355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » romaletta » Хор тысячелетий (СИ) » Текст книги (страница 17)
Хор тысячелетий (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 00:00

Текст книги "Хор тысячелетий (СИ)"


Автор книги: romaletta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 48 страниц)

– Гарри, – голос его звучал немного хрипло, – малыш, я прошу тебя... Нет, не так. Я очень прошу тебя. Помоги мне, Гарри. Если ты сейчас не остановишься, я... боюсь, что не смогу выполнить данное себе обещание. Пожалуйста, Гарри...

Волшебник молчал. Когда Ролар прижал его к себе, юный Поттер почувствовал, как ему в живот уперлось недвусмысленное подтверждение того, что он Ролару очень даже нравится. Гарри била дрожь.

– Малыш... пожалуйста...

– Что за обещание?.. – спросил он шепотом, потому что голос его не слушался.

– Ты должен сделать осознанный выбор.

– Ты считаешь, что я не осознаю свои действия?..

– Нет, – Гарри почувствовал, что Ролар улыбнулся, – осознанный выбор по нашим законам можно сделать в шестнадцать лет. До этого возраста вампир считается несмышленым ребенком, и что бы он ни говорил, юридической силы это не имеет.

– Два года... – прошептал Гарри куда-то в шею вампиру, щекоча его своим дыханием.

– Полтора, – поправил его Ролар, нежно поглаживая юношу возле основания черепа.

– Но поцеловать-то тебя хоть можно?.. – робко спросил он, и вампир рассмеялся:

– Торопыга, – Ролар сам нашел губы юноши, и Гарри показалось, что раньше он и не представлял, что значит настоящий поцелуй: тягучий, сладкий, чувственный, когда не хватает воздуха, а оторваться – значит умереть.

Торжественный обед, плавно перетекающий в ужин, по случаю отъезда всех трех волшебников (Гарри задавался вопросом, что Дамблдор наплел Блейзу, чтобы тот не понял, кто его новый знакомец и куда отправляется к началу семестра) проходил в достаточно непринужденной обстановке, насколько это вообще было возможно с учетом присутствия двух телепатов. За время каникул Блейз успел познакомиться с несколькими вампирами, и они тоже были приглашены. Единственной женщиной за столом была Повелительница, в обществе которой все вампиры чувствовали себя неловко. Кроме того, приближающееся расставание с Леном и Роларом, как всегда, угнетало Гарри и делало его молчаливым и задумчивым.

Две бочки эльфийского вина несколько оживили застолье, но у Гарри было стойкое ощущение, что оно больше похоже на затянувшиеся поминки, чем на что-либо другое. Когда наконец безудержное веселье завершилось и гости стали расходиться по домам, Гарри улучил момент и спросил:

– Ролар, а можно мне сегодня переночевать у тебя?.. – Вампир укоризненно посмотрел на юношу. – Нет-нет, я помню про наш уговор, – волшебник потупился, – пожалуйста... Я ведь полгода тебя не увижу...

– Ох, ну и что мне с тобой делать?.. – наставник вздохнул, – Ладно уж...

Гарри просиял. Блейз напрягся.

Когда в третьем часу ночи Блейз, пошатываясь, удалился-таки в свою комнату, Гарри с Роларом, продолжая хихикать, собирали по полу разбросанную одежду. Как ни странно, но сыграть в карты на раздевание предложил трехсотлетний вампир, как потом он объяснял, “надоело смотреть на эти кислые рожи”, а тактика “проверенная поколениями” сработала на “отлично”. Вдоволь насмеявшись и совместными усилиями с Блейзом раздев Гарри (юноше пришлось прикрыться тазиком для умывания), вампир объявил, что пора бы и спать. Изрядно выпившие эльфийского в Доме Совещаний и “догнавшиеся” медовухой уже здесь, юные волшебники расползлись по комнатам. Хорошо, что Гарри трансфигурировал кровать Ролара в двуспальную до того, как отведал медовухи.

Немного прибравшись, Ролар тоже собрался ложиться, надеясь, что Гарри уже спит. В общем, по сути, так и было. Но стоило вампиру лечь на свою половину постели, как юноша мгновенно перекатился, обнимая его и сворачиваясь калачиком у него под боком. Ролар улыбнулся и немного подвинул его, чтобы отвоевать хоть немного места. Гарри сонно завозился и пробормотал:

– Я все равно люблю тебя, Ролар...

– И я тебя, малыш... – шепнул вампир растрепанной макушке.

====== Глава 48. Второе испытание ======

Всю обратную дорогу Блейз был непривычно болтлив. Гарри понимал, что ему очень хотелось поделиться своими открытиями с кем-нибудь, а кроме Гарри было не с кем: Повелительница взяла с юноши Непреложный обет о неразглашении сведений, полученных в Долине.

– Блейз, а тебе не показался знакомым Хранитель Кендры?.. – спросил Гарри как бы невзначай.

– Ты знаешь, Гарри, я об этом уже давно думаю. У меня все время такое чувство, что я его где-то видел, и магия его такая... знакомая... Но никак не могу вспомнить, как будто обливейт кто-то наложил, – засмеялся Забини. – А почему ты спрашиваешь?.. Ты же его с детства знаешь?..

– Ну, я-то да... – уклончиво ответил Гарри, – Так ты принял приглашение Повелительницы погостить у нас будущим летом?..

– Я-то не против, – хмыкнул Блейз, – в Долине очень интересно. Но мама... Не знаю, как она отреагирует... Впрочем, может, на пару недель и отпустит... Перед самой школой.

По возвращении из Долины Гарри первым делом принялся за разгадку подсказки ко второму туру. Постучавшись в покои профессора Снейпа, юноша, смущаясь, изложил ему просьбу: воспользоваться ванной профессора для разгадки тайны яйца. Зельевар по обыкновению изогнул бровь, что означало удивление, но посторонился, впуская нахального студента.

Гарри прошмыгнул в ванную, притворив за собой дверь. Юноша присвистнул. Просторная комната была выложена черным мрамором. С потолка свисает великолепная люстра с горящими свечами. Посередине комнаты прямоугольный бассейн – тоже из черного мрамора, по краям несколько десятков золотых кранов, украшенных самоцветами. Гарри повесил свои вещи на крючки возле двери и подошел к бассейну, шаги гулким эхом отдавались в пустой мраморной комнате. Гарри положил полотенце и волшебную палочку с яйцом поближе к краю бассейна, встал на колени и открыл сразу несколько кранов.

Из кранов полилась вода с пеной для ванн. Такой пены Гарри еще не видывал. Из одного вырывались розовые и голубые мыльные пузыри размером с футбольный мяч, из другого текла густая белоснежная пена. На такую пену, кажется, можно лечь. Третий кран испускал душистые лиловые облака, и они медленно расплывались над самой поверхностью воды. Гарри открывал и закрывал краны, любуясь разноцветными струями. Особенно ему понравилась легкая струя, вся из пузырьков, которая, едва касаясь воды в бассейне, тут же взлетала в воздух и на мгновение застывала высокими арками.

Бассейн, хоть и немаленький, очень быстро наполнился горячей водой, пеной и пузырями. Гарри закрыл краны и осторожно опустился в воду. Бассейн был довольно глубокий, Гарри едва касался ступнями дна. Он несколько раз переплыл бассейн туда и обратно, вернулся к яйцу, встал у бортика и дотянулся до яйца. Сделав несколько глубоких вдохов, юноша нырнул под воду и открыл яйцо. Из раскрытого яйца звучал хор голосов, от которых у него мурашки побежали по коже:

Ищи, где наши голоса звучать могли бы,

Но не на суше – тут мы немы, словно рыбы.

Ищи и знай, что мы сумели то забрать,

О чем ты будешь очень сильно горевать.

Ищи быстрей – лишь час тебе на розыск дали

На возвращение того, что мы украли.

Ищи и помни, отправляясь в этот путь,

Есть только час, потом пропажи не вернуть.

Гарри оттолкнулся от пола, вынырнул и, встряхнув головой, откинул волосы с лица. Юноша повторил погружение еще пару раз, заучивая слова песни, после чего отдал должное купанию в шикарной профессорской ванной.

Вышедшего из ванны Поттера в гостиной ждал свежезаваренный чай и задумчивый профессор зелий. Гарри положил яйцо на журнальный столик и устроился в своем любимом кресле напротив Снейпа. Тот отлевитировал Гарри чашку.

– Спасибо, сэр, – юноша улыбнулся.

– Ну, как каникулы, Поттер? – Снейп смотрел на него с нечитаемым выражением лица.

– Спасибо, неплохо, – Гарри отхлебнул из чашки, – между мной и Роларом ничего не изменилось, если Вы об этом.

– И об этом тоже, – Снейп хмыкнул, – директора все каникулы не было в Хогвартсе. Могу предположить, что был он... как раз дома?..

– Да, – Гарри помрачнел. – Меня беспокоит Блейз, профессор.

– Забини?.. С чего?

– Небезызвестный Вам волшебник морочит ему голову. Представившись Хранителем Кендры и ее сыном, он проводил с ним очень много времени, рассказывая о Долине и...

– А ты, конечно, был слишком занят своим ненаглядным вампиром, чтобы минимизировать влияние Альбуса?.. – с усмешкой предположил Снейп.

– По-видимому так, сэр, – потупился Гарри.

– Понятно. Ну... что я могу сказать?.. Во-первых, Блейз очень скоро поймет, кто был его загадочный собеседник. Потому что он эмпат. Как бы Альбус не играл с личинами, мальчик узнает его, стоит только ему пообщаться с ним поближе. Во-вторых, я бы тебе теперь рекомендовал крайне осторожно высказываться в присутствии Забини. Считай, что он – шпион.

– Шпион?.. – Гарри поднял глаза от чашки с ароматным напитком.

– Увы. Альбус не может прочитать тебя. Но Блейза-то может... И я тебя уверяю, он будет этим пользоваться, – зельевар побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, – время уже позднее... Тебе удалось разгадать подсказку?..

– Думаю, да, сэр. Русалки?..

– Да.

– Понятно. Спасибо.

Гарри поднялся из кресла, набросил мантию-невидимку и, пожелав профессору доброй ночи, направился в спальню.

Гарри бесшумно проскользнул в спальню. Драко и его верные телохранители спали. Судя по всему, Блейз дожидался его, потому что за задернутым пологом отчетливо проглядывал огонек люмоса. Юноша осторожно заглянул за полог кровати однокурсника. Блейз сидел в пижаме поверх покрывала и читал какую-то старую книгу. Гарри юркнул за полог и забрался с ногами на его постель, устроившись по-турецки. Наложив на полог заглушающие чары, Блейз прошептал:

– Ну что, как яйцо?

– Разгадано. Думаю, что кого-то из моих друзей, вероятнее всего, тебя, погрузят в стазис и отдадут русалкам на дне Черного озера. А мне надо будет за час добыть тебя обратно.

– Час под водой? – Блейз с ужасом посмотрел на Гарри, – Но как?.. Ты уже думал про заклинание головного пузыря?..

– Думал. Слишком нестабильное. Возможно, придется с кем-то сражаться, типа гриндилоу или чего-то такого... и что я буду делать с пузырем?.. Нет. Тут нужно что-то поинтереснее придумать. Я как раз хотел тебя спросить, не помнишь ли ты... Я где-то читал про водоросли, которые позволяют дышать под водой... Только никак не могу вспомнить, где... и как они называются...

– Нет, я не знаю, – твердо сказал Блейз, – но я знаю, кто наверняка в курсе, – улыбнулся он радостно, – Невилл! Спроси его!

– Точно. Так и сделаю, спасибо, – Гарри улыбнулся. – Ты как сам-то?..

– Да нормально... – Блейз отвел глаза.

– Прости меня, – снова попросил Гарри, вздыхая.

Блейз кивнул, по-прежнему не глядя на друга.

Перед вторым туром Гарри долго не мог уснуть. Несмотря на то, что у него уже было все готово и жаборосли, подсказанные Невиллом, оказалось достать очень просто – всего лишь попросить у профессора Снейпа из кладовой с ингредиентами, Гарри нервничал: сегодня в школе появится Лен, и он должен как-то показать ему лже-профессора, чтобы Повелитель смог незаметно прочитать его.

Проснувшись, Гарри понял, что опоздал. Вихрем пронесшись по подземельям, Гарри выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног каких-то двух гриффиндорцев.

Гарри побежал по лужайке. На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа, студенты оживленно переговаривались, и невнятный гомон, отражаясь от воды, доносился до Гарри. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Гарри помчался туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флер и Крам уже стояли у судейского стола и ждали его.

Гарри подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флер.

– Я… здесь… – запыхавшись, проговорил он.

– Где ты был? – важно с укором спросил кто-то. – Испытание вот-вот начнется.

Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли. Мистер Крауч снова не приехал? Или он уже здесь, но прячется под личиной? Но зачем это ему?..

– Ну-ну Перси, – вмешался Людо Бэгмен, облегченно вздохнув при появлении Гарри. – Дай ему хотя бы отдышаться.

Дамблдор дружелюбно улыбнулся Гарри, Каркаров и мадам Максим холодно поглядели в его сторону, сразу было видно, что они его не ждали. Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на расстоянии десяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой наготове.

Тут холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканиями. Гарри, не глядя, что делают другие участники испытания, как на тренировках с Роларом, быстро освободился от мантии, явив всем свои любимые потертые кожаные штаны, стащил через голову рубаху, скинул ботинки, стянул носки, достал из кармана комок жаброслей, сунул в рот и побрел в озеро.

Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Кожаные брюки облепили ноги, но не стесняли движений; он зашел в воду уже по колено, даже глубже, ноги немели и скользили на плоских, заросших илом камнях. Гарри усердно жевал скользкие, как щупальца осьминога, будто резиновые водоросли. Зайдя в воду по пояс, он остановился, проглотил водоросли и стал ждать.

На трибунах засмеялись. Глупо идти вот так в озеро безо всякого волшебства, глупее ничего и не придумаешь. На трибунах смеялись все громче, особенно старались слизеринцы, свистели и улюлюкали, и Гарри старался не глядеть туда. В голове его возник взволнованный голос Лена: “Малыш, все в порядке?” Гарри воспрял духом и поспешно подумал: “Теперь – да!” В этот момент Гарри почувствовал, словно ему на лицо наложили невидимую подушку, зажали рот и нос, он судорожно вздохнул, и у него закружилась голова. Легкие опустели, а слева и справа на шее словно полоснули бритвой…

Гарри схватился ладонями за шею и почувствовал под ушами широкие щели, которые открывались и закрывались, словно хватали воздух – жабры! Без дальнейших раздумий Гарри сделал то, что только и можно было теперь сделать – нырнул в воду.

Глоток ледяной воды показался глотком жизни. Голова перестала кружиться, второй глоток воды плавно прошел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом. Гарри поглядел на руки, в зеленой озерной воде они казались призрачными, а между пальцами выросли перепонки. Он изогнулся и взглянул на ноги – голые ступни вытянулись и тоже сделались перепончатыми, вместо ступней у Гарри отросли ласты.

Ледяная вода вдруг стала просто прохладной и приятной и удивительно легкой. Гарри вытянул руки, сильным гребком развел в стороны вдоль тела, заработал ногами-ластами и удивился, как быстро он плывет. И видел он теперь ясно и далеко, и можно было не моргать. Скоро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Без особых сложностей после занятий с профессором Люпином Гарри справился с гриндилоу. В этот момент чуткий слух Хранителя уловил обрывок песни из яйца. Гарри поплыл на звук. Плыл довольно долго, как ему показалось, минут двадцать. Он плыл над целой долиной черного ила, и оттого, что он плыл, илистая муть приподнималась и крутилась вихрями.

Вдруг из тьмы показались очертания домов, слепленных прямо из булыжников и поросших водорослями. В темных окнах виднелись лица…

Арр’акктур приблизился к трибуне судей и с интересом прислушался. Хоть Гарри и не показал ему, о ком идет речь, узнать человека под оборотным зельем для вампира не составило труда. Неприятная личность. И, главное, планы имеет очень неприятные. Но вот кто это?.. Одно можно сказать достоверно: это не глава Департамента международного магического сотрудничества. С этим волшебником Повелитель не встречался ранее, а Бартемий Крауч старший был ему знаком по дипломатическим миссиям. Копнув немного глубже, вампир бесстрастно “перетряхнул” воспоминания потенциально угрожающего Гарри волшебника. Что ж, все понятно. Осталось только выяснить, насколько Альбус увяз в этом деле...

Тем временем Гарри достиг центральной площади в городе русалок и обнаружил всех четверых пленников. Среди них был Блейз, Гермиона (Гарри догадался, что она здесь для Виктора), Чжоу (кажется, девушка Седрика) и незнакомая совсем маленькая хрупкая блондиночка, вероятно, сестра Флер?.. Гарри попытался освободить нескольких пленников, но русалки дали понять, что по правилам положено забрать только одного. Тогда юноша решил подождать. Седрик и Виктор забрали своих. Время стремительно уходило, а Флер так и не появилась. Девочка с серебристыми волосами походила на зеленое привидение. Тритоны обступили Блейза и незнакомую девочку и закачали головами.

Гарри выхватил волшебную палочку.

– С дороги!

Изо рта выскочил только пузырь, но тритоны его поняли, потому что перестали смеяться и, расширив от страха желтые глаза, глядели на палочку. Их много, а Гарри один, но понятно по их испугу, что волшебники из них такие же, как из гигантского кальмара.

– Считаю до трех, – выпустил Гарри изо рта струю пузырей и на всякий случай показал тритонам три пальца. – Раз (он загнул одни палец)… два (загнул другой)…

Тритоны разлетелись кто куда. Гарри кинулся к маленькой девочке и щелчком пальцев разорвал ее веревку, использовав формулу Белорской школы, поскольку она не требовала произнесения заклинания вслух, как и использования палочки, с помощью которой он держал тритонов на почтительном расстоянии. Девочка стала свободна. Он обхватил ее вокруг талии, схватил Блейза за воротник мантии и поплыл вверх.

Плыть и тащить за собой такой груз было тяжело, руками он грести уже не мог; он изо всех сил работал ластами, но Блейз и сестра Флер, словно мешки с картошкой, тянули его на дно… Гарри глядел вверх. Еще очень глубоко, вода впереди черная…

Тритоны с русалками плыли следом. Они легко носились вокруг и глядели, как он выбивается из сил, стараясь скорее доплыть до поверхности. Время скоро выйдет. Ощутив, что шея его вновь заболела, а ноги и руки пришли в норму, Гарри понял, что действие чудесных водорослей закончилось. В голове снова стало мутиться от нехватки кислорода, и тогда юноша направил поток чистой Силы вниз.

Слегка перестарался. Гарри редко использовал магию вблизи Повелителя и не привык к тому, что возможности его резко возрастали, если Лен находился рядом. Вылетев из воды на добрых пару метров вместе с освобожденными пленниками, Гарри успел увидеть трибуны, и в голове его снова прозвучал голос Повелителя: “Молодец, малыш. Я узнал, что ты просил. Встретимся в Хогсмиде, обсудим.” Юноша на секунду отвлекся, поскольку плюхнулся обратно в озеро и пришлось активно заработать руками и ногами, чтобы выплыть и достигнуть берега, но когда его ноги коснулись дна, Лена уже не было ни на трибунах, ни в его сознании.

– Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибалльной шкале. Итак… Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков.

На трибунах захлопали.

– Я не достойна, – хриплым голосом проговорила Флер, качая своей очаровательной головкой.

– Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени, – пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами, Чжоу поглядела на него, и ее глаза светились от радости. – Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков.

Гарри сник, если уж Седрик не успел вовремя, то сам он и подавно.

– Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка – сорок очков.

Каркаров надулся от гордости и захлопал громче всех.

– Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями, – продолжал Людо Бэгмен. – Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников. Почти все судьи, – тут Бэгмен неприязненно взглянул на Каркарова, – посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако… оценка мистера Поттера – сорок пять очков.

Блейз положил руку на плечо Гарри и тихо проговорил:

– Молодец, Гарри. Поздравляю.

Юноше на мгновенье показалось, что итальянец хочет его поцеловать. Но Блейз сцепил зубы и отвернулся.

====== Глава 49. Лже-Грюм ======

Через две недели, в субботу после обеда Гарри отправился в Хогсмид. Небо прояснилось, и вовсю светило солнце. Юноша приметил вдалеке Гермиону, весело щебечущую с Виктором Крамом, и ему стало немного жаль Малфоя. В самом деле, надо было бы ему поубавить спеси: вон, Виктор – всемирно известный спортсмен и не боится в открытую ухаживать за девушкой. Теперь Драко будет сложно вернуть расположение колдуньи.

Дойдя до деревни, Гарри для виду пошатался по магазинам, купил себе набор новых перьев и коробку сахарных – любимое лакомство Блейза. С самого возвращения из Долины друг постоянно ходил словно в воду опущенный и бросал на Гарри такие тоскливые взгляды, что впору было на стенку лезть.

Размышляя, Гарри зашел в бар “Три метлы”. Там было как всегда очень шумно, и юноша, оглядевшись, заметил в углу неприметного человека, то есть вампира, в сером плаще. Взяв несколько бутылок сливочного пива, Гарри присел за стол напротив Лена, спиной к двери, загородив и без того державшегося в тени.

– Привет, малыш, – поздоровался Лен, – как твои успехи на Турнире?

– Не поверишь, мы с Седриком пока что делим первое место! – Гарри хмыкнул, – Дурацкий какой-то турнир, если быть честным... Задания по сложности не равносильные, какие-то странные... Система оценок и того бредовее: Каркаров постоянно ставит мне оценку ниже плинтуса, чтобы его ненаглядный Крам победил... Даже не пытается сделать вид, что объективен.

– Каркаров – это директор Дурмстранга?..

– Угу.

– Он влюблен в Виктора, – улыбнулся вампир, – из кожи вон лезет, чтобы показать ему, насколько о нем заботится. Но бесперспективно: Виктор натурал и воспринимает Игоря как излишне навязчивую наседку, – Гарри прыснул, – Да, ты прав, он на балу очень сильно приревновал “своего” чемпиона к твоей знакомой. Возможно, отчасти поэтому он на тебе отыгрывается. Все знают, что вы дружите, – впрочем, это не главное. Гарри, тебе стоит его опасаться. Открытых враждебных действий он не предпринимает, но мне кажется, что это только вопрос времени. Ты в курсе, что он бывший Пожиратель Смерти?..

– Да, что-то такое говорили...

– Теперь о твоем лже-профессоре. Как бы ни старался Альбус “не замечать” его игры, но Крауч зашел слишком далеко.

– Все же это Крауч?..

– Да. Только не тот, о котором ты думаешь. Там очень запутанная история, малыш. Важно то, что замыслил этот волшебник. Я сегодня днем уже встречался с Дамблдором, мне удалось его убедить, – Лен выделил последнее слово, – что оставлять эту игру без внимания и дальше нельзя.

– Могу представить, как ты его убеждал, – засмеялся юноша, с обожанием глядя на отца.

– С определенной долей вероятности можно предположить, что когда Крауча уберут, Каркаров может начать свою игру, – серьезно сказал Лен. – В любом случае, по крайней мере будет освобожден настоящий Аластор Грюм. Он в сундуке, если что.

– Спасибо, – Гарри отпил из бутылки. – А как дела в Долине?..

– У Ролара все отлично, – Гарри почти не видел лица вампира, но по голосу понял, что он улыбается, – ведет обширную переписку с детьми, все пытается их уму-разуму научить. Видимо, характером они в маму пошли, только со старшим из сыновей у него мнения совпадают, и то не всегда. Нет, Гарри, ты не эксклюзивный такой, до встречи с Орсаной у него уже были отношения с мужчинами. Орсана тоже была... как бы это сказать... Не прекрасная нимфа в рюшах, – ухмыльнулся вампир.

– Лен, – Гарри попытался подобрать слова. Вампир терпеливо ждал, – я переживаю за Блейза. Он... мне кажется, он запутался. И еще директор...

– Гарри, переживать за друга – это нормально. Но что касается вашего... гм... романа... Ты совершенно правильно сделал, прекратив отношения. И лично я считаю, что лучше было их вообще не начинать: тогда ему было бы легче перенести расставание. Но это та ошибка, которую, наверное, каждый должен совершить, чтобы понять эту простую истину. Что же касается взаимоотношений Альбуса с твоим другом... Гарри, я думаю, что это их дело. К тому же я слабо себе представляю, чтобы директор, каким бы он ни был, сознательно причинил зло студенту. Не бери на себя больше, чем следует, малыш.

Юноша медленно кивнул, открывая вторую бутылку сливочного пива.

– Мне пора, малыш. До встречи. Тебя ищут, – Лен кивнул за спину Гарри.

Не успел Гарри опомниться, как Повелитель исчез, будто растворился в воздухе. Юноша огляделся. Через довольно-таки набитый народом паб к нему пробирался Невилл:

– Гарри, тебя ищет директор. Нужно возвращаться.

Гарри стоял в кабинете директора Хогвартса и ждал. Несмотря на то, что юноша очень быстро добежал до замка, директора в кабинете он не застал. (Невилл за ним не успевал, и они условились, что после ужина встретятся возле подземного причала и Гарри все расскажет.) Однако переданный ему пароль сработал, и Гарри вот уже десять минут гадал, что же потребовалось от него Альбусу, да еще так срочно.

Наконец двери за спиной Гарри раскрылись, и в кабинет стремительно вошел Великий Светлый в сопровождении профессоров Снейпа и МакГонагалл. Жестом указав всем троим на кресла, Дамблдор занял свое обычное место за столом. Гарри подумалось, что если бы Блейз видел директора сейчас, он бы сразу узнал в нем Хранителя. Ни следа от благодушия и старческого поведения: движения точны, Сила чувствуется в каждом из них.

– Сегодня у меня был очень необычный и очень высокопоставленный гость, – начал он, и до Гарри не сразу дошло, что речь идет о Лене, – и этот гость сообщил мне информацию, которой я просто обязан поделиться с вами. Кроме того, нам необходимо будет принять самые серьезные меры для того, чтобы своевременно и правильно отреагировать на сложившуюся ситуацию. Вероятно, Гарри уже в курсе, что во время второго испытания Турнира в Хогвартсе присутствовал Повелитель Смерти, – юноша кивнул.

– Беловолосый вампир?! В Хогвартсе?! – профессор МакГонагалл была потрясена, – Но Альбус, это очень опасное существо! Настоящая машина Смерти! Как только можно было допустить...

– Минерва, – Дамблдор постарался придать голосу мягкость, – не нужно так говорить при Гарри о его приемном отце.

Гарри подумал, что профессор трансфигурации сейчас грохнется в банальный обморок, но колдунья, резко побледнев, тем не менее довольно быстро взяла себя в руки и произнесла, хоть и несколько скованно:

– Простите, мистер Поттер, я не хотела никого обидеть.

– Ничего, профессор, я не в обиде. Ле... Арр’акктур действительно идеальный воин. Весь вопрос, профессор, в том, на чьей он стороне, – Гарри позволил себе легкую полуулыбку. Профессор МакГонагалл поджала губы.

– Возвращаясь к нашему делу. Как всем известно, Повелитель является абсолютным телепатом. И в этот раз его способности помогли нам в изобличении опасного и коварного врага на территории Хогвартса. Вся беда в том, что у нас нет доказательств, – покачал головой Альбус, – и я собрал вас здесь, чтобы совместно придумать, как нам их добыть.

– О каком враге идет речь? – уточнила Минерва.

– Об Аласторе Грюме. Точнее, о том волшебнике, который выдает себя за него вот уже больше чем полгода.

Гарри стоял на пороге кабинета профессора ЗОТИ и чувствовал себя полным придурком. Вместо того, чтобы просто подлить лже-профессору веритасерум, Дамблдор решил поиграть в благородство и действовать согласно букве закона. А это значило, что Гарри придется спровоцировать Крауча на неосторожное высказывание. Честно говоря, он слабо представлял себе, как это сделать.

– Заходи, Поттер, – услышал он через дверь голос Грюма.

Юноша осторожно вошел в кабинет. Притворив за собой дверь, Поттер повернулся к преподавателю и спокойно произнес:

– Я знаю, что это вы бросили мое имя в Кубок Огня. Я знаю, что вы не тот, за кого себя выдаете, – юноша смотрел прямо в лицо лже-профессору, – и я пришел, чтобы получить ответ на один простой вопрос: зачем?..

– Парень, ты что? Перепил тыквенного сока? – засмеялся лже-Грюм, но чуткий нос Гарри уловил едва заметный запах страха. Тогда юноша выхватил палочку, – Ты что, нападешь на преподавателя?

– Вы не оставляете мне выбора. Я принес с собой веритасерум. И я заставлю вас его выпить! – Гарри усиленно корчил из себя дебила, размахивая палочкой и надеясь, что Крауч посчитает его легкой добычей и решит избавиться от него раньше намеченного срока.

Туманные тени в Проявителе Врагов становились четче. Гарри сделал еще одно неловкое движение, будто бы собираясь атаковать, и нервы Крауча не выдержали: из его палочки вылетели магические веревки, опутывая молодого волшебника с ног до головы. За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе. Но Грюм не замечал их, он смотрел на Гарри.

– Темному Лорду не удалось убить тебя, Поттер, а он так этого хотел, – прошептал Грюм. – Представь, как он наградит меня, когда узнает, что я сделал для него. Или нет! Я отправлю ему тебя – то, что ему нужно больше всего, чтобы возродиться. Я буду превознесен перед всеми Пожирателями смерти. Я буду самым дорогим, самым близким его соратником… стану ближе ему, чем сын…

Нормальный глаз Грюма был выпучен, а волшебный глаз уставился на Гарри. Грюм махнул палочкой в сторону двери и засов вошел в пазы.

– У нас с Темным Лордом много общего, – Грюм нависал над Гарри, беспрерывно скалясь, и выглядел совершенно безумным. – Нас обоих разочаровали наши отцы… совершенно разочаровали. Мы оба, к сожалению, носим их имена, Гарри. И оба мы получили огромное удовольствие… неизъяснимое удовольствие… убив наших отцов, чтобы обеспечить наступление Темного Порядка!

– Вы сумасшедший, – не удержавшись, воскликнул Гарри, – вы убили мистера Крауча?! Своего собственного отца?

– Я сумасшедший? – истерично переспросил лже-Грюм, и его голос взлетел до самых верхних нот. – Посмотрим! Посмотрим, кто сумасшедший, теперь, когда Темный Лорд вернется, а я рядом с ним!

– Окаменей!

Ослепительная алая вспышка сопровождалась треском и грохотом, дверь кабинета разлетелась на части…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю