну. Есть предположение, что кто-то работает под Пожирателей Смерти. Так себя называли эти последователи... Ш-ш! Слышишь? Кто-то идет.
Судя по звукам, кто-то неуверенно брёл к их поляне, за тёмными деревьями слышался шорох нетвёрдых шагов. Потом шаги замерли.
Гарри вгляделся в чёрную стену спутанных ветвей. Было слишком темно, чтобы различить что-то на таком расстоянии, но он чувствовал, что там, в глубине, куда не доставал его взгляд, кто-то есть.
И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого они ещё не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похожее на заклинание:
– Мортмордре!
Что-то громадное, зелёное, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.
– Что за… – охнул Ролар.
На какую-то долю секунды Гарри подумалось, что это ещё одна композиция, выстроенная лепреконами, но тут он разобрал, что она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звёзд, со змеёй, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался всё выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на чёрном небе, будто новое созвездие.
Лес вокруг взорвался криками. Гарри догадался, что это из-за черепа. Тот взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри попытался рвануть к тому месту, откуда была создана Метка, но Ролар удержал его:
– Не нужно тебе зря подвергать себя опасности, – спокойно сказал он. – Скоро здесь будет очень много волшебников. Слышишь?..
Спустя минуту послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их. Мгновенно обернувшись вокруг, Гарри был вынужден признать неприятный факт: каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на него и Ролара, чье происхождение не вызывало сомнений: он так и не накинул ничего не плечи, выбегая из палатки, и сейчас все желающие могли вдоволь налюбоваться на его умопомрачительно красивый торс, но почему то откровенно пялились только на не скрытые ничем крылья, которые вампир держал полуразвернутыми. В следующее мгновенье Гарри понял, что лежит на земле, прижатый телом наставника.
– Окаменей! – проревели двадцать голосов.
Ударила слепящая канонада вспышек, и Гарри почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра. Приподняв голову на четверть дюйма, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы – они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.
– Стой! – загремел знакомый голос. – Прекратите! Это Гарри Поттер!
Зловещий ветер перестал трепать волосы Гарри; он приподнял голову чуть выше. Стоявший перед ним волшебник опустил палочку. Разбирательство относительно выпущенной неизвестным Черной Метки не заняло много времени, поскольку Гарри в силу своего прошлого, а Ролар – очевидного происхождения, не могли быть создателями этого художества. Однако познакомиться с Барти Краучем все же пришлось...
Ближе к утру им удалось вернуться в свою палатку и провалиться в тревожный сон.
====== Глава 41. Турнир Трех волшебников ======
Вернувшись в долину, Гарри изо всех сил старался вести себя “прилично”, чтобы не раздражать и без того недовольного профессора. Снейп нагружал Гарри занятиями еще яростнее, чем до чемпионата. К счастью, до начала учебного года оставалось совсем мало времени и умереть от магического истощения ему не грозило. Когда Северус уехал готовиться к новому учебному году, Гарри вздохнул посвободнее.
Последний день перед отъездом Гарри проводил с Леном и Роларом. Повелитель то и дело с беспокойством смотрел на юношу, но разговор все время крутился вокруг нейтральных тем. Эффектное появление Гарри на публике в сопровождении полуголого вампира вызвало резонанс в магической прессе. Гарри было интересно, кто из министерских проболтался... Подозрения у него вызывали Перси Уизли и Людо Бэгмен – бывший загонщик какой-то известной в прошлом квиддичной команды, а ныне – организатор Чемпионата со стороны Магической Британии. Странноватый скользкий тип, если честно.
Провожая юношу на вокзал Кингс-Кросс, Лен чувствовал, что Гарри с трудом держит себя в руках. Со стороны могло показаться, что они непринужденно болтают, на самом же деле внутри молодого волшебника происходила нешуточная борьба, а вампир сосредоточенно “читал” его, пытаясь найти ту единственно верную фразу, которая могла бы успокоить юношу и, вместе с тем, не звучала бы банально.
Наконец Лен, Ролар и Гарри добрались до барьера между платформами, где обычно юноша прощался со своими наставниками. Так и не найдя решения, Лен коротко обнял юношу, прижав к себе, и со вздохом отпустил:
– Будь осторожен, малыш. Ролар, я буду у выхода, – и, улыбнувшись на прощание, затерялся в толпе магглов, оставив их с Роларом вдвоем.
Гарри смотрел в непривычно серьезные глаза вампира и не знал, что сказать. Ролар знал, что сказать, но предпочитал молчание. Юноша чувствовал, что отпущенное им на прощание время стремительно утекает, знал, что будет себя ругать за бездействие и нерешительность, но не мог пошевелиться. Наконец напряжение момента достигло пика и невидимая струна, лопнув, подхлестнула юношу. Он бросился на шею Ролару, и их губы встретились. Мимолетное касание, но сколько в нем было чувства!
Вампир улыбнулся, подмигнул Гарри и, растворяясь в толпе, сказал:
– До встречи, малыш. Береги себя.
Гарри постоял еще немного, приводя в порядок свои в ужасе расползающиеся по углам мысли, выровнял дыхание и прошел через магический барьер.
С Блейзом и Драко Гарри встретился на перроне. Гермиона махнула им рукой издалека, поскольку рядом с блондином находился его отец.
– Добрый день, мистер Поттер, – церемонно поздоровался Люциус Малфой, – как поживаете?
– Благодарю, лорд Малфой, – поклонился Гарри, стараясь унять дрожь, которая колотила его после эмоционального прощания с Роларом. Забини с опаской поглядывал в его сторону, безошибочно почувствовав состояние приятеля.
– Драко рассказывал мне, что встретил Вас на Чемпионате, – Люциус улыбнулся одними уголками губ, – в необычной компании.
– Уверяю Вас, лорд Малфой, это как раз совершенно обычная для меня компания, – в тон ему ответил Гарри.
Поединок взглядов грозил перерасти в противостояние, но к счастью, времени до отправления поезда оставалось уже совсем мало, и слизеринцы поспешили занять свои места в вагоне.
– Не обращай внимания, Гарри, – тихо попросил Драко, когда они заходили в вагон, – отец сильно переживает из-за того, что ты спишь со мной в одной спальне.
– Он что, думает, что я тебя покусаю? – усмехнулся Поттер. – А ты сам не боишься?
– Слушай, Потти, мы с тобой проспали в одной спальне уже три года, и бояться начиная с четвертого я не намерен, – надменно заметил Драко. Гарри засмеялся.
– То, что все газеты пишут теперь, будто Гарри Поттер знается с вампирами, не очень хорошо для твоего имиджа, Гарри, – рассудительно заметил Блейз.
– Меньше будут лезть всякие идиоты, – буркнул Гарри. – Не хватало еще мне стыдиться своих друзей! Да они в тысячу раз лучше волшебников. По крайней мере, уж точно более честные.
– Гарри, ты чего? – не понял Драко.
– Ничего, проехали, Малфой... – и юноша уставился в окно.
Дверь купе отворилась, на пороге стояла Гермиона:
– Можно? – застенчиво улыбнулась девушка.
Взгляды всех парней обратились к ней, и Гарри, оценив изменившуюся внешность девушки, но, в отличие от остальных, не испытавший по этому поводу неловкости, ответил:
– Конечно, заходи, Герми. Как лето прошло?
– Замечательно! – она плюхнулась на свободное место между Блейзом и Грегори, напротив Драко, и принялась щебетать о своей потрясающе познавательной поездке во Францию с родителями. Гарри заметил, что юный Малфой смотрит на нее, не сводя глаз.
Поездка в Хогвартс-экспрессе была довольно длительной, поэтому Гарри успел успокоить бушевавший внутри цунами и сейчас с интересом прислушивался к рассказу Драко о предстоящем в этом году Турнире. Конечно же, Малфой не мог не покрасоваться перед Гермионой, показывая свою осведомленность, но Гарри улыбался про себя: блондин нравился девушке совершенно не поэтому, и как раз чрезмерная заносчивость Драко Гермиону раздражала.
Погода начала портиться еще при приближении к Хогсмиту, и Гарри нисколько не удивился, что на платформе их встретил настоящий ливень. Погрузившись в кареты, в которые были запряжены фестралы, Гарри и однокурсники принялись высушивать одежду друг друга соответствующими заклинаниями: с мантий и волос ребят капала вода, грозя промочить сиденье насквозь. Улучив момент, Блейз повернулся к Гарри и спросил:
– Ты чего такой взъерошенный на вокзале был?
– Да ничего, у меня просто каникулы выдались напряженные, буду отдыхать в школе, – Гарри улыбнулся. – А ты не хочешь на Рождество к нам в долину? – неожиданно предложил он.
– Ты серьезно? – удивился Блейз.
– Конечно. Развеешься хоть... А то что ты видишь – одни светские мероприятия! Тоска, – Гарри подмигнул. Забини накрыл его руку ладонью, и Гарри впервые обратил внимание, какие у Блейза длинные тонкие пальцы.
– Спасибо.
Этот жест не укрылся от сидящей напротив Гермионы. Девушка поспешно отвела взгляд, но Гарри, смутившись, убрал свою руку, сделав вид, что чешет кончик носа.
На приветственном пиру студентов Хогвартса ждало большое потрясение: проведение Турнира трех волшебников было действительно шикарной новостью, тем более, что приз в состязании был серьезный. Гарри с друзьями, однако, с гораздо большим интересом восприняли новое назначение на должность профессора ЗОТИ. Профессор Грюм произвел на слизеринцев отталкивающее впечатление. И дело было не в том, что преподаватель был в прошлом аврором, как сразу же предположили за гриффиндорским столом. Просто когда профессор, стуча деревянной ногой, проследовал мимо их стола, Гарри уловил отчетливый запах оборотного зелья.
Дамблдор взялся рассказывать о том, какие ограничения они наложили на претендентов в участники турнира, и юноша вздохнул с облегчением: его это развлечение не затронет. Но увы, он ошибался.
На первом же занятии, которое проводил новый профессор, Гарри стало не по себе: этот человек постоянно прикладывался к фляжке, причем если остальные студенты гадали, какое именно спиртное у него там налито, то Хранитель совершенно отчетливо чувствовал, что прихлебывает лже-профессор оборотное зелье.
Представленные Грюмом к изучению непростительные проклятья, а тем более демонстрация их действия во время первого же занятия и вовсе убедили Гарри, что с профессором что-то не так.
Выйдя из класса, Гарри посмотрел на Блейза, который тоже вид имел весьма задумчивый. Почувствовав его взгляд, Забини тихо сказал:
– С ним что-то не так, – Блейз посмотрел на однокурсника, ища поддержки, – с профессором. Он чувствует не то, что говорит... То есть не так... Я не знаю... Как будто он...
– Под оборотным? – подсказал юноша.
– Именно. Он страшно рад чему-то.
– Кажется, я даже знаю, чему, – угрюмо заметил Гарри, вспоминая свой летний сон.
Все ученики очень радовались прибытию делегаций из других школ. Даже довольно-таки скептически настроенный Гарри вышел вместе с остальными из школы, чтобы посмотреть на прибывших. Французы не вызвали у Гарри особого восторга, но это было понятно: чары вейл не действовали на Хранителя. Болгары же, расположившиеся почему-то за их столом в Большом зале, оказались простыми и очень приятными ребятами.
Вся школа глазела на Виктора Крама, героя Чемпионата мира по квиддичу: никто не ожидал, что ему всего 17 лет, и конечно, Виктор был фаворитом среди претендентов на звание чемпиона Дурмстранга. Малфой так и вился вокруг знаменитого болгарина, у Гарри даже закралось сомнение, уж не сменил ли друг ориентацию.
Выбор чемпионов предстояло сделать не какой-либо комиссии, а волшебному артефакту, с помощью возрастной черты огражденному от неподходящих по новым правилам претендентов. Гарри с подозрением отнесся к этой затее. Ведь степень объективности кубка огня проверить невозможно. Да и обмануть можно любой артефакт, было бы желание. Но Гарри отмахнулся от этих мыслей: пусть обманывают, если хотят. Ему, Гарри, участие в этом цирке с конями ну совершенно не интересно.
Как оказалось, зря юный Поттер решил повременить с высказыванием своих подозрений в адрес лже-Грюма. Когда из Кубка вылетела четвертая бумажка с именем, у Гарри внутри все похолодело. Он уже понял, что снова влип: уж больно неубедительно удивился директор. Гарри наклонился к Блейзу, пока остальные недоуменно перешептывались, и уточнил:
– Он не удивился, ведь так?
– Нет. А вот профессор Грюм почему-то рад, – ответил эмпат. – Декан в бешенстве и чего-то боится...
– Как пить дать там мое имя, – угрюмо буркнул Гарри.
Тем временем Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил вылетевший из кубка четвертый пергамент с именем. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:
– «Гарри Поттер».
Теперь к вздорным статьям о странных взаимоотношениях Избранного с вампирами и другими магическими существами добавилась травля среди студентов. Гарри ходил с гордо поднятой головой по школе, благодаря Мерлина, что обостренный слух его улавливает только произнесенные ругательства, а не весь поток мысленной брани. Вспоминая рассказ Лена о посещении долин, Повелители которых являлись его кровными врагами, Гарри теперь отчетливо себе представлял, что должен был испытывать его приемный родитель. Сейчас словно вся школа превратилась для Гарри во враждебную долину.
Блейз и Гермиона как могли поддерживали его перед первым состязанием. Драко же не поверил, что Гарри не сам бросил свое имя в Кубок, и страшно оскорбился, что тот ему не рассказал, как обойти возрастную черту, проведенную Дамблдором. Но самым неприятным было, конечно, так называемое интервью мисс Скиттер, опубликованное в “Ежедневном пророке”. Гермиона ужасно злилась, но поделать ничего не могла.
Поскольку Гарри как чемпион был освобожден от экзаменов, у него неожиданно появилось свободное время. В один из таких вечеров, когда друзья корпели над домашним заданием, Гарри решил потренировать свой недавно обретенный навык и, предупредив Блейза, чтобы он его не искал, отправился прямиком к Запретному лесу.