Текст книги "Оно: всё впереди (СИ)"
Автор книги: Ira_Jones
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 90 страниц)
– Я...я...– мямлил клоун, не ожидая такой встречи.
– Из-за тебя меня уволили! Как ты выбрался из камеры? А?!
Пеннивайз попятился назад, попутно поднимая кейс, который уронил во время столкновения. Бывший коп наступал, явно хотел задержать его. – В банк тоже грабить пришёл? Ты арестован!
– В целом, день с самого утра был паршивым. – сказал сам себе клоун и дал деру. Тот ринулся за ним, протискиваясь сквозь толпу народа. Пеннивайз ловко просачивался между посетителями, пытаясь добраться до выхода. На улице он точно оторвётся от легавого, с его то бегом. Но тут он снова врезался, только на этот раз в Шарлоту.
– Роберт? Ты чего? Я тебя везде ищу...
– Бежим! – он схватил её за руку и потащил к дверям. Охранник уже почти нагнал их, но монстр ловко пригнулся и поставил ему подножку. Тот плюхнулся на пол, давая убегавшим фору. Пеннивайз распахнул двери, и они выбежали на улицу.
– Что происходит?! – не понимала Фостер. – Почему он гнался за тобой?
– Нет времени! Садись в машину! – приказным тоном крикнул монстр. Девушка вздрогнула и покорно залезла в салон.
Они быстро пристегнулись, и журналистка надавила на газ, разворачивая авто. Из здания выбежал недо-коп, но они уже ехали прочь, не давая ему возможности догнать их. Пеннивайз высунулся из окна машины и показал ему средний палец, вспомнив, что так часто делал Ричи, когда хотел круто кого-то унизить. Тот что-то кричал им вслед, только это было бесполезно. ***
Клоун с Фостер выехали на главную дорогу и двинулись в центр.
– Так! Объяснения! Сейчас! – потребовала девушка, сжимая руль из-за напряжения.
– Это долгая история, из-за меня его уволили, и там была курица, просто у Беверли диета, а тот наркоман сидел со мной в камере и денег почти не было... – начал тараторить Пеннивайз, пока не осознал, что несёт какой-то бред. – Забудь. Можешь высадить меня.
– Да ладно...было весело. – вновь улыбнулась журналистка. Монстр не понял причину её веселья и лишь фыркнул, не зная, что ответить.
– А что с наследством? – поинтересовалась она.
– Надо ехать в Чикаго. – он протяжно вздохнул, проводя руками по лицу. – О боже...что я скажу Беверли?? Как я доберусь туда?? Я вообще нигде кроме Дерри не был.
Шарлота задумалась.
– Я...я могу тебя отвезти.
Пеннивайз повернулся к ней, не веря своим ушам.
– Правда?
– Да. А ты мне по дороге расскажешь об этом Пеннивайзе. Идёт? – с этого момента он перестал её слушать, погрузившись в раздумья. «Что же она никак не отстанет??» Ему было крайне важно, чтобы журналистка не узнала больше. Может соврать? Придумать какую-нибудь историю. Но она читала письмо. Да и ещё Марш назвала его Пеннивайзом в её присутствии. А если он поедет с ней, то точно не сможет отвертеться от ответов. Однако если он останется, денег не будет, а до зарплаты ещё очень далеко. И силы на исходе. Благо, у него был план Б, для того, чтобы хоть немного поесть.
– Я подумаю, над этим предложением. – сказал клоун, на полном серьезе. – Останови здесь.
– Что? – девушка посмотрела на указатели. Там был поворот на улицу Нейбол. – Я думала, тебе нужно на работу...
– Просто останови. – повторил он. Девушка покорно надавила на тормоз. Клоун вылез из машины. – Пока.
– Да...увидимся... – Фостер была в легком шоке от того, как быстро поменялось настроение у попутчика. Но ей нужно было ещё купить новый велосипед для Майка, и время на расспросы не было. «Завтра всё узнаю» с этими мыслями она уехала прочь.
Пеннивайз же направился в дом номер 29. Он спустился в катакомбы, которые хранили в себе тайну. Тайну, которую он не рассказал даже неудачникам. Конечно, некоторые проблески человечности в нем всё же были. Но животные инстинкты выживания стояли на первом месте. Главное – не умереть от голода.
Добравшись до главного узла канализации, он услышал протяжные стоны. Потоки страха начали питать монстра, но этого было мало. Послышался звук цепи. Острые зубы вылезли из дёсен клоуна. Глаза загорелись янтарным цветом. Слюна потекла по подбородку, медленно капая на пол. Он прошёл к колодцу. Перед ним лежал Колин Штольц. Это был тот самый ублюдок, похитивший Стена и других детей. Он валялся на сырой поверхности, протяжно хрипя и скуля. Левая нога была откушена, и лишь окровавленная кость торчала из того, что от неё осталось. Садист сказал Пеннивайзу своё имя, когда тот впился в его плоть в самый первый раз, умоляя, чтобы клоун сдал его полиции. Но это монстру было совсем не нужно. Пусть, Штольц не мог летать, как дети, но его страх тоже был весьма не плох, а плоть и того лучше. Подобно зверю, хранящему запасы на зиму, Пеннивайз держал его под землёй, медленно пожирая.
– А вот и я-я-я-я... – протянул клоун, оголяя желтые клыки.
– Умоляю...не надо...прошу... – хрипел Колин. – Только не снова...
– Ты умоляешь меня?! Ахахахаха! – смех разносился по катакомбам, оглушая жертву. Монстр был беспощаден. Что ему жизнь какого-то психа, в сравнении с его собственной? Прошлой ночью монстр даже подумал о том, чтобы съесть Беверли, пока та спит. На столько сильным был голод. Такого он допустить не мог. По этому решил, что пришло время подкрепиться.
– Что же мне выбрать? Могу съесть палец, или два? Руку? Или обе?! А может, вторую ногу?? Тогда ты точно не убежишь от меня!
– Умоляю...
– Я неумолим. – сухо сказал Пеннивайз, пожимая плечами. – И мне тебя ни чуть не жаль... ***
Миссис Кол сидела в своём кабинете, заполняя листы с ответами. Уроки уже кончились, и учительница тоже готовилась отправиться домой. Раздался стук в дверь.
– Можно войти? – послышался знакомый голос.
– Проходите, Мистер Грей. – сказала она, не отрываясь от работы. Пеннивайз зашёл в класс и как обычно сел за первую парту, перед лицом учительницы. Он застегнул рубашку, чтобы не было видно пятен крови на майке, но это не особо помогло. Миссис Кол отложила бумаги и подняла на него голову.
– Я думала, вы уже не придёте.
—Обижаете. – криво улыбнулся тот. После очередной трапезы и порции ужаса, он чувствовал себя намного лучше. Тем не менее, лицо учительницы было серьёзным. Она достала какую-то коробочку из стола и положила на парту клоуна.
– Это что? – не понял монстр.
– Сигареты, Мистер Грей. Беверли выронила их, когда уходила из класса.
– Она...она не говорила, что вы вызвали меня из-за сигарет.
– Я ей не сказала. Иначе, она бы вам соврала. Дети иногда так поступают. Но курение для 13-ти летней девочки чревато ужасными последствиями в будущем. Вы это понимаете?
– Да, Миссис Кол. – покорно опустил голову Пеннивайз, смотря на коробку. «Ей конец. Им всем» ***
Неудачники сидели в доме Миссис Харис. Не было только Майка. Шарлота попросила его встретиться на центральной улице, чтобы отдать новый велосипед. Друзья расположились на диване, смотря очередной сериал по телевизору. Эдди с Ричи нервно подсматривали на часы, в ожидании прихода клоуна. Они знали, что просто так он их оплошность не оставит, и всем сердцем надеялись не стать его закуской на вечер.
Беверли лениво зашивала очередную дырку на платье, которое уже вскоре всё равно потеряет свою актуальность, из-за смены климата. Морти лежал рядом, мирно сопя. Бен поглаживал его, мечтая о том, чтобы мама тоже разрешила ему завести хотя бы золотую рыбку. «Животные – это большая ответственность, Бен» всё время говорила она. Стен в свою очередь уткнулся носом в учебник, готовя домашнее задание. По большому счёту, телек смотрел только Билл, который медленно погружался в дрему из-за погоды и нежелания что-либо делать.
Тут свет вырубился, вместе с ящиком. Все оживились, оглядываясь по сторонам.
– А? Что случилось?
– Похоже, электричества нет. – констатировал очевидный факт Урис.
– Наверное срок оплаты истёк. – вздохнула Марш, откладывая платье. Вдруг, телевизор включился. По экрану пошла рябь, сопровождающаяся противным звуком. Все поморщились, не понимая, как такое возможно.
– Что за хрень? – вжался в диван Эдди.
Монитор снова потух, и неудачники увидели в его отражении Пеннивайза, стоящего позади дивана в облике клоуна. Все заорали и быстро повернулись, но там никого не было.
– В-в-вот ч-черт. – прошептал Билл.
– Ребята-а-а-а... – протяжный скрипучий голос раздался за их спинами. Они даже не успели повернуться, как холодные руки схватили Каспбрака с Тойзером за шкирки и подняли над землёй. Все обернулись и закричали, что есть сил. Свет включился. Телевизор снова заиграл. Морти в панике выбежал из гостиной. Монстр стоял перед ними, но уже в человеческом облике. От клоуна у него остались лишь жёлтые глаза, которые пристально смотрели на детей.
– Нет! Пеннивайз! Отпусти! – пытался разжат его пальцы Ричи. Эдди же просто болтался в воздухе, ожидая кары.
Друзья застыли, боясь обрушить на себя гнев.
– Вы! – монстр придвинул детей к себе, практически вплотную, ощущая прилив страха. – Вы даже не представляете, что я с вами сделаю!
– Прости нас! – заскулил очкарик. – Мы не знали! Мы не хотели!
– Не хотели?! Вы меня убиваете! Буквально!
– Кто же знал, что они ответят на письмо?! – искал оправдания астматик.
Монстр кинул их на диван и взял за руки, фиксируя.
– Она от меня не отстанет. – прошипел он. – Как мне от неё избавится? А?!
– Отпусти! – просил Эдди. Клоун схватил его за гипс и тот начал трескаться от давления.
– Вот ведь, дети! У меня и так проблем выше крыши! А тут мне на голову свалилась эта девушка! Я её всем сердцем ненавижу! А она этого даже не замечает! – гипс уже не выдерживал, рассыпаясь на пол. – И скажите, что мне сделать?! Что мне теперь делать?!
Куски гипса с характерным звуком разлетелись в стороны. Все отскочили, не ожидав такого. Каспбрак в шоке сидел, дрожа и смотря на свою конечность, которую больше не покрывал толстый слой застывшей массы. Пеннивайз тоже замер, понимая, что перестарался.
– Эдди? – тихо спросил он, боясь, что крик боли сейчас разнесется по дому. Но его не последовало.
– Всё равно завтра надо было его снимать...– тихо сказал мальчик, осматривая руку на предмет царапин. Кость уже срослась и благо, повреждений не было. Сидящий рядом Тойзер быстро вырвал свою руку из хватки клоуна и спрыгнул с дивана.
– Слушай, что сделано, то сделано, лады? Она – здесь, и надо думать, как выпроводить её из города, понимаешь?
Монстр вздохнул, меняя цвет глаз с жёлтого на синий. Тут, Стен заметил на его майке кровавые следы.
– Что...это? – ткнул он ему в живот.
– А? Это? – он посмотрел на еврея, видя в его глазах ужас. – Просто кровь сурка, которого я поймал в лесу. Тут совершенно не о чем беспокоиться. – криво улыбнулся он, стараясь говорить, как можно мягче. Пеннивайз понял, что перегнул палку и пытался как-то смягчить ситуацию.
– Н-н-наверное мы сейчас достаточно исп-п-пугались? – предположил Денбро.
– Приятного аппетита. – буркнул Бен.
Монстр снова вздохнул, окинув детей виноватым взглядом.
– Стоп. А где ещё один?
– Ты про Майка? Он забирает велик у Шарлоты. – пояснил Эдди, стряхивая с себя белую пыль от гипса.
– Шарлота.... – злобно протянул клоун. – Ладно. Идите домой. Нам с Беверли нужно поговорить. – стоящая сзади всех Марш вздрогнула. Она не знала, зачем Миссис Кол взывала Пеннивайза в школу, но хорошего ждать не стоило. Дети вышили, расходясь по домам. Кот вернулся на своё законное место, с которого его согнал клоун. Сам он, вместе с неудачницей, переместился на кухню. Он положил на стол пачку Marlboro, заставив девочку вновь содрогнутся.
– Я думал, мы договорились. – серьезно сказал он.
– Да ладно тебе. Столько времени прошло. Этого больше не повториться.
– Чего именно? – прищурился монстр. – Того, что тебя не поймают, или того, что ты не будешь курить?
– Обещаю, больше Миссис Кол меня не спалит. – положила руку на грудь Беверли. Пеннивайз вздохнул и сел на стул рядом с ней.
– А ты не думала, что я хочу, чтобы ты просто не курила. Вообще.
Марш опешила.
– Но...какая тебе разница?
– Какая разница? Я за тебя отвечаю. Ты хоть знаешь, как это вредно?
– А какое тебе до этого дело?? Курю я или нет. Главное, чтобы Миссис Кол тебя не доставала!
– Главное, чтобы ты была здорова! – повысил тон клоун. Повисло молчание.
– Уау... – Беверли снова растерялась. С...спасибо. – она встала и выкинула сигары в мусорный контейнер. Монстра это крайне удивило, и он не знал, что сказать. – Я тоже хочу, чтобы ты не умирал. – слегка улыбнулась неудачница и опять
села на стул. – Как там с деньгами?
Пеннивайз начал думать, чтобы ответить. Сказать, что денег не будет? Он ведь может поехать за ними в Чикаго с Фостер. Но это опасно для него. Клоун окинул взглядом Беверли, вспомнив о платье, которое она зашивала, до его появления.
– Всё...хорошо. Деньги скоро будут. – подмигнул он ей в ответ.
====== Глава 27: Элементарно, Шарлота! ======
Три правила журналиста:
1. Собери информацию
2. Сопоставь факты
3. Сделай вывод.
Три пункта, которые соблюдала Шарлота Фостер, будучи работником редакции Нью-Йоркского издательства. В свои двадцать три года она уже достаточно твёрдо стояла на ногах. Работа, машина, приличный заработок. Не каждая девушка столь юных лет могла себе позволить такие излишества. Иногда, девушка даже задумывалась, неужели она действительно добилась всего этого сама? После того, как в двадцать два, она опубликовала свою первую статью, её заметила газета Джулии Престон, которая позже и взяла Шарлоту под крыло. Так и началась её карьера.
Девушка заправляла блузку в брюки, которые оголяли тонкие щиколотки. Она знала, что погода в городе уже давно не летняя, но не смогла отказать себе в новой одежде. Надев на голову свою шляпку, она вышла из номера мотеля и направилась вниз по лестнице. Сегодня у неё важный день. Пришла пора вынюхивать информацию. Ей надо было узнать как можно больше о Дерри и его жителях и самое главное – о пропажах детей, и как это связано с неким Пеннивайзом. Фостер очень надеялась наткнуться на какую-нибудь местную легенду о монстре, из которой можно было бы состряпать неплохой сюжет для статьи. Но зная «любовь» горожан к журналистам, девушка предпочла не разглашать суть её деятельности и постаралась скрыть своё ремесло. Все постоянно сравнивали её с назойливыми папарацци, которые, подобно крысам, вынюхивали и заставляли рассказывать самое сокровенное, после чего, выставляли добытую информацию на всеобщее обозрение. Фостер сама не питала к ним особой симпатии. Она искренне считала свою профессию благородной. И пусть сейчас она вынуждена печатать статьи о всякой сверхъестественной нечисти, блондинка верила, что в будущем займётся чем-то достойным, что поможет людям узнать больше о мире и ситуации в стране.
Она вышла из дверей мотеля и направилась к своей машине. Усевшись на сидение, Шарлота увидела капли крови на кожаном покрытии. «Наверное остались от Роберта...» пронеслось у неё в голове. ***
Мистер Кин стоял за прилавком и расставлял упаковки лекарств в алфавитном порядке. Мужчине очень нравилось это делать. Так он чувствовал, что словно расставляет собственную жизнь по полочкам. Проработав фармацевтом почти тридцать лет, Кин лучше всех в городе знал, что с чем нужно принимать и в каких дозах. Он был одним из немногих, кто любил общаться с Миссис Кейт, по совместительству матерью Эдди. Та могла часами разглагольствовать о том, что лучше принимать её сыну, а аптекарь с удовольствием давал ей наставления и проводил бесплатную консультацию. Вот и сейчас Миссис Кейт в очередной раз посетила сие заведение.
– Добрый день, – она прошла к прилавку, попутно окидывая взглядом стенды, на которых обычно стояли лекарства, пить которые Эдди должен два раза в день. К её счастью, их было достаточно, и женщина с чистой совестью могла приобрести пару упаковок.
– Добрый, – улыбнулся своей фирменной улыбкой аптекарь. С ней он мог потягаться даже с Пеннивайзом.
Клоун заходил к нему однажды, чтобы купить лекарств для Беверли, которая в то время лежала в больнице. Даже монстр, увидев эту ухмылку, пусть и неосознанно, но пугающую, почувствовал себя как-то неуютно. Словно, его только что обставили.
– Что делаете сегодня? У нас есть новая партия капсул. Только вчера привезли, – он оставил таблетки и подошёл к прилавку, в витрину которого уже пялилась Миссис Кейт.
– Эддичка уже почти всё выпил. Нужны ещё три упаковки. И мне кажется, ингалятор скоро сломается, поэтому нужен новый, – диоритом сказала она.
– Ого. Как скажете, – он полез за всем необходимым. – Как там Эдди?
– Представляете, снял себе гипс! Сам! Это же опасно! А если бы он поранился?? Или рука бы не до конца зажила?
– Да уж, не просто с ним, – поддакивал аптекарь.
– И не говорите... – вздохнула женщина.
Тут дверца магазина вновь открылась. Внутрь прошла Шарлота, поправляя шляпку, которую чуть не сдуло сильным ветром. Миссис Кейт сразу повернулась к ней, прожигая журналистку оценивающим взглядом. Она слышала о новой приезжей в Дерри, но самолично с ней не пересекалась. О том, что Фостер не из их краев, женщина, как и любой закоренелый житель этого города, догадалась сразу. «Фифа из большого города.»
Мистер Кин тоже обернулся, не ожидав увидеть столь необычную особу в своём магазине. Девушка прошла к стойке, улыбаясь во все тридцать два зуба, что выглядело довольно странно. При всей её миловидности и сфере работы актриса из Фостер была не очень.
– День добрый, – уставилась она на них.
– А вы, простите, кто? – бесцеремонно спросила Миссис Кейт.
– Шарлота. Шарлота Фостер, рада знакомству, – она протянула руку, но женщина только брезгливо отвернулась и продолжила общаться с аптекарем. «Хамло», – мысленно выругалась журналистка и снова натянула на лицо улыбку. – Я тут недавно, так что не могли бы вы мне помочь?
– Юной леди нужна помощь? – улыбнулся в ответ фармацевт. Миссис Кейт закатила глаза, понимая, что разговора не избежать.
– Вы давно тут живете? – Фостер достала блокнот с ручкой, что весьма удивило оппонентов.
– Всю жизнь, мисс, – так же вежливо отвечал аптекарь. – Мистер Кин. Рад видеть новые лица в городе.
– Да, кстати о Дерри. Я читала, здесь... немало исчезновений было? – осторожно задавала наводящие вопросы Шарлота.
– Была парочка, – махнула рукой Миссис Кейт.
– П-парочка? Но в сводках сказано, что их свыше сотни за время существования города.
– На что вы намекаете? – прищурилась женщина.
– Н...не на что, – замотала руками девушка. Миссис Кейт фыркнула и вновь посмотрела на неё.
– Была пропажа. Целых три, совсем недавно. Одна девочка скончалась. Двух других спасли. Похитителя так и не обнаружили.
– Неужели? – протянула Фостер, записывая за ней в блокнот. – А что насчёт остальных?
– Чего остальных?
– Ну, исчезновений.
– Да о каких пропажах вы говорите? – женщину начали раздражать такие вопросы. Шарлота же не понимала, как можно не помнить, что в твоём собственном городе сплошь и рядом постоянно пропадают дети. – И что вы там записываете? Кто вы? – задала резонный вопрос Миссис Кейт.
– Я... я просто приезжая. Туристка.
– Хех, очень странное место вы выбрали для отдыха, Мисс Фостер, – усмехнулся аптекарь. Журналистка понимала, что её загоняют в угол и нужно быстро менять тему.
– А что... что вы можете сказать о Роберте Грее?? – выпалила она. – Он работает в магазине мороженого на центральной.
– Такого знаю, – как-то презрительно буркнула Миссис Кейт. – Он опекун подруги моего сына.
– Странный молодой человек, – подметил Мистер Кин. – Появился из ниоткуда, взял девочку под опеку в столь юном возрасте, живет то ли на Нейбол, то ли на Джексон-стрит.
– Появился из ниоткуда? – эхом повторила девушка. «Но он сказал, что живет в Дерри всю жизнь. Как это понимать?», – чем больше ей рассказывали, тем больше несостыковок появлялось.
– А вы, простите, ему кто? – прищурилась женщина.
– Что? Я? Да я, я ему никто. Так, знакомая... – она неуверенно заправила прядь светлых волос за ухо. На мочке блеснул камушек, который явно стоил немало. – Спасибо за всё. Не знаете, где можно узнать больше?
– О Дерри или о Роберте? – усмехнулся Мистер Кин.
– О Дерри конечно! – смутилась журналистка.
– Тогда вам в местную библиотеку, дайте-ка блокнот, – Фостер протянула ему его, и тот что-то написал. – Вот адрес. Езжайте туда, если хотите узнать больше о городе.
– Спасибо, – она убрала блокнот в сумку и быстро вышла из магазина, попутно сбив стенд с лекарствами. Миссис Кейт протяжно вздохнула, показывая, насколько глупым было данное действие. Шарлота принялась поднимать упаковки.
– Не стоит, не стоит. Я уберу. Просто постарайтесь больше ничего не уронить, – взмолился аптекарь.
– Да... да, извините, – девушка, красная от стыда, выбежала на улицу к машине.
– Городские... – закатила глаза Миссис Кейт.
А Фостер поехала дальше. Только она не планировала сразу наведываться в библиотеку. Ведь в городе живет ещё много людей, у которых можно что-нибудь выведать. Шарлота решила больше не спрашивать у случайных жителей, а всё-таки руководствоваться некими критериями. Её выбор пал на идущего по улице подростка. На вид парень лет шестнадцати. Держит в руках бутылку в пакете, значит, скорее всего, пьёт алкоголь. Юное поколение должно знать больше. Журналистка остановила машину у бордюра и, выйдя, направилась вслед за ним.
– Привет! Эй, мальчик! – окликнула она его.
Тот повернулся, растерянно оглядываясь по сторонам.
– А? Вы мне? – удивился он, явно не ожидая такого обращения. Одет парень был не по погоде. Слишком тонкая
ветровка и штаны. Явно идёт из какого-то помещения. Шарлота подошла поближе.
– Я... я не прогуливаю, – вдруг начал махать он руками. – Меня просто... попросили найти одного другого мальчика, и я уже иду обратно в школу...
– Стой, стой. Я не учитель, – успокоила его Фостер. Парень вздохнул, вытирая пот со лба, настолько он перенервничал. – Как тебя зовут?
– Меня вообще-то учили не разговаривать с каждым встречным-поперечным, – фыркнул он и хотел уже уйти, но девушка взяла его за рукав.
– Подожди. Меня зовут Шарлота Фостер. Могу ли я задать тебе пару вопросов?
– Вы видно, не местная? Знаете, в этих краях не принято расспрашивать прохожих о чём вздумается.
– Просто... – она перекинула волосы вперёд, сверкая своими голубыми глазами.
Только сейчас подросток разглядел, насколько Шарлота привлекательна. Неприязнь тут же улетучилась.
– Я думала, может, такой умный парень, как ты, смог бы помочь мне, – максимально приятным голосом пропела она.
– Я... я Генри. Генри Бауэрс, – протянул дрожащую руку подросток.
– Очень приятно, Генри. Так можно задать тебе пару вопросов?
– Конечно...
– Шарлота. Это мое имя. Скажи, ты давно тут живёшь?
Бауэрс почесал затылок, словно ему не шестнадцать, а пятьдесят лет, и он уже точно не помнит, где побывал.
– Всю жизнь, кажется.
– Ясно... А нет ли в Дерри, ну, каких-нибудь странностей? Пропажи там, клоуны... – последнее слово она сказала, как можно тише, но Генри всё равно услышал.
– У нас тут их много.
– Кого?
—Клоунов.
– Правда?! – глаза девушки загорелись ещё ярче. – Кто?
– Да все. Большая часть города просто сборище шутов и клоунов. А главный из них этот Роберт... фамилию забыл.
– Грей??
– Точно. Мутный он какой-то. У одного мужика тут дочь есть, ну была. Беверли Марш. Она его и пришила. Ходят слухи, что он к ней приставал или что-то типа того, – рассказывая это, на лице подростка виднелась странная ухмылка, словно ему нравилось то, о чем он говорит. – С неё обвинения сняли. Типа самооборона и прочая фигня. Хотели к тетке вроде отправить в другой штат. И тут вдруг появляется этот Грей. Словно с луны свалился. Оформил что-то и взял её к себе, – Генри придвинулся к журналистке, нависая над её ухом. – Поговаривают, что он её жарит похлеще, чем мертвый папаша, – прошептал он.
Шарлота быстро отстранилась, в шоке обрабатывая эту информацию. Неужели это та самая Беверли, с которой она познакомилась??? И все эти слухи... Она конечно заметила, что Роберт слегка необычен в своём поведении, но он вроде бы не проявлял враждебности по отношению к девочке. Хотя, некое напряжение между ними присутствовало.
– Я... мне... мне нужно идти, – она развернулась и убежала к машине. Генри что-то прокричали ей вслед, но девушка уже запрыгнула в авто и надавила на газ.
Следующей её жертвой стала местная газетчица, работавшая через дорогу от магазинчика мороженого. Женщина лет сорока в подробностях описывала ей всё, что знает. Фостер даже стало жаль её. «Совсем не с кем поговорить»,
– ...и там было много полиции. До сих пор идёт разбирательство, ведь похитителя так и не поймали. Даже страшно за своих детей.
– То есть, это было совсем недавно? – журналистка быстро записывала всё в блокнот. Собеседницу даже не удивило это, так сильно она увлеклась рассказом.
– Да! Именно! Знаете, между прочим, мой брат нашёл детей.
– Ваш брат?
– Он местный шериф. Бауэрс.
– Генри Бауэрс? – вспомнила девушка парня с улицы, который рассказал ей далеко не приятные вещи.
– Это его сын, мой племянник. Шериф – его отец. Вы похоже не местная?
– И как вы догадались... – вздохнула Шарлота. – Значит, он нашёл детей, но не убийцу? Правильно?
– Да. Держал в амбаре. Одной он даже вырвал глаз. Бедная...
– И вы думаете, что остальных детей тоже он похищал?
– Каких детей? – не поняла женщина. – Пропало только трое и их нашли.
– Нет, ну я имею в виду тех, кто пропадал раньше. Тех, кого не нашли.
Газетчица почесала затылок, пытаясь вспомнить.
– Что-то не припоминаю...
– Ну как же так... – взвыла журналистка. Но тут ей в голову взбрела ещё одна идея. – А можете сказать что-нибудь о Роберте Грее? Знаете его?
– О! Вы его тоже знаете? – прищурилась дама, словно ревнуя.
Она неровно дышала к юному на вид Пеннивайзу и всячески делала намеки. Но, так как клоун был незнаком с правилами отношений между людьми, он просто не замечал этого.
– Эм, да. Он был одним из первых, с кем я познакомилась в городе, – немного растерялась девушка.
– Что ж, боюсь, вы не в его вкусе.
– П-простите?? – чуть не подавилась журналистка от такого заявления.
– Роберт очень... необычный молодой человек с голубыми глазами... скулами... – уплыла куда-то в фантазии.
Шарлота закатила глаза и поняла, что дальше спрашивать бесполезно. Попрощавшись, она вернулась в авто, думая про себя: «Не в его вкусе? Вообще-то я очень даже ничего...» Фостер надавила на газ. Она знала свою следующую остановку. Полицейское управление Дерри.
Через двадцать минут она уже шла по главному холлу, прямиком к стойке регистрации. За ней сидел парень лет тридцати и листал журнал. Девушка заметила, что это тот же самый выпуск, который читал монстр в тот день, когда она зашла в магазин мороженого. «Серьезно? В этом городе что, всего одно издательство?» – мысленно удивилась журналистка, но не подала виду. Парень лениво посмотрел на неё, убирая макулатуру в сторону.
– Чем могу помочь? – гнусаво спросил он, словно третий день болел гриппом.
– Могу ли я поговорить с шерифом Бауэрсом?
– Шериф очень занят, мисс. У вас что-то срочное?
– Я бы хотела поговорить с ним, – Шарлота огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не следит за ними. Она полезла в куртку и достала из внутреннего кармана удостоверение журналиста. – Я бы очень хотела с ним поговорить, – повторила она, показывая документ.
Через минуту она уже сидела в кабинете шерифа Бауэрса. Мужчина возвышался над ней, всячески разглядывая и изучая, словно она какой-то преступник.
– Мисс Фостер, значит? – протянул он, не отрывая взгляд. – И что же привело журналиста из Нью-Йорка в Дерри?
– Простите, шериф, не имею права разглашать, – спокойно ответила девушка. – Мне нужны некоторые документы из вашего архива.
– Архива? О, вы вроде, как умная, да? И что же именно вам нужно?
– Памятки всех исчезновений детей в городе за последние пятьдесят лет. И я также надеюсь, что мой вид деятельности останется между нами.
Мужчина засмеялся. Он явно не воспринимал юную журналистку всерьёз.
– Неужели? Все памятки? Пхаха... Простите, но я не могу. Знаете сколько их там? Нет у меня на это времени.
– Ясно, – Шарлота встала и сделала такое лицо, словно у неё было все схвачено. – Полагаю, департаменту полиции штата Мэн будет очень интересно узнать о некоторых... нарушениях. Знаете ли, злоупотребление служебными обязанностями карается по закону, сэр, – последнее слово она произнесла особенно четко, акцентируя на нем внимание.
– На что это вы намекаете? – прищурился Бауэрс.
– Я тут... навела справки. Это ведь ваша кузина торгует газетами за углом на центральной? Синди Хорс. Что-то мне подсказывает, что у неё нет лицензии. Почему же тогда вы, как шериф города Дерри ничего не делаете? Быть может, потому что она ваша родственница??
– Да что вы себе позволяете? – повысил тон мужчина.
– Пока ничего. Но знаете, про это можно написать прекрасную статью. Как вам такая идея?
Шериф стиснул зубы, понимая, что он совсем в невыигрышном положении и лучше пойти на уступки.
– Если я дам вам информацию, это останется между нами? – процедил он, сдерживая злобу.
– Безусловно, – вновь улыбнулась Фостер.
Помощник шерифа проводил её в архив, где она проторчала ещё два часа. Действительно, детей в городе пропадало немало. Одних только объявлений с фотографиями жертв было свыше пятидесяти и это только те, что сохранились. Журналистка заметила ещё одну важную вещь: пропажи происходят исключительно в период по двадцать семь лет и длятся около года. Почти все – дети, начиная с младенцев и заканчивая студентами. Только одного пропавшего, судя по ещё свежей информации, смогли найти. Это был никто иной, как Джорджи Денбро. Фамилия сразу ударила в голову девушки. Тот мужчина, которому она перегородила дорогу в первый день. Неужели это его сын?? Она вспомнила Билла, которого встретила у школы, и тот тоже сказал, что его отец – Денбро, значит у него двое сыновей. Старший и младший. Последний пропал, но его нашли.
Но больше всего волновал Шарлоту факт того, что жители словно и не знают об этом. Как будто никаких исчезновений никогда не было. Даже бланки с именами пропавших детей были заполнены не до конца, словно кому-то было просто лень это делать. К сожалению, взять материал с собой ей запретили. Тем не менее, и тут не обошлось без вмешательства окружения Роберта Грея, чему журналистка была крайне удивлена.
Она двинулась дальше, и на этот раз в очень необычное место. Детский дом Дерри. Тот самый, откуда Пеннивайз забрал Беверли. Впрочем, именно это и интересовало Фостер, которая давила на газ, лишь бы поскорее добраться до пункта назначения.