412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » romaletta » Хор тысячелетий (СИ) » Текст книги (страница 34)
Хор тысячелетий (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 00:00

Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"


Автор книги: romaletta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 48 страниц)

Гарри наконец-то расправился с одеждой и прильнул всем телом к любимому мужчине. Ролар обнял его руками и крыльями, прижимая к себе. Гарри чуть прикусил кожу на шее вампира, зная, что это ему нравится. Мужчина улыбнулся, слегка надавливая на плечи волшебника. Юноша опустился на колени и длинно лизнул его стоящий член от яичек до обнажившейся головки, затем осторожно вобрал в себя весь крупный орган вампира до самого основания, касаясь кончиком носа безволосого паха. Ролар втянул воздух сквозь сжатые зубы, напрягая все мышцы, чтобы не толкнуться в горячую глубину вожделенного рта. Гарри нежно ласкал его губами и языком, то пропуская в горло, то вылизывая невероятно чувствительную головку, пока вампир не оттянул его голову за волосы назад со словами:

– Чего ты добиваешься, малыш?..

– Мне казалось, это очевидно, – нахально заметил юноша, облизывая припухшие губы. – Хочу доставить тебе удовольствие. Кончи для меня, – попросил он и снова обхватил губами подрагивающий член вампира.

Ролар положил руки на затылок молодого волшебника, сначала нежными касаниями задавая темп, но вскоре, отпустив себя, довольно жестко толкаясь в его горло, так что уже через несколько минут с гортанным стоном кончил, плотно прижимая Гарри лицом к своему паху. Юноша поднял на него ошалевшие глаза. Ролар опустился на колени возле него, бережно обнимая Гарри и целуя в ярко-красные губы.

Возвращаться в замок совершенно не хотелось. И Драко, и Гермиона прекрасно понимали, что эйфория, в которой они пребывали сейчас, мгновенно улетучится, стоит только им вспомнить о повседневности: межфакультетская вражда на пике, у Драко Метка и задание от Лорда, Гермиона – мало того, что староста, так еще и магглорожденная... Волшебники шли по тропе, над которой склонились заснеженные ветви, делая лес еще более сказочным, то и дело останавливаясь, чтобы обменяться все более жаркими, жаждущими поцелуями. Драко чувствовал, как кровь приливает к паху при каждом новом прикосновении, вызывая томление. Гермиона трепетала в его руках, вздрагивая всем телом. Поцелуи, словно терпкое вино, пьянили и заставляли пробовать снова и снова.

Не отдавая себе отчета в происходящем, Драко вновь разорвал поцелуй и потянул девушку вперед по тропе. Выйдя на поляну спиной вперед, юноша сначала не понял, почему Гермиона ахнула и тут же зажала себе рот, уставившись ему за плечо. Малфой резко развернулся и почувствовал, как его член болезненно уперся в брюки.

Уложив юношу спиной на расстеленную прямо на земле куртку, Ролар склонился над ним, выцеловывая узоры на его обнаженном теле, лаская и прикусывая темные соски, снова возвращаясь к шее и скулам, и вновь спускаясь поцелуями вдоль тела Гарри.

– Прости, тебе было больно? – шепнул вампир, касаясь губами розового уха юноши.

– Немножко. Не извиняйся! Я хотел, чтобы тебе было хорошо, – Гарри серьезно посмотрел в карие глаза вампира. – И у меня получилось...

Ролар тепло улыбнулся и увлек юношу в долгий поцелуй. Когда рука его накрыла жаждущий член Гарри, волшебник застонал ему в рот и выгнулся дугой, прижимаясь плотнее.

Открывшаяся Драко и Гермионе картина завораживала своей неправильностью. Посреди заснеженного леса на небольшом пятачке земли, от которой шел пар, цвели подснежники. Среди безжалостно растоптанных стеблей и лепестков на коленях стоял прекрасный юноша. Смуглая кожа, рельефная мускулатура, правильной формы среднего размера член прижимался к поджарому животу. Голова юноши была откинута на плечо мужчины, которого юноша обнимал за шею одной рукой. Мужчина склонил голову и, на секунду обнажив нечеловеческие клыки, припал к доверчиво подставленной шее юного волшебника. Впрочем, в человеческом происхождении Ролара было заподозрить сложно: черные нетопыриные крылья, маячившие за спиной, были явным тому антисвидетельством.

Одной рукой Ролар ласкал член юноши, второй же обнимал его поперек груди, прижимая к себе. Недвусмысленные движения бедрами не оставляли альтернативы для воображения.

– Боже, они прекрасны, – прошептала девушка, не в силах оторвать взгляд от открывшейся картины.

Гарри опустил голову, и Драко увидел, что глаза его буквально светятся изнутри завораживающим изумрудным свечением. Никогда еще однокурсник не казался Малфою настолько прекрасным и притягательным. Поттер улыбнулся при виде них и тихо проговорил:

– Дракончик, идите сюда.

Малфой перевел взгляд на девушку. Гермиона завороженно разглядывала крылья вампира, то и дело скользя взглядом по его идеальной фигуре.

– Ты не боишься, Герм? – спросил он на всякий случай.

– Нет, – девушка взглянула на него и улыбнулась ободряюще, – это же Гарри. И, наверное, Ролар?..

Вампир кивнул и снова припал к шее юноши, заставляя его застонать и резко податься назад, насаживаясь на член мужчины до основания. От этого стона Драко словно обдало волной желания, он, не раздумывая, приблизился к проталине, увлекая за собой Гермиону.

Несмотря на то, что Драко был у нее первым, непонятная магия, которая клубилась вокруг Гарри и его партнера, возбуждала настолько, что девушке совершенно не было страшно. Напротив, она жаждала все новых и новых ласк, но, к счастью, Драко головы не терял: он, в отличие от Грейнджер, имел определенный опыт и представлял как вести себя с девственницей. Гермиона стонала и извивалась в его руках, умоляя о большем, но Драко все медлил, не желая причинить боль.

Гарри нежно коснулся плеча Драко, обращая на себя внимание блондина:

– Драко, если сделаешь это сейчас, ей не будет больно. Она потеряла голову от вампирьих чар, но жаждет близости с тобой. Она любит тебя, Дракоша.

Малфой улыбнулся уголками губ и, осторожно подхватив Гермиону под попку, плавно погрузил свой колом стоящий член в нее, преодолевая сопротивление. Девушка застонала, и когда его член уперся в ее матку, Драко почувствовал, как запульсировали ее мышцы, плотно обхватывая его.

– Драко, еще, – попросила Гермиона, обхватывая его ногами вокруг талии.

Драко ошалевшими глазами посмотрел на Гарри. Тот подмигнул блондину и отвернулся, находя губы Ролара и припадая к ним. Вампир помог Гарри оседлать его бедра, и юноша со стоном опустился на его член. Поймав общий с любовником ритм, молодой волшебник совсем потерял голову, выстанывая его имя снова и снова. Помимо физического удовольствия, близость с партнером давала ни с чем не сравнимое ощущение психологического комфорта и даже эйфории. Сейчас хоть Волан-де-Морт окажись рядом, Гарри бы предложил ему подождать или присоединиться. Поэтому совершенно не удивительно, что магическая отдача “зацепила” Драко с Гермионой. Впрочем, этот момент тоже не волновал юного Поттера: он давно считал, что этим двоим пора перестать валять дурака и играть в “молчанку”.

====== Глава 94. Полукровки ======

Неожиданной проблемой для Гарри стала рождественская вечеринка у профессора Слагхорна. Он, разумеется, пригласил Гарри, и юноше пришлось в панике искать себе пару. Блейз тоже был в числе приглашенных, и провернуть тот же трюк, что со Святочным балом, ребятам не удалось. Гермиона, видя мучения юного волшебника, предложила ему пригласить Полумну Лавгуд. Вечером, сидя в библиотеке за очередным домашним заданием, юноша, ужасно смущаясь, обратился к блондинке:

– Хочешь пойти со мной на вечер к Слагхорну? – спросил Гарри.

Полумна удивленно обратила к нему свои выпуклые глаза.

– На вечер к Слагхорну? С тобой?

– Ага, – сказал Гарри. – Туда полагается приходить с кем-нибудь, ну, и я подумал, может, ты захочешь… То есть… – он постарался предельно ясно сформулировать свои намерения. – То есть просто по-дружески, понимаешь. Но если тебе не хочется…

Он уже отчасти надеялся, что она не согласится.

– О нет, мне будет очень приятно пойти с тобой по-дружески! – сказала Полумна с такой счастливой улыбкой, какой Гарри ни разу у нее не видел. – Меня никогда еще никуда не приглашали по-дружески!

Гермиона из-за спины Луны показала Гарри два поднятых вверх больших пальца. Юноша улыбнулся.

Вечером, придя к восьми часам в вестибюль, Гарри увидел непривычную картину: в вестибюле прогуливалось полным-полно девочек, и все они с обидой смотрели, как он подходит к Полумне. На ней была серебристая мантия с блестками, вызывавшая дружное хихиканье окружающих, но в целом выглядела она вполне мило. Гарри, во всяком случае, был рад уже и тому, что она не надела сегодня серьги-редиски, ожерелье из пробок от сливочного пива и спектрально-астральные очки.

– Привет, – сказал он. – Пошли, что ли?

– О, да! – радостно ответила она. – А где это будет?

– В кабинете у Слагхорна. – Гарри повел ее вверх по мраморной лестнице, оставив за спиной переглядывающихся и перешептывающихся зрительниц. – Слышала, на вечеринку должен прийти вампир?

– Руфус Скримджер? – спросила Полумна.

– Чего? – растерялся Гарри. – Ты говоришь про министра магии?

– Ну да, он вампир, – будничным тоном сказала Полумна. – Папа написал об этом длинную статью, когда Скримджер занял должность после Корнелиуса Фаджа, но ее не дали напечатать. Естественно, в Министерстве не хотят, чтобы об этом стало известно!

Гарри не ответил: он точно знал, что Руфус Скримджер никакой не вампир, но давно привык к тому, что Полумна повторяет самую дикую чушь за своим отцом, словно святую истину. Они уже подходили к кабинету Слагхорна, доносившиеся оттуда смех, музыка и громкие голоса становились громче с каждым шагом.

То ли кабинет был так построен, то ли Слагхорн применил какой-то хитрый магический трюк – во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая – словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.

– Гарри, мой мальчик! – загудел Слагхорн, как только Гарри и Полумна протиснулись в дверь. – Входите, входите, я тут кое с кем хочу вас познакомить!

На нем была остроконечная бархатная шляпа с кисточкой в тон бархатной же куртке. Ухватив Гарри за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ним, Слагхорн решительно повлек его в самую гущу гостей; Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.

– Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.

Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини вызвал у Гарри какое-то очень нехорошее предчувствие. Он едва кивнул юноше. Вид у него был скучающий. Но Гарри заметил, что глаза его сузились, цепкий взгляд пробежался по лицу Хранителя и на секунду задержался на реаре, который висел на коротком черном шнурке, плотно прилегающем к шее Гарри, и виднелся между двумя половинами воротника темно-зеленой рубашки юноши. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших.

– Приветствую вас, Повелитель, – поклонился Гарри по всем правилам, но светловолосый сделал вид, что не слышит его.

– Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге! – сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. – Я как раз на днях говорил профессору Слагхорну: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?

– Э-э… – сказал Гарри, – ждете?

– Какая скромность! Все, как и говорил Гораций! – воскликнул Уорпл. – Нет, серьезно… – он вдруг перешел на деловой тон, – я сам был бы счастлив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю… Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете…

– Меня это не интересует, – возразил Гарри. – Могу я ознакомиться с вашей книгой, мистер Уорпл? – Гарри протянул руку, и автор с гордостью вручил ему подписанный экземпляр. – Полагаю, мистер Сангвини был источником тех потрясающих сведений, которые изложены в ней? – Гарри смотрел на странного Повелителя, который вовсю изображал интерес к беседе двух восторженных гриффиндорок. Вампир бросил на него быстрый цепкий взгляд и снова улыбнулся Лаванде Браун, демонстрируя клыки.

– О, да, – подтвердил волшебник. – Он очень мне помог...

– Полагаю, на страницах книги я найду и его полное родовое имя? – невинным тоном спросил юноша.

– Э-э... Нет. Мой дорогой друг пожелал остаться инкогнито. Между нами, Сангвини – не настоящее его имя, – писатель заговорщицки подмигнул юноше.

– Благодарю вас, мистер Уорпл, за приятную беседу, но я там вижу знакомую. Извините меня, – и Гарри потащил Полумну вглубь кабинета.

Девушка вежливо поздоровалась с попавшейся им навстречу Трелони, и Гарри ничего не оставалось, как остановиться рядом.

– Гарри Поттер! – воскликнула профессор Трелони низким вибрирующим голосом.

– Здрасьте, – сказал Гарри без большого энтузиазма.

– Мой дорогой мальчик! – громко зашептала профессор Трелони. – Сколько слухов! Сколько сплетен! Избранный! Конечно, я давно уже знала… Знамения предвещали беду, Гарри… Но почему вы не продолжили курс прорицаний? Уж для вас-то этот предмет имеет первостепенное значение!

– Ах, Сивилла, каждый из нас считает свой предмет самым важным! – послышался громкий голос, и по другую сторону от профессора Трелони появился сильно раскрасневшийся Слагхорн, в бархатной шляпе набекрень, с бокалом медовухи в одной руке и громадным пирогом с мясом – в другой. – Но я еще не встречал другого такого прирожденного таланта по части зельеварения! – сказал Слагхорн, взирая на Гарри благожелательными, хотя и несколько воспаленными глазами. – Просто какой-то инстинкт – совсем как у его матушки! На моей памяти учеников с такими способностями раз-два и обчелся. Я вам говорю, Сивилла, даже Северус…

И тут, к удивлению Гарри, Слагхорн протянул руку и невесть откуда подтащил к себе Снейпа.

– Бросьте дуться, идите к нам, Северус! – Слагхорн жизнерадостно икнул. – Я тут рассказываю об исключительных способностях Гарри к зельеварению! Разумеется, нужно и вам отдать должное, ведь вы учили Гарри целых пять лет!

Попавшись в захват Слагхорна, который обнимал его за плечи, Снейп посмотрел на Гарри сверху вниз прищуренными черными глазами.

– Забавно, у меня как-то не было впечатления, что я хоть чему-нибудь сумел научить Поттера.

– В таком случае это у него от природы! – воскликнул Слагхорн. – Видели бы вы, что он сотворил у меня на самом первом уроке! Напиток живой смерти. Еще никто из учеников не добивался такого великолепного результата с первой же попытки. Я думаю, даже вы, Северус…

– Да неужели? – тихо сказал Северус, Гарри едва удержал смешок.

Но этот разговор натолкнул его на мысль, которая в вихре остальных событий как-то ускользнула от юноши, а теперь вдруг снова чрезвычайно его заинтересовала. Отойдя подальше от шумного Слагхорна, Гарри тихо спросил:

– Профессор Снейп, по поводу того учебника, что Вы мне дали...

– Да? – Северус рассеяно смотрел поверх головы Гарри, выискивая кого-то в толпе.

– Сэр... Я правильно понял, что Вы – потомок темномагического рода?..

– Поттер, – профессор перевел на него взгляд черных глаз, и Гарри сделалось не по себе, – я дал вам учебник для изучения зельеварения, а не родословной преподавателя. Не суйте нос не в свое дело.

– Но...

– Я запрещаю вам поднимать этот вопрос, Поттер, – и Снейп оставил его в одиночестве.

Гарри накинул мантию-невидимку и вышел из замка. Конечно, на снегу оставались следы его невидимых ног. Чертыхнувшись, юноша достал палочку и стал медленно продвигаться к иве, уничтожая за собой следы. Юноше не терпелось поскорее поделиться с Роларом своими сегодняшними открытиями, но в то же время он понимал, что рисковать безопасностью наставника не может. Наконец заснеженный холм остался позади, и Гарри юркнул в лаз.

Уже на середине подземного хода до Гарри начали доноситься странные и пугающие звуки. Юноша бросился вперед, не разбирая дороги и выхватывая палочку. Чем ближе, тем отчетливее становились звуки борьбы: звон лезвий гворда и шелест крыльев спутать было невозможно ни с чем.

Вихрем влетев в комнату, Гарри мгновенно оценил ситуацию: Сангвини (или как там его на самом деле) теснил Ролара по периметру кухни-гостиной, тот успевал только блокировать самые опасные удары и уворачиваться от скользящих. За доли секунды приняв решение, Гарри бросился в самую гущу схватки, красочно представив себя в закрытом гробу, если задуманное не получится. Но получилось. Не успел Повелитель занести гворд для очередного удара, как Гарри, покрепче схватив Ролара за окровавленную левую руку, трансгрессировал вместе с ним. Лезвия свистнули в воздухе.

Приземлились на краю Хогсмида. Вывеска “Кабаньей головы”, наполовину залепленная снегом, поскрипывала на несуществующем ветру. Ролар слегка покачнулся, и Гарри обеспокоено посмотрел в бледное лицо вампира:

– Ты как?..

– Бывало и лучше, но жить буду, – правой рукой вампир зажимал глубокий порез на левой. Кровь не останавливалась, капая на снег большими черными каплями.

– Почему кровь не останавливается? – Гарри обхватил его за талию по потащил в направлении трактира.

– Мне почти триста, Гарри, – ответил Ролар. – Так должно было случиться, что в определенный момент... В общем, не переживай, это еще не конец. Просто сбой.

– Ролар! Прекращай бесполезное геройство. Сейчас, у Аберфорта наверняка есть какое-нибудь животное на убой.

Здоровый цвет лица вернулся к Ролару уже ближе к утру. Рана на руке зарубцевалась, а молочный поросенок, которого пришлось зарезать для него, приятно пах, поджариваясь на вертеле. Аберфорт поставил перед ними несколько бутылок сливочного пива и удалился за стойку.

– Спасибо, малыш, – тихо сказал Ролар.

– Это все я виноват, – грустно ответил Гарри. – Если бы не мое идиотское желание скрыть свои следы, я пришел бы раньше... и...

– Но ты пришел. Не глупи, малыш. Он бы выпотрошил меня как... поросенка, – усмехнулся вампир.

– Но зачем?.. Что это вообще за тип?! Я думал, Повелители так себя не ведут... это же...

– Это полукровка. Чуть удачливей меня по набору генов, – подмигнул Ролар. – Был бы это чистокровный Повелитель, мы бы с тобой не разговаривали.

====== Глава 95. Таинственный гость ======

Несмотря на отчаянные протесты вампира, Гарри наотрез отказывался возвращаться в замок без него. Аберфорт какое-то время молча наблюдал за их перебранкой, но ему быстро надоело.

– Поттер, идите сюда, – крикнул он от стойки, и Гарри с Роларом, мгновенно смолкнув, послушно пошли за ним в подсобное помещение.

Глаза старика скользнули к картине над каминной полкой. Гарри заметил теперь, что это единственный портрет в комнате. Ни фотографии Альбуса, ни ещё чьей-либо здесь не было. Изображенная на портрете юная барышня была едва ли старше Полумны. Девушка была невероятно похожа на Кендру, и Гарри догадался, что это и была погибшая дочь Повелительницы. Аберфорт обошёл вокруг стола и остановился у портрета Арианы.

– Ты знаешь, что делать, – сказал он.

Она улыбнулась, повернулась и пошла прочь – не так, как это обычно делали люди на портретах, выходя сбоку из рамы, а назад, словно бы по длинному туннелю, уводившему за её спиной вглубь картины. Они глядели вслед удаляющейся хрупкой фигурке, пока она не скрылась во мраке.

– Есть еще один потайной ход в Хогвартс, который появляется и исчезает, когда необходимо, – сказал младший Дамблдор. – Вы оба сейчас должны отправиться в Больничное крыло. Уверен, что твоя мать, Гарри, уговорит мадам Помфри спрятать Ролара. Тем более, что он нуждается в лечении после ранения. Триста лет не шутка, Ролар, я вижу, что ты почти восстановился, но все же несколько зелий тебе бы не помешали.

В конце уходящего в картину туннеля появилась маленькая белая точка, и вот уже Ариана движется обратно к ним, увеличиваясь по мере приближения. Но теперь она была не одна – с ней шёл ещё кто-то, выше её ростом, с копной огненно-рыжих волос. Гарри улыбнулся, узнавая Лили. Обе фигуры становились всё больше, так что в раму помещались уже только лица и плечи. И тут картина распахнулась, словно дверца в стене, и за ней открылся настоящий туннель. Лили махнула рукой, подзывая их.

– Спасибо, Аберфорт, – лучезарно улыбнулась колдунья, – что бы мы без тебя делали!.. Ролар, Гарри, идемте скорее.

Гарри вскарабкался на камин и в отверстие за портретом Арианы. С другой стороны были гладкие каменные ступени. Похоже, проход находился здесь уже много лет. Со стен свисали медные лампы, земляной пол был плотно утоптан. Они шли, а за ними по стенам скользили, колеблясь, их тени.

– Ролар, почему этот... вампир хотел убить тебя?.. Ты его знаешь? – спросил Гарри, не выпуская руки наставника из своей.

– Знаю, – мрачно кивнул тот. – Точнее, лично не доводилось встречаться, но я уверен, что узнал его.

– И?..

– Думаю, он мстит. В свое время мы с Леном раскрыли планы его отца, и Арр’акктур убил того во время поединка. К слову сказать, Кростен сам вызвал его, так что Лен просто защищал свою жизнь. Да и вообще, строго говоря, убила Кростена акула, а не Лен... Но это не имеет значения, вряд ли сыну об этом рассказали.

– Прелестно. Значит, отец этого... Сангвини – Кростен?..

– Уверен в этом.

– Но что он делал в Хогвартсе?..

– Это мне неизвестно. Но думаю, что меня он нашел, прочитав кого-то из твоих друзей, которые были на вечеринке... Юный Малфой? Или Гермиона?

– Да, оба были, – кивнул Гарри. – Ролар!.. Это все моя несусветная глупость... я... мне так жаль... – юноша остановился и обнял вампира. – Прости меня... я...

– Малыш, успокойся, все же обошлось. Зато у нас есть информация. Вот сам посуди, если бы он не выдал себя, придя за мной, мы бы не узнали, что это за персонаж был. Так что нечего горевать о пролитом молоке.

Великий Светлый метался по кабинету, как загнанный в клетку зверь:

– Дориан, дементорам твою душу-мать! Какого лысого Мерлина тебя понесло сводить глупые счеты?! Ролар не убивал твоего отца! Зато он, скорее всего, узнал тебя!.. Ох, знал же я, не надо было допускать тебя на вечеринку.

– Успокойся, Альбус, – вампир рассматривал идеальный маникюр. – Откуда мне было знать, что мальчишка умеет аппарировать?.. Ему же нет семнадцати. И потом, разве это так уж важно?.. Убью его чуть позже.

– Никого ты не убьешь! Тем более – Ролара! Ты что, не понимаешь, что это за вампир?.. Арр’акктур тебе сердце голыми руками вырвет за своего лучшего друга и пассию сына. И мне заодно...

Дориан лишь усмехнулся в ответ. Скверно и презрительно, на мгновение блеснув клыками.

– Я могу разорвать нашу сделку в любой момент, помни об этом, – с угрозой проговорил Дамблдор. – У тебя ключи, но двери – у меня.

Вампир нехотя кивнул.

Несмотря на робкие протесты мадам Помфри, Лили поселила Ролара в своей комнате. Все равно она почти каждую ночь проводила у Снейпа, так что, по большому счету, практически ничего не изменилось. За окном занимался поздний зимний рассвет, когда вампир и юный волшебник наконец остались наедине.

– Позволишь мне остаться? – спросил Гарри. – Я не смогу спать, зная, что ты тут один... вдруг он еще в замке?..

– Это шантаж, – улыбнулся Ролар, устраиваясь на постели прямо поверх покрывала. – Ложись уж... что с тобой сделать...

Гарри сбросил обувь и молниеносным движением перетек на постель, прижимая к себе мужчину. Положив голову на грудь вампира, Гарри слушал мерный стук его сердца, пока сон не сморил его окончательно. Ролар обнял юношу и укрыл их обоих крылом.

Блейз никак не мог уснуть. Покрутившись в постели и сбив простыни чуть ли не в жгут, юноша поднялся и призвал книгу в надежде погрузиться в чтение. Но не тут-то было. Сосредоточиться на чтении не получалось. Этот вампир, которого он встретил сегодня... то есть уже вчера! На вечеринке у Слагхорна. Было в нем что-то, что не давало покоя итальянцу. И вовсе не фамилия, которая, конечно же, была ненастоящей... Хотя такой смутно знакомой... Где же он ее слышал?..

Наколдовав темпус и удостоверившись, что уже утро, а значит, он мог, не опасаясь наказания, выйти из гостиной, Блейз привел себя в порядок и направился прямиком к Альбусу. Нужно было прояснить этот вопрос: ведь без ведома директора никто не мог привести на территорию Хогвартса представителя магической расы.

Уже поднимаясь по винтовой лестнице в кабинет, Блейз почувствовал, что Дамблдор не один. Разумеется, юноша сразу узнал мыслеобраз вампира и заколебался – стоило ли сейчас идти к директору? Но лестница уже подняла его к самым дверям, и отступать было поздно. Блейз постучал.

Грипхук поклонился Темному Лорду, хотя это и было не в обычаях гоблинов – выказывать подобные знаки почтения волшебникам, тем более не чистокровным. Но если хочешь совершить действительно выгодную сделку, то почему бы и не умаслить клиента?

– Тебе удалось заключить тот контракт, который даст нам доступ?..

– Точно так, милорд, – гоблин неприятно усмехнулся. – Все камни на месте, как мы и предполагали. Они были использованы при возведении разрушенной стены Дома Совещаний...

– Были? – перебил Том, и глаза его блеснули.

– Да, мой Лорд. Через неделю они будут у Вас. Мои работники уже заменили их на обычную породу.

– Превосходно. Люциус! – в дверях зала появилась фигура лорда Малфоя. – Рассчитайся с мистером Грипхуком. 500 галлеонов. Вторую половину выплатишь, когда камни будут у меня.

====== Глава 96. Медальон Слизерина ======

Войдя в кабинет, Забини с подозрением уставился на вампира, сидящего в его любимом кресле возле камина в пол-оборота. Казалось, ему вообще не интересно, что в кабинет зашел волшебник. Блейз перевел взгляд на Дамблдора, сидящего за столом.

– Входи, мой мальчик. Познакомься, это Дориан. Дориан, это Блейз Забини.

Вампир едва заметно кивнул и отвернулся. Блейз отплатил ему тем же: отвечать вежливостью на неприкрытое хамство ему не хотелось.

– Директор, могу я с Вами поговорить без свидетелей? – тихо спросил юноша.

– Разумеется, мой мальчик, – Дамблдор поднялся из-за стола. – Любезный Дориан принес мне сведения, которых как раз не доставало, и я могу взять тебя в мою следующую экспедицию, если ты все еще хочешь.

– Хочу, – быстро ответил Блейз, вампир усмехнулся.

– В таком случае, Дориан, Вы можете подождать нас в моем кабинете. И я прошу, – Альбус выделил это слово, – не покидать его. Дай мне руку, мой мальчик.

Блейз не впервые трансгрессировал вместе с Дамблдором, но ощущение было не из приятных. Придя в себя, он обнаружил, что они стоят на краю каменного утеса. Юноша вдыхал запах соли, вслушивался в рокот волн; легкий, зябкий ветерок ерошил ему волосы, пока он глядел на освещенное поздней зарей море, во все еще усыпанное звездами небо. Он стоял на высокой, темной скале, под ним бурлила и пенилась вода. Забини оглянулся. За спиной его поднимался в небо отвесный обрыв, черный и безликий. Несколько больших каменных глыб, схожих с той, на которой стояли они с Дамблдором, по-видимому, отломились когда-то от этой стены. Суровый, мрачный пейзаж – море и скалы – не оживляло ни дерево, ни полоска травы или песка.

– Что скажешь? – спросил Дамблдор. Казалось, его интересует мнение юноши насчет того, подходит это место для пикника или не очень.

– Неприятное место, – честно сказал итальянец, неосознанно прижимаясь плотнее к старому волшебнику, который все еще не отпустил его руку после аппарации.

– Конечная наша цель лежит немного дальше. Пойдем.

Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что лежали, наполовину утопая в воде, у самой стены обрыва. Спуск был опасным, Дамблдор двигался медленно – мешала длинная мантия. От морской воды камни внизу были скользкими. Блейз ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.

– Люмос, – произнес Дамблдор, едва добравшись до ближайшего к обрыву валуна.

Тысячи крапин золотистого света заиграли на плескавшейся несколькими футами ниже его ног темной воде, озарив черную скальную стену.

– Видишь? – негромко спросил Дамблдор, поднимая повыше волшебную палочку. Блейз увидел в обрыве расщелину с бурлящей в ней темной водой.

– Ты не против того, чтобы немного помокнуть?

– Нет, – сказал Забини.

– Тогда давай окунемся.

И Дамблдор с неожиданной для седовласого волшебника живостью соскользнул с валуна, плюхнулся в воду и, держа в зубах волшебную палочку, образцовым брассом поплыл к темной трещине в скале. Блейз стянул мантию, уменьшил, сунул в карман и последовал за ним.

Вода оказалась ледяной; пропитавшаяся ею одежда липла к телу, норовя своим весом утянуть Забини на дно. С силой дыша, отчего ноздри наполнялись едким запахом соли и водорослей, он плыл на мерцающий огонек, который уходил теперь все дальше в скалу.

Расщелина вскоре завершилась темным туннелем, во время прилива, как понял Блейз, целиком заполнявшимся водой. Скользкие стены туннеля отстояли одна от другой самое большее на три фута, проплывавший мимо них свет волшебной палочки Дамблдора заставлял стены мерцать наподобие мокрого гудрона. Вскоре туннель повернул влево, и юноша увидел, что он глубоко вдается в стену обрыва. Забини плыл за Дамблдором, цепляя кончиками немеющих пальцев шершавый, мокрый камень.

И вот он увидел впереди выходящего из воды Дамблдора, его серебристые волосы и черная мантия поблескивали во мраке. Молодой маг невольно залюбовался статной фигурой волшебника. Добравшись до этого места, Блейз ощутил под ногами ступеньки, ведшие к большой пещере. В промокшей одежде, с которой струями стекала вода, он поднялся; воздух здесь был тих и студен, и Блейза пронизала неукротимая дрожь.

Дамблдор стоял в середине пещеры, высоко подняв волшебную палочку, и медленно поворачивался вокруг своей оси, оглядывая стены и потолок.

– Да, место то самое, – сказал он. – Здесь совершалось волшебство.

Блейз не взялся бы сказать, от чего он дрожит – от холода, который пробирал до костей, или от ощущения, что здесь когда-то творились чары. Он продолжал наблюдать за Дамблдором, который так и вращался на месте, видимо, вникая во что-то, чего юный волшебник видеть не мог. От ощущения исходившей от старого волшебника огромной Силы, Блейза охватил трепет. Не желая мешать, Блейз прислонился к одному из больших валунов, восхищенно глядя на Альбуса. Молодой человек испытывал легкое возбуждение от того, насколько прекрасна была магия Великого Светлого. Хотелось подчиняться ей, принадлежать этому могущественному волшебнику, отдаваться без остатка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю