Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"
Автор книги: romaletta
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 48 страниц)
Провожать Гарри вызвались оба наставника, чему мальчик был несказанно рад. Закрепив сундук и клетку на спине Вара, Лен вскочил в седло. Гарри запрыгнул на лошадь позади Ролара, крепко обхватив его руками, и уткнулся носом ему в спину – как раз между крыльями, которые вампиры складывали аккуратными валиками под курткой.
– Я все равно знаю, что ты плачешь, – сказал Лен. – А ну-ка, кто быстрее до Границы? – и пустил Вара в галоп.
Во время путешествия в маггловском поезде друзья договорились, что проводят Гарри только до вокзала, но на саму платформу с ним не пойдут: там могли оказаться сведущие маги, которые сразу распознают вампиров, и у Гарри могут начаться неприятности. Гарри искренне не понимал, что плохого магам сделали вампиры, чтобы те к ним так относились. Впрочем, Дурслям он тоже ничего не сделал, однако же жизнь в их доме вспоминал как самый настоящий кошмар. Красноречивая же история профессора Квиррелла говорила сама за себя – при минимуме информации о настоящей жизни вампирских общин находилось немало фанатиков, готовых заклеймить позором просто так, за то, что ты не такой как они...
Честно говоря, мальчику было страшно. Он прочитал Историю Хогвартса несколько раз, чтобы быть готовым, и все равно ему казалось, что его, словно слепого волчонка, бросают в бурный поток: выплыви, если сможешь.
– Гарри, мы же договорились с тобой, если будет совсем тяжело, напиши мне письмо, я заберу тебя, – Лен, как обычно, был в курсе переживаний юного мага.
– Спасибо, Лен. – Гарри еще раз обнял его, затем непривычно серьезного Ролара. – Я пойду. Платформа между девятой и десятой?
– Да, малыш. – Лен потрепал его по волосам, и вампиры, переглянувшись и еще раз кивнув ему на прощание, мгновенно затерялись в толпе.
Гарри огляделся. Вокзал был большой и очень оживленный. Мальчик начал осторожно пробираться сквозь толпу к барьеру, сквозь который, если верить Истории Хогвартса, он должен был пройти на магическую платформу. Конечно же, до умения вампиров растворяться в толпе Гарри было далеко, но среди магглов, пожалуй, почти никто его не замечал. Вдруг до Гарри донесся странный разговор:
– Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов…
Гарри резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри до уменьшения, и у них была сова. Что-то было фальшивое то ли в тоне, то ли в словах женщины, но мальчик напряг слух, стараясь не потерять из виду это странное семейство. А между тем количество странностей росло:
– Так, какой у вас номер платформы? – поинтересовалась женщина.
Гарри решительно ничего не понимал: она называла обычных людей магглами, то есть сама была волшебницей. Тогда почему она уточняет номер платформы?.. Магическая платформа, с которой отходит Хогвартс-Экспресс, одна! И она всегда имела один и тот же номер. Фальшь в голосе женщины тоже неприятно резанула по ушам. Гарри остановился поодаль и попытался дождаться, когда же рыжее семейство освободит проход на платформу. Однако время шло, а волшебники так и не уходили. Гарри начал подозревать, что они кого-то ждут: фразы про магглов и номер платформы повторялись периодически, однако ничего не происходило. Наконец Гарри решился и проскользнул через барьер, обойдя эту странную семью.
Оказавшись на платформе возле красного паровоза, Гарри быстро осмотрелся. Оценив всеобщую суету, молодой волшебник вернул своему сундуку прежний размер, опасаясь манипуляций с его размерами в ограниченном пространстве внутри вагона. И тут до него дошло, что теперь значительно тяжелее будет затолкать этот внушительный сундук внутрь поезда. Тем временем на платформе появились рыжие близнецы, которых Гарри видел перед барьером. С явным облегчением сбежав от матери, парни приметили Гарри, в одиночку сражавшегося с сундуком.
– Помощь нужна? – обратился к нему рыжеволосый мальчик.
– О, спасибо. – Гарри тяжело перевел дыхание.
– Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне!
Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.
– Спасибо, – улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы.
– Что это у тебя? – внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.
– Будь я проклят! – выдохнул второй. – А ты, случайно, не…
– Это он, – уверенно заявил первый близнец. – Это ведь ты?
– Кто – я? – не понял Гарри.
– Гарри Поттер – это ты? – хором спросили близнецы.
– А, вот вы про что, – уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. – Ну, в смысле, да, это я.
Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.
– Фред? Джордж? Вы здесь?
– Мы идем, мам.
Найдя свободное купе, Гарри устроился возле окна и пронаблюдал веселую сцену прощания близнецов с матерью и миловидной сестричкой. Но стоило поезду тронуться, как в купе постучался очередной представитель рыжего семейства. Гарри напрягся, но вида не подал. Кажется, начинались события, о возможности которых его предупреждали наставники: кто-то вел вокруг Гарри свою игру.
– Здесь свободно? – спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. – В других вообще сесть некуда.
Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.
– Эй, Рон! – окликнули его заглянувшие в купе близнецы. – Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
– Ну идите, – промямлил Рон.
– Гарри, мы так тебе и не представились, – близнецы улыбались. – Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.
– До встречи, – почти одновременно произнесли Рон и Гарри, и близнецы вышли.
– Ты действительно Гарри Поттер? – выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его давно распирало от желания задать этот вопрос, и ради этого он и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.
– О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, – выдохнул Рон. – А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.
– Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто…
– Да, – подтвердил Гарри. – Но я этого не помню.
Лен рассказал ему, конечно, что именно произошло той ночью, когда Гарри лишился родителей, но распространяться на эту тему не хотелось. Непринужденная беседа, которую мальчик вел, не напрягаясь, и купленные сладости, которые привели Рона в полнейший восторг, совершенно не отвлекали Гарри от раздумий. Мальчик тосковал. И теперь, когда поезд уносил его все дальше, Гарри отчетливо понял, что ему не хватает насмешливых комментариев его старшего наставника.
Немного погодя в их с Роном купе заглянула девочка, стремящаяся своей кипучей деятельностью и приказным тоном замаскировать отчаянную неуверенность. Гарри стало ее жалко. Видно было, что она, как и сам он, проштудировала все новые книги от корки до корки, но все равно чувствовала себя не в своей тарелке.
– А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, – и все получилось, – как бы между прочим заметила девочка. – В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, – я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники – надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?
Она говорила очень быстро, и все же Гарри уловил смысл сказанного и забеспокоился. Но, посмотрев на Рона, по его застывшему лицу убедился, что тот тоже не выучил учебники наизусть.
– Я – Рон Уизли, – пробормотал Рон.
– Гарри Поттер, – представился Гарри.
– Ты действительно Гарри Поттер? – Взгляд девочки стал очень внимательным. – Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке».
– Да? – только и вымолвил Гарри. Он был слишком ошеломлен, чтобы сказать что-то более значительное.
– Господи, неужели ты не знал? – удивилась девочка. – Если бы я была на твоем месте, я бы прочитала о себе все, что можно найти в книгах. Да, вы не знаете, на какой факультет попадете? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете, – фамилия директора школы показалась Гарри знакомой еще когда ему попалась его карточка в шоколадной лягушке, но он не успел рассмотреть как следует его лицо – волшебник очень быстро исчез с картинки. – Кстати, думаю, что попасть в Рейвенкло тоже было бы неплохо… Ладно, мы пойдем искать жабу Невилла. А вы двое лучше переоденьтесь, я думаю, мы уже скоро приедем.
И она ушла, забрав с собой круглолицего мальчика, который, в отличие от Рона, сразу понравился Гарри.
– Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, – прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан. – Ничего у меня не вышло, и все из-за этого глупого заклятия. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить.
– А на каком факультете учатся твои братья? – спросил Гарри.
– Гриффиндор, – кивнул Рон, снова погрустнев. – Мама и папа тоже там были. Не знаю, что будет, если я попаду на какой-нибудь другой. Неплохо было бы попасть в Рейвенкло, но не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин.
– Это тот факультет, где учился Волан… Ты-Знаешь-Кто?
– Ага, – кивнул Рон и замолчал. Вид у него был какой-то подавленный.
Гарри, прочитавший в Истории Хогвартса много различной информации о факультетах, был вовсе не уверен, что попасть в Слизерин так уж плохо. В конце концов, в отличие от Гриффиндора, на нем не принято было лезть в чужие дела, а Гарри было что скрывать: он вовсе не был уверен, что расскажи он своим новым знакомым, что провел несколько лет с вампирами, они продолжили бы относиться к нему так же.
Впрочем, отношение к нему других детей тоже было каким-то странным: мальчик чувствовал, что все они о нем что-то знают. Особенно Рон. Он так отчаянно старался подружиться с Гарри, что мальчику казалось это исключительно подозрительным. Но тут, прервав его размышления, двери купе снова отворились и в купе вошли трое мальчишек. Гарри сразу узнал того, кто был в центре, – тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму.
– Привет! – с порога начал бледнолицый. – По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер.
– Верно, – кивнул Гарри и с улыбкой протянул Драко руку, тот пожал ее.
Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам от Малфоя, они напоминали его телохранителей.
– Это Крэбб, а это Гойл, – небрежно представил их мальчик, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. – А я Малфой, Драко Малфой, – представился он Рону.
Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.
– Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.
Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри:
– Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.
– Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, – заметил Гарри, не переставая улыбаться.
Драко Малфой усмехнулся.
– На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, – медленно произнес он.
– Убирайся из нашего купе, Малфой, – воинственно выкрикнул Рон.
Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы, Гарри же удержал мальчика за плечо:
– Драко, в каком купе вы едете? Я присоединюсь к вам чуть позже, – Поттер в упор смотрел Рону в глаза.
– Как знаешь, – пожал плечами Драко. – Мы во втором вагоне, крайнее купе. Пошли, ребята.
Когда за мальчиками закрылась дверь, Гарри спросил:
– Рон, что это было?
– Этот скользкий гад, этот... Малфой... Ты скоро поймешь, Гарри, что темномагические семейства только и ждут случая, чтобы напакостить...
– Рон, ты сам-то в это веришь? – улыбнулся Гарри. – Кто тебе все это внушил?
– Ничего мне не внушили, – надулся рыжик. – А если хочешь знать, Малфои – первые помощники Того-Кого-Нельзя-Называть! А ты с ними якшаться надумал, да?
– Честно говоря, я пока ничего не надумал. Мне нужно спокойно разобраться во всем: у вас тут в волшебном мире все так запутано, не то что у нас в до... дома то есть.
– У магглов, ты хочешь сказать? – удивился Рон. – А мне всегда казалось, что там все гораздо сложнее...
– Это смотря с какой стороны поглядеть, – уклончиво ответил Гарри.
Поезд стал замедлять ход, и ребята облачились в школьную форму. Гарри взял гворд и приготовился к выходу из вагона.
– Что это у тебя? Трость? – удивился Уизли.
– Да, что-то вроде. Я привык к ней, иногда помогает в драках, – заметил Гарри.
– В маггловских драках? – снова уточнил Рон, и Гарри внимательно посмотрел на него. Было похоже, что Рон пытается его на чем-то подловить. Гарри кивнул и вышел из купе.
====== Глава 7. Распределение ======
– Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? – услышал Поттер и с удивлением посмотрел на полувеликана, окликнувшего его. Над морем голов возвышалось сияющее бородатое лицо. Гарри припомнил, что в одном из писем ему предлагали в провожатые лесничего Хагрида, вероятно, это был он: вряд ли в Хогвартсе несколько полувеликанов. Удивительно, как он вообще на свет появился... Гарри внутренне содрогнулся. Впрочем, сам Хагрид производил впечатление бесхитростного и доброго существа, и мальчик улыбнулся ему приветливо.
– Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который заходил к ним в купе вместе с Гермионой, пару раз чихнул.
В отличие от остальных, Гарри в лесу чувствовал себя гораздо более комфортно, чем в поезде. Мальчику даже показалось, что лес за ним наблюдает желтыми волчьими глазами. Поттер повеселел.
– Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! – крикнул Хагрид, не оборачиваясь. – Так, осторожно! Все сюда!
– О-о-о! – вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. После переправы через озеро на движущихся с помощью магии лодочках первокурсников встретила заместитель директора, декан одного из факультетов. Это была высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. Женщина скользнула по Гарри взглядом, и мальчик понял, что она выискивала именно его. Гарри это не очень понравилось.
– Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, – сообщил ей Хагрид.
– Спасибо, Хагрид, – кивнула ему волшебница. – Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале – таком огромном, что там легко поместился бы Дом Совещаний. На каменных стенах – точно так же, как в «Гринготтс», – горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов – должно быть, там уже собралась вся школа.
Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.
– Добро пожаловать в Хогвартс, – наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. – Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор – очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания Школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета.
В принципе, Гарри знал всю эту кухню, поэтому слушал декана Гриффиндора вполуха. Когда МакГонагалл ушла, мальчик протолкался через толпу к Драко.
– Прости, что не зашел к вам в поезде, – сказал он шепотом. – До прибытия оставалось уже совсем мало времени. – Мальчик кивнул. – Что происходит между тобой и Роном, объясни мне, – попросил Гарри.
– Если в двух словах, то семейство Уизли – предатели крови. При этом они почему-то мнят себя более правыми, чем все остальные магические семьи. Старший Уизли – болван, каких свет не видывал, – постоянно задирается к моему отцу.
– Понятно, – Гарри кивнул. – У меня такое впечатление, что им здорово кто-то промыл мозги...
– Дамблдор, – сразу ответил Драко. – Они все ему в рот смотрят.
– Почему? – поинтересовался Гарри.
– А ты разве не знаешь?
– Нет.
– Потом, – шепнул Малфой, потому что в комнату вновь вошла профессор МакГонагалл.
– Выстройтесь в шеренгу, – скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, – и идите за мной!
У Гарри было ощущение, словно его ноги налились свинцом. Он встал за мальчиком со светлыми волосами, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли холл, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.
Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.
Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.
– Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, – прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. – Я вычитала это в «Истории Хогвартса».
Гарри хотел ей ответить, что тоже читал об этом, но тут он услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Поттер подумал, что волшебники могли бы содержать одну из реликвий Основателей в более пристойном виде. Шляпа запела свою обычную приветственную песню, а когда закончила, началось распределение. Всех новых знакомых Гарри распределили на Гриффиндор – кроме Малфоя, разумеется.
Когда вызвали Драко, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока – Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:
– СЛИЗЕРИН!
Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой.
Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше.
Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец…
– Поттер, Гарри!
Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. Гарри вцепился в рукоять гворда так, что костяшки его пальцев побелели.
– Она сказала Поттер?
– Тот самый Гарри Поттер?
– А что это у него за трость, он что, хромой?
Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена.
– Гм-м-м, – задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. – Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает – о да, мой бог, это так, – и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить?
Гарри крепко вцепился обеими руками в гворд.
“На Слизерин”, – подумал он.
– Ага, значит, в Слизерин? – переспросил тихий голос. – Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Но твоя выдающаяся смелость и, как я вижу, огромная сила, могли бы помочь тебе стать достойным воином. На Гриффиндоре любят смельчаков, к тому же, этот факультет – как раз словно настоящая семья... Так что – не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… СЛИЗЕРИН!
Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. В зале воцарилась потрясенная тишина, и мальчик понял, что вся школа неосознанно ожидала другого вердикта. Или осознанно?
Гарри опустился на лавку рядом с Драко: Малфой заставил Крэбба подвинуться, давая ему место.
– Ну, я рад, что ты с нами, – заметил блондин. – Твои друзья в шоке, а, Поттер?
Гарри посмотрел за стол Гриффиндора, откуда на него смотрели с недоумением все Уизли и Гермиона. Только Невилл смущенно улыбнулся Гарри и помахал рукой. Гарри помахал ему в ответ. Когда процедура распределения завершилась, слово взял директор Дамблдор. Гарри заметил, что единственный стол, за которым речь директора не воспринималась с благоговением, был стол его факультета. Остальные же затаили дыхание.
Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.
– Добро пожаловать! – произнес он. – Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!
Гарри потрясенно смотрел на директора. Нет, он, разумеется, сразу понял, что волшебник шутит. Но впечатлило его совершенно иное: потрясающее сходство между Повелительницей Велибрии и директором Хогвартса. Глаза, повадки, телосложение... Мальчик был просто ошеломлен своей догадкой. От Лена он знал, что Хранителем Повелительницы стал ее сын и он является теперь могущественным волшебником. Кусок не лез в горло Поттеру, он внимательно рассматривал директора Дамблдора и вместе с ним весь преподавательский стол. Чтобы не выдать своего интереса, Гарри спросил, наклонившись к Драко:
– Скажи, а кто это весь в черном?
– Это наш декан, профессор зельеварения Северус Снейп.
– Зельеварения? – переспросил Гарри с улыбкой. – Вот это мне повезло. Обожаю варить зелья!
– Ты умеешь варить какие-то зелья? – пробубнил Крэбб с набитым ртом.
– Ну, так... кое-что умею, – уклончиво ответил Гарри, продолжая рассматривать Дамблдора. Вот бы поговорить с ним! Но как это устроить?..
Словно услышав его мысли, директор вновь поднялся со своего места и, привлекая внимание студентов, постучал вилкой о свой бокал:
– Хм-м-м! – громко прокашлялся Дамблдор. – Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…
Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли.
– По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует колдовать на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу – они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Хуч. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.
Гарри рассмеялся, но таких весельчаков, как он, оказалось очень мало.
– Он ведь шутит? – пробормотал Гарри, повернувшись к Драко.
– Может быть, – ответил блондин, хмуро глядя на Дамблдора. – Это странно, потому что обычно он объясняет, почему нам нельзя ходить куда-либо. Например, про лес и так все понятно – там опасные звери, это всем известно. А тут он должен был бы все объяснить, а он молчит. Думаю, он, по крайней мере, должен был посвятить в это старост... Нужно будет уточнить.
Гарри кивнул, машинально сжимая в ладони реар. Интересно, а какие именно звери живут в лесу?..
====== Глава 8. Зельеварение ======
Первое знакомство с деканом своего факультета произошло у Гарри в общей гостиной. Сурово оглядев первокурсников, профессор Снейп произнес короткую речь, во время которой Гарри понял, что ему очень повезло, что реар защищает его мозг от телепатии. Не от Лена, конечно, но от его нового декана, по крайней мере. Впрочем, у магов это умение как-то иначе называлось. Кажется, легиллименция.
Гарри был приятно удивлен, что помимо Драко, Крэбба и Гойла с ним в спальне оказался еще один незнакомый мальчик, показавшийся юному Поттеру немного более воспитанным, чем “телохранители” Драко, и однозначно интеллектуально более развитым. Мальчика звали Блейз Забини. Несмотря на внешне прохладное отношение, Гарри понял, что Блейз тоже рад, что ему будет с кем поговорить, помимо Малфоя.
Нарочитая холодность профессора не обманула мальчика, и Гарри успел прочувствовать, что тот беспокоится о своем факультете и студентах. Когда он позже высказал это предположение, Драко рассмеялся:
– Ну разумеется, Поттер! Крестный – самый лучший декан на свете. Кроме того, он настоящий гений зельеварения!
– Крестный? – уточнил Гарри, и Блейз тоже с любопытством посмотрел на Малфоя.
– Ну да, – Драко самодовольно усмехнулся. – Так что, считайте, у нас тут привилегии.
Гарри и Блейз переглянулись.
– Посмотрим, – пожал плечами Забини. – Мне не кажется, что декан будет давать нам много поблажек.
Гарри был согласен с новым знакомым, но предпочел не злить Драко. Памятуя о своем избалованном кузене, он опасался, что Малфой не привык, чтобы ему противоречили. Поэтому мальчик молча устроился на постели и открыл первую попавшуюся книгу. Ею оказался учебник по зельям.
– Так наш декан – зельевар? – пробормотал Гарри. – Посмотрим, что тут у нас предлагают на первые полгода...
– Эй, Поттер, ты что, год еще не начался, а ты уже за учебник?.. – моментально среагировал Драко.
– Хочу посмотреть, что будет на первом занятии у декана, – пожал плечами молодой волшебник. – Ты против?..
– Да нет, – блондин смутился, – я просто... А, не важно. Я спать! – и за ним задернулся полог.
Несколько минут ничего не происходило, и Гарри погрузился в чтение. Неожиданно он почувствовал, что кто-то присел на его постель. Подняв глаза от учебника, Гарри увидел Блейза. В полумраке спальни его темно-карие глаза казались совершенно черными. Юноша пристально смотрел на Гарри.
– Что-то не так?..
– Определенно. Скажи, где ты жил до школы? Растиражированная история про магглов не прокатит, я чувствую, что с тобой что-то не так, – Блейз нервно дернул плечом. – Твой эмоциональный фон слишком ровный для волшебника, впервые попавшего к нам из мира магглов. Я эмпат, Гарри. И мне никак не удается тебя прочитать. Как будто... тебя нет. Не могу объяснить иначе.
– Ничего себе! Блейз, это же очень редкий дар! – Гарри взглянул на своего нового приятеля с восхищением. – Но ты, наверное, зверски устаешь... А в школе тебе и вовсе будет тяжело. Столько людей вокруг...
– Да, я сам с ужасом думаю, как буду учиться. Похоже, придется время от времени отсиживаться где-то. В больничном крыле или в библиотеке... Но ты не ответил, – заметил юноша.
– Прости меня, но я пока не готов говорить об этом. Скажу только, что ты прав и у магглов я уже некоторое время не живу. Это держится в строжайшей тайне, Блейз, и больше я пока ничего не могу тебе рассказать. Не обижайся, но мы совсем мало знакомы... и...
– Не доверяешь, – констатировал Забини.
– Нет. Пока нет. Прости.
– Да нет, это ты извини, что я с расспросами полез. Прошу тебя тоже никому не говорить про мой Дар. – Забини встал и еще раз пристально посмотрел в глаза Гарри.
– Само собой, Блейз, – Гарри улыбнулся, и Забини отвел взгляд.
– Вон он, смотри!
– Где?
– Да вон, рядом с блондином.
– Это который?
– Ты видел его лицо?
– Ты видел его шрам?
Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. Обостренный после трансформации в Хранителя слух сейчас, пожалуй, скорее мешал, чем помогал: возможно, до него долетали бы не все разговоры о его скромной персоне. За дверями кабинетов, в которых у Гарри были занятия, собирались толпы школьников, желающих взглянуть на него. Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. Гарри предпочел бы, чтобы они этого не делали, потому что это отвлекало, а ему надо было сосредоточиться на том, чтобы добраться до очередного кабинета.
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. Одни из них были широкие и просторные, другие – узкие и шаткие. Были лестницы, которые в пятницу приводили Гарри совсем не туда, куда вели в четверг. Были лестницы, у которых внезапно исчезало несколько ступенек в тот самый момент, когда Гарри спускался или поднимался по ним. Так что, идя по этим лестницам, надо было обязательно прыгать.