Текст книги "Беседы с Майей Никулиной: 15 вечеров"
Автор книги: Юрий Казарин
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 36 страниц)
Майя была права. Первая книга моя вышла тогда, когда мне было почти
36, в 1991 г. Книга большая, состоящая из трех книжек, страниц на 240,
за которую мне не стыдно до сих пор. (15 лет я жил, как и многие из
нас, со спокойной уверенностью в том, что в СССР моя книга не выйдет
никогда, – перестройка «помогла» – и одну книжку в государственном
377
издательстве мне все-таки выпустить удалось – не без помощи М. Нику-
линой, С. Марченко и Е. Зашихина, в те поры главного редактора Средне-
Уральского книжного издательства).
Кухня Майи Никулиной – это академия культуры, философии, исто-
рии, языкознания и художественной словесности. Академия, работавшая
по типу академий древнегреческих: учителя и ученики общаются, взаи-
мообучаются и взаимовоспитываются (в поэзии учеников нет – есть учи-
теля, живые и вечно живые: живая Майя, не уча, научила меня, показала
мне – своим примером, – каким должен быть поэт в жизни и в литерату-
ре; а вот в поэзии – думай, мучайся и расти, дорастай сам). Майя Нику-
лина была образцом человека чести, культуры, литературы и поэзии. Без
преувеличений: никогда и нигде я не встречал такого, как Майя, человека
и поэта: честного, достойного, мудрого, гениального во всем. Кухня не
была кухней. Кухня была островом везения для десятков талантливых
людей, – островом русской культуры. Все здесь было просто и прямо –
по-дворянски, по-крестьянски, по-русски: никто не был любимчиком,
хотя любимцы были – и это нормально. (Позволю себе в этой главе пока-
зывать время от времени свои стихи, написанные в разные годы и посвя-
щенные Майе Никулиной: в них, как мне кажется, есть воздух Академии
Словесности Майи Никулиной, есть дух поэтической свободы дома на
Декабристов, есть вещество любви – любви к Майе, к России, к русской
поэзии, к русскому способу жить, любить и умирать.)
Майе Никулиной
На тесной кухне с газовой плитой
Мы хорошо о жизни говорили.
И мы, бывало, время торопили
Под лампочкой бесстыдно-золотой.
Пока декабрь и в горле горячо –
Особенно с утра, когда по-детски
Хозяйка поглядит через плечо,
Отмахивая с неба занавески.
И вваливалось снежное окно,
Под стать не шатуну, а мужичине,
Такому до апреля все равно –
Что в пиджаке, что в чертовой овчине.
Когда от счастья зябко и светло
И ест глаза тропинка вдоль забора
За сладкое пайковое тепло
Свободного, как воздух, разговора.
378
Когда смеется самый молодой,
Веселый и голодный спозаранку,
Целуя в лоб горячую буханку
На тесной кухне с газовой плитой.
Дом Майи Никулиной – это воздушный столп свободы. И дышалось
в нем – вверх. (Не стоит забывать, какие тогда были времена: однажды
я забыл, оставил в университетской аудитории, в парте, выпуск «Роман-
газеты» с солженицынским «Иваном Денисовичем»; ну, думаю, все – от-
учился, выгонят точно (книга была запрещена, да и Диму Воронкова, по-
эта и барда, жалко – его журнальчик), отчислят или втихую, или с шумом,
с собраниями комсомола и коллектива, с волчьим билетом, – вот отку-
да «сладкое пайковое тепло свободного, как воздух, разговора»; ничего,
прилетел в универ в 6 утра, вошел в здание первым, взлетел на четвер-
тый этаж в 417 аудиторию – и, слава Богу, нашел в парте Солженицына!).
Поэт должен научиться дышать вверх – в небо, в космос, в бездну. Там
воздух иной. А земного воздуха и так перепадет – не надышишься, не на-
кашляешься, не назадыхаешься (вспоминается Мандельштам. И – Пуш-
кин после дуэли. Умирающий Пушкин). Земной воздух – разный: и злой,
и сладкий, и теплый, и ледяной. И горький. Выбирай какой хочешь.
И пусть моей души не тронет зависть
К загадочным способностям людей –
За почкой видеть лист, цветок и завязь
И в белом цвете семь его частей.
Осенняя тоска всепониманья
Пускай минует и простит меня.
Как мне вернуть счастливое незнанье
Далекого мифического дня,
Когда все было розово и пусто…
И женщина с торжественным лицом
Нашла меня под утренним, капустным,
Счастливым и заплаканным листом.
Всеведенье поэта шарообразно, но прежде всего – вертикально. Майя
Никулина в этом стихотворении жаждет иного знания: знания-незнания.
Не – желание начать все с нуля (и уж, конечно, речь здесь идет не о по-
знании как таковом), а способность иметь в себе Великое Незнание того,
что было до сотворения всего на свете (и мира в том числе), вернуться
в досотворение, где незнание ничего есть знание всего – не истоков и ос-
нов, и не ядра, не центра, не сердцевины, а – сердца Бездны, сущности не-
379
представимой, невообразимой. Ибо знание незнаемого, непознаваемого
и есть некое вещество взгляда, взора (вот откуда такого рода взгляд-взор
у Майи Никулиной) не Творца, а сотворителя Творца, лучше – задумы-
вателя Его! Вот та страшная и счастливая мысль, которой владеет поэт
Майя Никулина и которая оправлена в сосуд этого стихотворения.
Знаешь стихи Майи Никулиной давно; многие наизусть, и тем не ме-
нее они всегда внезапны: они настигают тебя или встают поперек глаз и
горла, или пережимают аорту, холодят сердце и мозг своими глубинными
и высоченными смыслами, открываясь тебе раз за разом (по десятому-
сотому прочтению) как нечто неслыханное, невиданное, невообразимое.
Майя Никулина создает неслыханные стихи.
Я счастлив тем, что я был и остаюсь слушателем Академии Майи.
Именно она познакомила меня с выдающимися и интереснейшими людь-
ми. Добрейший и благороднейший Марк Рыжков, врач и переводчик.
Ученейший Константин Белокуров, энциклопедист, полиглот и поэт-фи-
лософ. Константин Мамаев – человек-загадка, гений, колдун, писатель,
художник, явно появившийся здесь из ниоткуда – отовсюду и движущий-
ся в никуда – т. е. в повсюду. Благородный, прямой (офицерская выправка
наследственная?), с трубкой, немного зануда, но стихотворец талантли-
вый («Есть у меня еще Россия и доченька Анастасия!..») Андрей Комлев.
Богатырь Сергей Кабаков, поэт и переводчик («Визгливые струи / любви
деревенской / к горе подступили – / и смята, как шапка, гора!»), тонкий
и нервный поэт Игорь Сахновский (мой сопартник – сосед по универси-
тетской парте), знаменитый ныне прозаик. Красавец, поэт Аркадий За-
стырец, переводчик Вийона, драматург и умнейший человек. Добрейший
Евгений Касимов, поэт, писатель, журналист, работающий с интонацией
и музыкой стиха-фразы как никто. Похожий на кентавра длиннокудрый
Александр Калужский, переводящий Лермонтова (блестяще) на англий-
ский, поэт, живущий в США. Гениальный Кельт (Келя, как зовет его Майя
Никулина), Александр Верников, прозаик (блестящий), поэт и фитофило-
соф, эксперименталист, ориентолог-индолог, кастанедовед и майяникули-
налюб (один из ближайших сегодня друзей Майи Никулиной), человек,
написавший свою Нобелевскую лекцию за несколько десятилетий до
получения/вручения ее, друг Бориса Рыжего и мой друг-враг (его слов-
цо), полиглот, точнее полилингвоэтимолог, автор финно-угорского эпоса,
в сущности очень добрый и нежный человек. Наконец Майя Никулина
дважды познакомила нас с Решетовым. Оба раза в присутствии обоих и
оба раза в частичном – по очереди – отсутствии одного из нас.
Майя Никулина, как я это вижу и понимаю сегодня, ценила и любила
всех: все мы (и вместе с ней) представлялись ей невероятным, огромным,
380
беспредельным совокупным талантом-гением. Мы часто вспоминаем те
годы и всех, кто был с ней, с нами, с кухней-академией, с домом Майи.
В сущности, дом остался: просто он разросся до размеров города, обла-
сти, края и страны – до тех пределов, где находятся наши.
Майя Никулина любит людей красивых, сильных, героических.
Естественно, красота, сила и героизм могут быть разного рода: красо-
та души, например, сила духа, характер или тихий, незаметный героизм
человеческого существования в полупогибшем быту, в разваливающей-
ся стране, в «живых» и глянцевых картинках «современной» культуры.
(С культурой вообще происходят странные вещи, вернее, с восприяти-
ем ее и пониманием: во-первых, появились, оказывается, потребители
культуры, а сама культура рассматривается как товар; во-вторых, вдруг
из культуры стали выделяться некие субкультуры – байкеры, рэперы, го-
мосексуалисты, бойлаверы, хипхоперы и проч., – скоро, видимо, объявят
о существовании сублитератур и субпоэзий). Знаю, как Майя Петровна
к этому относится, как остро и глубоко переживает «эпоху» посткниж-
ной культуры, или посткнижности, прямо говоря – бескнижности, без-
книжности. Она трезво смотрит и оценивает современный мир – и как
историк, и как мыслитель, и как культуролог, и как геолог, и как филолог,
и – главное – как поэт. Прогнозы здесь невеселые. Расчеловечивание че-
ловечества продолжается.
Человеческое время циклично: это проявляется и в поколениях, и
в биологическом возрасте человека, и в смене частей дня и времен года,
и в чересполосице несчастий и удач, и в перемене настроения, психо-
логических и эмоциональных состояний. Поэзия Майи Никулиной, весь
свод ее лирики представляет собой очень сложный поэтический-душев-
ный-языковой поток, влекущийся и влекущий мощно вперед и вверх, и
содержащий в себе водопады, омуты, водовороты (стиховороты). Именно
последние внедряют в поэтический континуум и взлет Никулиной циклы.
Циклы стихотворений (их несколько, и о них мы поговорим позже). Здесь
же хотелось бы упомянуть (но не более того) цикл стихотворений (с по-
священием и без), обращенных к Геннадию Шнайдеру, близкому другу
(ныне покойному) Майи Никулиной. Геннадий Шнайдер (я никогда не
видел его – не судьба) для меня – миф. Вернее, человек-миф. Как Одис-
сей. Ростом под два метра. Красив. Телосложение бога. Древнегреческо-
го. Крымец (а Крым – «Древнегреческая Колыма» – для Майи не просто
родной – он ключ ко всем временам: историческим, культурным, мифо-
логическим, художественным, – одним словом ключ к вечности [и – от
вечности]). Познакомились они в Крыму. Потом Геша (так его до сих пор
381
зовет Майя Петровна) часто наезжал в Свердловск (он учился на заочном
отделении истфака).
Г. Ш.
Любовь моя бедна –
Не дарит, не карает –
Последняя – она
Всегда такой бывает.
Она была такой
Всегда. Да мы не знали,
А мы ее порой
Случайной называли.
Не зла, не хороша,
С начального начала
Как старшая душа
При младшей продышала.
Высокие дела
И вечное сиротство
Она перемогла
По праву первородства.
Не слава, не слова,
Не подвиг, не награда,
Она еще жива,
Когда другой не надо.
Она в последний час
Присядет к изголовью,
Она и после нас
Останется любовью.
Задумаешь понять,
Да по ветру развеешь.
Затеешь вспоминать –
И вспомнить не успеешь.
Это стихотворение метаэмоционально насквозь: оно не о любви и не
про любовь. Оно есть само по себе вещество любви. Язык в нем свобод-
нее, вольнее и многозначнее птичьего щебета, посвиста ветра в осенних
голых плетях виноградника. Это уже не-язык, но чистые смыслы, точ-
нее – их мышцы. Мышцы смыслов: сила невероятная сталкивает конец
и начало, сращивает их и гонит по кругу жизнь-смерть-любовь-жизнь-
382
смерть-любовь. Это песня соловья: если попросить его убрать все свои
трели и коленца и издать единственный, главный звук (не тон, не ноту –
но звук!), – то он запоет – выдохнет ультразвук, от которого полопаются
стволы сосен и опадет июньская крепкая листва. Это – ультразвуковые
стихи.
После трагической гибели Геннадия Шнайдера Майя Никулина соз-
дает цикл «Г. Ш.» из пяти стихотворений (о нем мы также поговорим
позже), в которых проступают, как палимпсест (иконный: более древнее
изображение лика любви мерцает и просвечивает сквозь верхний слой
более позднего иконописного рисунка), как отражение неба в воде, уже
отразившей лес и само небо, отраженное лесом, его листвой («Отража-
ется небо в лесу, как в воде, – и деревья стоят голубые…» – В. Высоц-
кий), в которых светятся и эхолалируют семь четверостиший процити-
рованного «Любовь моя бедна….»; особенно первая, третья, шестая и
седьмая строфы: любовь-смерть-любовь, и все это – жизнь, но уже иная.
Эта жизнь состоит из дожизни, из собственно жизни и из послежизни.
Очевидно, что стихотворение «Любовь моя бедна…» представляет со-
бой архетекст не только цикла «Г. Ш. », но и всей «любовной» лирики
Майи Никулиной (вообще-то, поэт всегда и везде говорит, плачет и поет
о любви).
Не буду больше говорить о друзьях Майи Петровны: когда выйдет
ее аудиокнига в печатном виде, у читателя появится счастливая возмож-
ность услышать/прочесть рассказы о них из первых уст.
Свою книгу «Имена» (вторая по счету) Майя Никулина подарила
мне сразу после ее выхода в свет с такой дарственной надписью: «Юре
Казарину. Желаю Вам грозной судьбы. М. Никулина» (это произошло
после собрания литобъединения, и мы еще были на вы). Этот инскрипт,
содержащий необычное (ну, явно не банальное) пожелание, определил
течение, скачки, провалы и взлеты всей моей жизни и судьбы. Пожелать
грозной судьбы – все равно что пожелать беды, несчастья, испытаний и
много еще чего горького и тяжкого. Но ведь судьба поэта иной и не быва-
ет (за редчайшим исключением). Поэт всегда в драме, в трагедии, в ката-
строфе, если он, конечно, не велеречивый и бесталанный глупец – глупец
самодовольный. Так оно и есть. У Майи Никулиной судьба, несомненно,
грозная.
Есть люди, которые живут только жизнью. Есть люди, живущие ис-
ключительно воображением – в мире своем, строящемся фантазией, –
живущие жизнью «внутрижизненной». И есть люди, которые живут и
жизнью, и воображением. Первые – прагматики, «конкретики», материа-
листы, считающие, что мир познаваем и все познаваемо до конца (наив-
383
ный позитивизм). Вторые – мечтатели, маниловы, часто это или дураки,
или хитрецы, или художники-примитивисты (в широком смысле). Тре-
тьи – деятели, они креативны, изобретательны и, как сегодня говорят,
успешны. Есть люди, которые совмещают в себе черты всех описанных
типажей. Майя Никулина – другая. Иная. Она успевает и жить, и тво-
рить иную жизнь, и создавать, сотворять абсолютно новое, невиданное
(ее стихи, ее проза, ее исследовательская, научная проза), неслыханное,
ультразвуковое, ультратактильное, ультрарецепторное в целом. Майя
Никулина совмещает в себе черты и человека, и «дочеловека» (незнание
ничего, напомню, – есть до-знание до-всего), и «послечеловека»: она как
поэт существует, повторю, одновременно в праматерии, в материи (в ан-
тиматерии) и в постматерии. Таково свойство и качество ее поэтического
сознания.
Так среди прочих щедрот,
Летних, садовых и влажных,
Вздрогнешь и вспомнишь однажды –
Господи, липа цветет!
Мед от земли до небес,
Утренний воздух дареный –
И среди прочих чудес –
Венчик ее оперенный.
Ласковый шелковых пух
Бедные губы щекочет –
Слово не найдено. – Дух.
Дышит.
И дышит, где хочет.
Но быть, существовать таким поэтом Майя Никулина может только
в жизни – в реальной, медвяной, знойной, терпкой, влажной, цветущей,
горькой, страшной, счастливой, любимой, теплой и живой. Дух дышит,
где хочет… Sic! Дух там, где свет, свет любой: и белый, и серый, и чер-
ный, и иной. Сила духа, сила света дана тому, кто одарен и озарен, и го-
тов к воспалению светом. Человек должен быть сильнее себя, чтобы вос-
пользоваться таким даром. Гений – тот, кто сильнее себя. Такова Майя
Никулина.
Майя Петровна Никулина родилась 9 февраля 1937 г. в Свердлов-
ске в семье лесного специалиста, выходца из дворян. Очевидная авто-
характеристика Майи Никулиной содержится в ее же мыслях и словах,
адресованных Алексею Решетову: «Он был представителем совершен-
но особого поколения: с ним и доживали, и выдыхались две великие
384
российские культуры – дворянская, ведомая идеалами чести («Мой
долг – служить Отечеству»), и крестьянская, естественно включенная
в природный круговорот (землю надо любить); и именно они, эти отцы
и дети, спасли нашу культуру и память после – тогда говорили именно
так – Великой Октябрьской Социалистической революции и Великой
Отечественной войны. Лишенные имен, земли, дома и быта, они удер-
жали главное – язык и традиции» («Урал». 2002. № 12). И в Майе Нику-
линой, и в Алексее Решетове, следует заметить, дворянская культура не
выдохлась (до конца), кто общался с этими поэтами и людьми, знает и
помнит ощущение серьезной силы достоинства и чести, сдержанности
и душевной глубины, обеспеченной родовой энергией благородства, на-
копленной многими поколениями предков, т. е. семьи. И если Ахматова
была охранителем и хранительницей таких традиций и такой культуры
в Петрограде-Ленинграде-Санкт-Петербурге, то Никулина делала то
же самое, – природно, естественно, твердо и уверенно защищая свое, –
в Свердловске-Екатеринбурге. Язык и традиции – здесь суть то, что хра-
нимо и защищаемо, и одновременно они суть орудие защиты – мощное,
совокупное, несокрушимое и неотразимое. Сегодня это особенно важно:
язык и традиции в «эпоху бездуховности» (словосочетание вызывает
улыбку, но остается пугающе точным, называющим все как есть), в эру
денег – единственное, что осталось у русского и любого народа, что оста-
лось у нас и всех, кто отчетливо видит и представляет себе очертание
и пыльное вещество посткультурного пространства и времени. Язык и
традиции (как память) пока еще защищают себя. Нами. Что будет даль-
ше? Второе пришествие хама? Грядущий хам (Д. Мережковский) – гость
неотвратимый. И он уже здесь.
В доме Никулиных традиции были сохранены: была отличная биб-
лиотека (поэзия Серебряного века и классика), была семья, живущая лю-
бовью и трудом, три поколения жили вместе душа в душу, сохраняя свой
язык, свою культуру, свой дух. Майя – человек жизни и книги. Читать она
начала с четырех лет и сама освоила классику. Лермонтов – первая любовь
(а поэзия – вообще увлечение отца, посещавшего в столицах поэтические
вечера и Северянина, и Маяковского, и других популярных в те времена
поэтов). Майя Никулина рассказывала, как ее поразили (в четырехлетнем
возрасте) стихи Лермонтова, в частности, его «Демон», вот эти строки:
Затихло все; теснясь толпой,
На трупы всадников порой
Верблюды с ужасом глядели;
И глухо в тишине степной
Их колокольчики звенели.
385
Разграблен пышный караван;
И над телами христиан
Чертит круги ночная птица!
Не ждет их мирная гробница
Под слоем монастырских плит,
Где прах отцов их был зарыт;
Не придут сестры с матерями,
Покрыты длинными чадрами,
С тоской, рыданьем и мольбами,
На гроб их из далеких мест!
Зато усердною рукою
Здесь у дороги, над скалою
На память водрузится крест;
И плющ, разросшийся весною,
Его, ласкаясь, обовьет
Своею сеткой изумрудной;
И, своротив с дороги трудной,
Не раз усталый пешеход
Под божьей тенью отдохнет…
Небо, воздух, вся природа, наконец, сам Бог – с ужасом, глазами вер-
блюдов глядят на побоище. И над всем этим круги черной ночной пти-
цы и тень божья! Уверен, что человек рождается поэтом (когда слышу,
и довольно часто: буду писать, мучиться, страдать и, может быть, стану
поэтом, – всегда удивляюсь – что вдруг? – стихописание, версифицирова-
ние – занятие игровое; поэзия, поэзиеговорение, поэзиедумание, поэзие-
видение – дар первородный, то есть недремлющий по 30–40 лет; он про-
явится сразу: Лермонтова как поэта «разбудил» в детстве (глубоком,
в 3–4 года) вещий и странный сон, ставший затем дежавю; Майю раз-
будили лермонтовские божественные верблюды, сам Лермонтов, взгляд
и взор Природы на дикость человеческую). Поэт, родившись таковым,
проявляется в раннем, нежном возрасте, как Лермонтов и Никулина, как
Пушкин и Мандельштам, как Блок и Есенин. Майя Никулина до сих пор
вспоминает силу воздействия на нее, четырехлетнюю, этих стихов, и про-
изошло это в 1941 году: Майя ощутила себя поэтом – и началась самая
большая и самая страшная война…
В школе Майя училась легко (все учебники прочитывались, просма-
тривались заранее, до начала учебного года, наперед). Это – как голод.
Познание – голод. Голод, который Майя Никулина узнала в годы военно-
го детства: мы – дети войны! – чудовищный оксюморон, но номинирую-
щий жизнь – жизнь особую, полную полунищенского существования, по-
луголода, которые приблизили – вернули – человека к земле, к растениям,
386
к травам, к картофелю, наконец! Город превратился в огород. Дворики и
дворы, скверы и пустыри перекапывались, вскапывались и засаживались
картошкой. Ребятишки жили своим детством между землей (в прямом
назначении) и небом (тоже в прямом значении – мечтой о победе, ожида-
нием победы. Победы). Поймут ли дети гламура детей войны? Не думаю.
Не в бою роковом,
Мне от долгой тоски помирать…
А уже за холмом,
За шеломенем русская рать.
– Ярославна, жена,
Голубица, кукушка, вдова,
Что ты ликом темна,
Что стоишь ни жива ни мертва,
Не бежишь со двора,
Лиходейку-разлуку кляня?..
Ярославна, сестра,
Или ты не жалеешь меня?..
Иль утешилась, девка,
Дареной обновой какой,
Скоморошьей припевкой,
Юродивой правдой кривой?..
– Не под вражьей рукой,
Не за черной проклятой рекой –
Незакатной звездой
Над беленой стеной городской,
От печали лихой,
Рукавом закрывая глаза…
Все уходят, уходят,
Никто не вернется назад.
У Майи Никулиной свои, очень сложные, пристрастные, полноду-
шевные и полночувственные отношения: она чувствует войну, как Ярос-
лавна, как Ева и как женщина. Она ощущает и осознает войну как дитя
ее, как ее сирота. Она знает войну как поэт, как мыслитель, как историк.
Майя Никулина знает – досконально – ход всей Великой Отечественной.
Майя Никулина знает все войны, прокатившиеся по русской земле. Майя
Никулина знает все войны (с античности до наших дней). Но видит в них
не только катастрофу и гибель – прежде всего она видит в войне челове-
ческую, мужскую, воинскую доблесть, силу, стойкость, отвагу и героизм.
387
Взгляд Майи Никулиной на войну – это взгляд сначала гомеровской гре-
чанки, царицы, жены, и только потом – историка и свидетеля. Ее рассказы
об обороне Севастополя, о Керченском десанте, о Сталинградской битве
и т. д. бесконечны: она знает сотни имен полководцев, офицеров-героев,
героев – под стать древнегреческим, божественным Ахиллесам, Парисам
и Одиссеям (Одиссей – любимый никулинский герой). Она знает все де-
тали, точное время и конкретное место самых героических боев, сраже-
ний и битв (слава Богу, рассказы эти существуют в аудиозаписи). Взгляд
Майи Никулиной на войну – это взгляд матери.
Вытянули рученьки по швам.
Положили в тот печальный ряд,
Где, согласно ранам и годам,
Мальчики убитые лежат.
Сколько мне заступницей дрожать
Возле колыбелей и могил –
Как бы ты души не отлежал,
Ноженьки б свои не застудил.
Пахнет неожиданной весной.
У тебя земля под головой.
Первые черемухи в слезах.
На губах земля и на глазах…
Птица засвистела не дыша.
Сыплется каленая хвоя…
До чего сегодня хороша
Вечная соперница моя…
Стихи потрясающие своим шаровым хронотопом: они охватывают
все времена и все пространство Земли. Они адресованы одновременно и
живым и мертвым: прошлому, настоящему и будущему. Пророческие сти-
хи. Стихи, содержащие в себе, источающие из себя три разнонаправлен-
ных (веером, в стороны, вверх, в землю) потока глубинных одновременно
эмотивных и онтологических смыслов. Первый поток – заступничество
за всех живых и мертвых, сопротивление смерти; второй – сопротивление
беспамятству (во всех смыслах) – «как бы ты души не отлежал»; третий
поток – слиянные весна и смерть, и птица певчая, и песня побуждают
только к жизни, к заступничеству, к обороне жизни, памяти и любви. Ве-
ликие стихи.
388
Майя Никулина до сих пор переживает оборону (вторую, от немцев)
Севастополя и утрату его Россией после распада СССР. Подлинная боль
глубоко темнеет в ее светлых глазах.
Балаклавское шоссе
На месте великой тревоги,
Кровавых боев и потерь,
По всей Балаклавской дороге
Сажают деревья теперь.
Сравнялись могильные кромки.
И по истечении лет
Погибших героев потомки,
Наследники славных побед,
Ведомые долгом и правом,
Печальную память земли
Под общий венчающий мрамор
Торжественно перенесли.
Цветы на литом парапете,
Эпический бронзовый гул,
Счастливые строгие дети
Почетный несут караул.
А здесь только солнце степное,
Высокая даль, синева,
Качается полдень от зноя,
Пылится и сохнет трава.
С дороги сверну и заплачу
Над горькой осенней землей,
Над чашей Максимовой дачи –
Огромной, горячей, пустой…
Кто сегодня после нас сохранит, понесет «печальную память зем-
ли»? Потребительское общество, вообще тотальный потребитель печаль
не потребляет. Потому что печаль не товар. И память не товар. И куль-
тура не товар, потому что культура – это традиция, и традиция – память.
Неужели только война, большая, огромная – больше огромной страны
(«Вставай, страна огромная!») вернет память современному русскому че-
ловеку?
Майя Никулина помнит, как пришла Победа. Как воздух и свет из-
менили свое качество: они стали яснее, стало легче и светлее. Победа
внесла ясность: мы выстояли, несмотря ни на что.
389
В горчайшем и победном сорок пятом,
Когда весна сбывалась на земле,
Из окон тыловых госпиталей
На нас смотрели юные солдаты.
На нас – голодных, яростных, худых,
В синюшных пятнах, цыпках и коростах,
Всезнающих, в обносках не по росту –
На судей и наследников своих.
Мы тоже жили в прахе и золе,
И все-таки мы были не такие,
Не выжившие чудом, но живые,
Рожденные для жизни на земле.
Они не отрывали страшных глаз
От наших грозных лиц, –
Уже свершилось –
Расстрелянное время распрямилось,
Вдохнуло смерть и выдохнуло нас.
Майе восемь лет. Тощий подросток, не отроковица, а почти маль-
чишка – само военное детство, чистое детство. Детство чистой воды,
близкой и родной земли-кормилицы – и камня. Именно в эти годы Майя
Никулина начинает подбирать, собирать, рассматривать и влюбляться
в камень. Урал – это прежде всего камень. Камень, пересиливший все.
Камень выстоявший. Время уже вдохнуло смерть – и выдохнуло жизнь.
Учась в школе, Майя записывает первые (настоящие!) стихи. Была
тетрадь. И кавказский офицер, кавалерист Лермонтов, пройдя в сознании
юного поэта Великую Отечественную (имея в сердце Отечественную
1812 года и «Бородино»), отозвался в школьнице, уже имевшей представ-
ление и о грозной судьбе страны, и о грозной судьбе поэта.
После окончания школы Майя Никулина учится на геологическом
факультете Уральского университета, но после мутной и, в сущности,
глупой истории, в которой она и не была замешана, Майя Никулина по-
кидает факультет и в качестве своеобразного наказания проводит не-
сколько месяцев на севере Казахстана, переживает там зиму и, крепко
помороженная и обмороженная, возвращается в Свердловск. В 1959 г.
Майя Никулина окончила Свердловский институт повышения квалифи-
кации руководящих кадров лесной промышленности и работает в сфере
городского «зеленого» хозяйства (вот откуда у нее доскональное знание
географии и топонимии города, о котором она напишет несколько от-
личных книг (в том числе в соавторстве с В. П. Лукьяниным). В 1968 г.
390
она оканчивает филологический факультет Уральского университета им.
А. М. Горького и работает (25 лет!) в библиотеках Свердловска-Екате-
ринбурга. Я заходил к ней, на «работу», – в Областную детскую библио-
теку (на Карла Либкнехта), видел, как уважают и любят Майю Петровну
коллеги. Как-то мы с Майей Никулиной подсчитали-прикинули, сколько
же всего пришлось прочитать ей книг, работая библиографом/главным
библиографом в библиотеке. Вышла чудовищно большая цифра – более
150 тысяч книг! Вот откуда абсолютно безграничный и глубокий (и – вы-
сокий) энциклопедизм, уникальная эрудиция и когнитивная («знательно-
познавательная») гениальность этого поэта!
Майя Никулина много работала: и в библиотеке, и на дому – брала
рукописи для перепечатки. Сколько ни помню, ни знаю ее – Майя Нику-
лина всегда в работе, в заботах, всегда в пути, в дороге, в беге. Но – не
впопыхах. Такая беготня (простите за словцо) у Майи Петровны выгля-
дит весьма основательной, как и все, что она делает. Дом, семья – все, все
и вся (и мы в том числе) всегда были на ней (помню, как быстро и сно-
ровисто она чистила картошку; все у нее в руках горело – «ртуть-девка»
говорит о таких народ; помню, какой вкусной была еда, приготовленная
ею: однажды Сергей Кабаков, ночью, принес на плече тушку сайгака
(страну тогда кормили – всю – сайгачатиной) прямо из вагона-холодиль-
ника, Майя приготовила такое жаркое, какое любил, должно быть, Одис-
сей – с большим числом и количеством приправ это было «пищей богов»,
да мы и были тогда богами, молодые – все боги).
В 1998–1992 годах Майя Никулина работает заведующим отдела гу-
манитарных наук в газете «Наука Урала» при УрО РАН и публикует наши
стихи – щедро и часто, целыми полосами да еще и с портретами.
В 1992–1998 годах Майя Никулина – заместитель главного редактора
[В. П. Лукьянин] журнала «Урал». Если в «Науке Урала» Майя Никулина
помогает открыть и спасти Аркаим, уникальный историко-культурный
комплекс, то в «Урале» Майя Петровна открывает и спасает уральскую
литературу, поэзию и публицистику (именно в те годы журнал щедро пу-
бликует среди многих и мои стихи, за что я благодарен и Майе Петровне,
и Валентину Петровичу, и Николаю Яковлевичу Мережникову). В 1995 г.
Майя Никулина становится научным сотрудником в Институте истории
и археологии УрО РАН (до 2004 г.), и одновременно, в 1993 г. начинает
преподавать языкознание и краеведение в гимназии «Корифей» (№ 210),
где и работает до сих пор. В «Корифее» Майя Никулина создает уникаль-
ные учебники «Как люди научились говорить и писать» и «Рассказы об
Уральской истории». Книги уникальные – и в познавательном, и в науч-
391
ном, и в методическом отношении (я рецензировал их; жаль, очень жаль,
что они до сих пор не изданы).
Майя Никулина – талантливый преподаватель. Дети не просто любят
ее (мой сын учился у нее в младших классах гимназии – я учусь до сих
пор: твердости намерений и полной независимости, внутренней, душев-
ной, интеллектуальной от мэйнстрима всех времен и эпох; учусь сдер-
жанности, тому, чем похвалиться не могу, – одним словом, учусь жизни),
дети ее боготворят. Ее уроки – это сама жизнь: жизнь языка, мысли, речи,
истории – материальной и духовной. Майя Петровна постоянно выводит
детей – классами – «на природу», где показывает или чудеса земли, гео-
логии, минералогии, следы древних людей, их быта, их труда. Это еще и
уроки Урала: не просто краеведение, а полное и фактическое, натураль-