355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Корнилова » Берег холодных ветров (СИ) » Текст книги (страница 31)
Берег холодных ветров (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:37

Текст книги "Берег холодных ветров (СИ)"


Автор книги: Веда Корнилова


Соавторы: Людмила Корнилова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 56 страниц)

– Давай вперед! Сильнее! Нам надо попасть на этот островок!

Какой еще островок?! А ведь и верно, впереди что-то зеленое… Ну, раз Мейлард говорит, что это – островок, то, значит, так оно и есть, а единственное, что она сейчас хочет – так это оказаться на суше!

Трудно сказать, откуда взялись силы у двух замерзших и уставших людей, но они, преодолевая водный поток, который в этом месте стал значительно слабее, все же сумели добраться до небольшого островка посреди реки, а там из последних сил они даже не вышли, а выползли на берег…

Потом уставшие люди долго лежали на влажном песке, среди водорослей, щепок и всяческого сора, который сюда принесла вода. Не хотелось ни говорить, ни шевелиться… Наконец Мейлард спросил лежащую рядом женщину:

– Ты как?

– Холодно… – вырвалось у Айлин. И верно: проболтаться столько времени в холодной воде, а после этого еще и лежать на сыром песке, стараясь придти в себя – тут у любого зуб на зуб не попадет.

Все так, только вот результат этих слов был несколько неожиданным: Мейлард внезапно придвинулся к Айлин, обнял ее, а затем впился в губы женщины сильным поцелуем. Конечно, если следовать правилам, которые мать с детства внушала дочери, то Айлин следовало бы возмутиться и оттолкнуть парня, но вместо этого она, не ожидая того, сама обняла Мейларда, стараясь прижать его к себе как можно крепче. Да и чего иного можно ожидать в этой ситуации? Оба молодые, сильные, за эти дни привыкли друг к другу, да еще сейчас находятся в чем мать родила… Не стоит кривить душой: каждый из них двоих нуждался в коротком забвении и минутах простого человеческого тепла…

Увы, ни забыться, ни отвлечься не получилось. Их объятия и поцелуи прервал звук, чем-то напоминающий хихиканье, а ему вторил короткий женский смех. Волшебство минуты было разрушено, и Мейлард, оглянувшись, быстро откатился в сторону.

– Одеваемся! – скомандовал он своим обычным голосом. – Быстро!

– Что случилось? Кто тут? – Айлин потянулась за своим дорожным мешком, лежащим неподалеку, и постаралась, чтоб в ее голосе не очень заметно было слышно разочарование: надо же, у них с Мейлардом все оборвалось, даже не начавшись…

Впрочем, в чем дело – это ей почти сразу же стало понятно и без ответа Мейларда: неподалеку от молодых людей, прямо из воды выглядывали две молодые женщины. Белая кожа, яркие глаза, красивые лица, роскошные волосы… И хотя у одной из них волосы были светлые, а у второй – темные, все одно они одинаково отливали зеленью. Глядя на двух этих красоток, Айлин и без пояснений Мейларда поняла, что перед ними находятся русалки.

– Что же вы, проказники, остановились? – рассмеялась одна из речных дев. – Ведь так хорошо начали – было любо-дорого посмотреть!

– Стесняетесь, что-ли? – вторила ей другая. – Так это вы напрасно – мы и сами любим пошалить! Парень, иди к нам! Повеселимся! Мы таких красавцев встречаем не часто!

Меж тем молодые люди быстро одевались. Надо сказать, что как бы они ни старались во время плавания по реке держать мешки с одеждой над головой, все же немного воды внутрь попало. Что ж, хорошо хотя бы то, что одежда всего лишь влажная, а не сырая.

Айлин огляделась по сторонам. Оказывается, они с Мейлардом попали на небольшой островок, находящийся едва ли не на середине реки. Правда, островок был невелик – пара десятков шагов в ширину, десятка три – в длину, но все же это была твердая земля – здесь даже росли трава и кусты. Похоже, что этот островок постепенно намыло течением… Все это хорошо, но вот когда возле тебя плавают русалки – становится не по себе.

Тем временем у берега появлялись все новые русалки. То тут, то там из воды показывались женские головы, все, как одна, с зеленоватыми волосами, и каждая из русалок подплывала к островку, так что вскоре в воде подле молодых людей оказалась чуть ли не дюжина водных красоток, и все они явно пребывали в игривом настроении.

Ранее Айлин уже была наслышана баек о русалках: дескать, это девицы-утопленницы, которые бросились в воду от неразделенной любви, и потому сейчас не очень хорошо относятся к людям. Вот и Мейлард смотрит на них, хотя и с улыбкой, но, тем не менее, Айлин заметила, как парень встревожен.

– Девушки, что ж вы днем-то не спите? – спросил он. – Кажется, вы под вечер всплывать должны…

– Ради таких гостей и проснуться не грех! – засмеялась одна.

– А ты, милок, погоди до вечера! – фыркнула другая. – Я только для тебя одного песни петь буду – это днем я не в голосе, зато с закатом солнца такие чарующие звуки выводить буду… Милок, я так пою, что сам за мной в омут нырнешь! А там уж, милок, у нас с тобой как получится…

– Ты, хороший мой, лучше вечерком на меня посмотри, как я волосы расчесываю… – ворковала еще одна. – Ох, запутаешься ты в них, как в траве речной, и никуда уже от меня не денешься…

Русалки явно радовались внезапному развлечению, и сейчас каждая из них старалась привлечь к себе внимание красивого парня, но Айлин понимала, что они с Мейлардом попали в серьезную передрягу. Несмотря на кажущееся дружелюбие русалок, их красоту и легкую болтовню, было понятно, что от попавших на островок людей эти речные обитательницы так просто не отстанут. Беглецов спасало только то, что они находились на суше, но стоит только ступить в воду – и русалки сразу же утащат неосторожного на дно. Не хотелось даже думать о том, что будет, если люди не сумеют каким-то образом убраться с островка до наступления ночи…

Пока Мейлард весело разговаривал с русалками – а те едва ли не перебивали друг друга, пытаясь произвести впечатление на так понравившегося им парня, Айлин осматривалась, и на сердце у нее становилось все тяжелее. Островок находится едва ли не на середине реки, а, значит, вплавь до берега им точно не добраться. Даже если произойдет чудо, и к берегу островка прибьет большое дерево – то и в этом случае на благоприятный исход можно не рассчитывать – эти плавающие девицы сдернут их со ствола в два счета…

Однако на этом неожиданности не закончились: внезапно русалки зашумели, стали оглядываться, а еще через несколько мгновений неподалеку из воды показалось непонятное существо. Вернее, вначале Айлин показалось, что это какой-то мужчина, но почти сразу она поняла, что ошиблась. Новым действующим лицом оказался старик с окладистой бородой и длинными усами, правда, его волосы также имели зеленоватый оттенок, а глаза были очень похожи на рыбьи. Но даже не это поразило Айлин, а то, как быстро старик приближался к островку.

– А, чтоб его! – тихо ругнулся Мейлард. – Еще и водяного дождались.

– Так это водяной?!

– Кто ж еще? Собственной персоной, да еще и верхом на своей лошади. Все как положено.

– На какой лошади? – не поняла Айлин.

– То есть как это – на какой? На соме, разумеется. Можно подумать, ты раньше ни о чем таком не слышала…

Почему же слышала – в детстве много чего наслушалась! Айлин вспомнились рассказы соседей-рыбаков о водяных, о том, что они, и верно, разъезжают верхом на сомах, и что те сомы притаскивают своему хозяину утопленников, и что сам водяной тоже любит топить людей. Еще говорили о том, что при встрече с водяным многое зависит от его настроения и характера: может рыбу в сети пригнать, а может и выгнать ее оттуда, причем всю, до последней рыбешки. По слухам, он и сам может обернуться крупной рыбой, бревном, или утопленником, а после того, как рыбаки втащат его на борт, «покойник» мог ожить, захохотать и прыгнуть за борт… Говорят, некоторые очевидцы от таких шуток за сердце хватались, или заикаться начинали, а кое-кто и вовсе замертво падал…

В свое время жутковатых историй про водяного Айлин наслушалась без числа, и уж чего никогда не желала – так это встречи с ним. И вот надо же такому случиться – дождалась. Хм, вполне могла бы и пережить без такого удовольствия.

– Растрещались-то, растрещались… – водяной подплыл к русалкам, которые раздвинулись в стороны, пропуская старика. – Чего шумим, почему не отдыхаем? А, понял: как парня молодого увидали, так и сон побоку… Теперь вот и я, вместо того, чтоб мирно почивать на дне, от вашей трескотни проснулся и поднялся наверх. Не дело это, ох, не дело будить старого человека…

Водяной говорил еще что-то, но Айлин его не слушала: она во все глаза глядела на то темное бревно в воде, на котором сидел старик с рыбьими глазами. Неужели это сом? Невероятно… Айлин не раз ходила на рыбные ряды, где продавали только что пойманную рыбу, и видела, каких больших сомов выкладывали рыбаки, но тут… Если зрение ее не обманывает, то этот сом будет длиной с три человеческих роста, не меньше! Да, уродится же такое чудо на свете! Ведь скажи кому – ни за что не поверит!

Тем временем водяной продолжал свои речи:

– Ну, и что же вас, добрые люди, загнало в наши тихие края? Не избалованы мы гостями, тем более такими справными.

– Мы через речку переплывать стали, а нас течение подхватило и сюда отнесло… – вздохнул Мейлард.

– Да, много всякой дряни водица сюда приносит… – согласился водяной. – Чего только в этих местах в воду не попадает! А теперь что, вы отсюда никак на берег желаете перебраться?

– Хорошо бы…

– Так ты девонек моих попроси – не одна такому красивому не откажет… – ухмыльнулся водяной. – Так все гурьбой в тебя и вцепятся, только успевай отбиваться. Не сомневайся: уж тебя-то отсюда они куда-нибудь точно утащат.

Русалки встретили эти слова водяного веселым смехом – кажется, все происходящее их очень забавляло.

– Вот что я вам скажу, гости нежданные… – продолжал водяной. – Уж раз заявились сюда, в мои владения, то просто так я вас не отпущу. Вначале в гости ко мне сходите, в мой дом загляните, по дну прогуляетесь – оно с тиной, мягкое. Как, неужто вам это предложение не по вкусу? А ведь я прав – вон как лица у вас недовольно вытянулись! Это вы напрасно так считаете: грех от гостеприимства отказываться и хозяина сердить, тем более что в гости к себе я вас, гости дорогие, приглашаю от чистого сердца. Обещаю: вам на дне так понравится, что и уходить не захотите! Во всяком случае, ни один из моих гостей еще не ушел…

В этот момент произошло то, что меньше всего можно было ожидать: в воздухе разом просвистело несколько стрел: одна попала прямо в грудь русалке с русыми волосами, вторая пробила шею темноволосой, а третья всерьез задела водяного. В следующий миг река враз опустела, лишь на поверхности воды бились две смертельно раненые русалки, изгибаясь в агонии и поднимая вверх свои широкие рыбьи хвосты. Впрочем, очень скоро и эти две русалки скрылись в глубине воды – похоже, подруги утащили их в глубину.

Однако у Мейларда и Айлин все обстояло куда сложнее, увидев раненых русалок, молодые люди упали на землю, затаившись в кустах. Сквозь листву они пытались рассмотреть, что же происходит на берегу – ведь стрелы прилетели именно оттуда.

Долго смотреть не пришлось – на берегу, особо не таясь, стояло несколько человек. Ну, по их виду сразу можно сказать, что это не охотники, хотя возле них вертелась небольшая черно-белая собака. Знакомая псина… Понятно: погоня все-таки их настигла. Ну, почти настигла. Так, сколько их там, этих упрямых преследователей? Шестеро? Да нет, семеро… В любом случае с лихвой хватит для двух почти безоружных людей.

– Эй, на острове! – донесся до беглецов чей-то голос. Надо же, у кого-то хорошая глотка. – Эй, вы нас слышите?

Понятно, что отзываться беглецы не стали, но стоящих на берегу людей это не остановило.

– Вот что… – продолжал кричать кто-то с берега. – Если жить хотите – с нами пойдете, а нет – вас сегодняшней же ночью тутошние обитатели схавают! Мы вам помогли, парочку мокрохвостых подстрелили, так что дергаться не советую! А пока что лежите там, где лежите, и чтоб лишний раз не шевелились! Видели, как мы стреляем? Вскорости мы к вам приедем, а ежели будете дергаться – стрелами утыкаем, как твоего ежика. Все понятно?

Беглецы по-прежнему не отзывались, но преследователям это и не требовалось. Они стали копошиться на берегу, что-то доставали из мешка, но Мейлард по-прежнему вглядывался в тех, кто все это время шел за ними.

– Как они нас нашли? – недоумевала Айлин.

– Проше простого… – пожал плечами Мейлард. – По нашим следам дошли до реки, а охотник эти места знает, понял, куда нас течение могло отнести…

– Интересно, как они собираются до нас добраться? – после недолгого молчания спросила Айлин. – Эти люди должны понимать, что речные жители на них крайне разозлены.

– Трудно сказать… Ну, надо же! – внезапно сказал он. – Такого я точно не ожидал! Знаешь, кто находится среди этих людей?

– Скажи – буду знать.

– Господин Фейлард – отец Глерниты.

– Похоже, ты ему очень нужен… – усмехнулась Айлин. – Вернее, до зарезу необходим прелестной Глерните.

– Судя по всему, так оно и есть… – парень по-прежнему не отрывал взгляда от людей на берегу. – Если же учесть любовь господина Фейларда к комфорту и его неприязнь к долгим поездкам, то понятно, что без крайней на то нужды он бы с места не сдвинулся.

– Не хотелось бы тебя разочаровывать, но вряд ли эта девица внезапно воспылала к тебе столь великой страстью, что отправила папашу вслед за ушедшим женихом со слезной просьбой вернуться и забыть все прошлое.

– Боюсь, все обстоит много проще… – чуть скривил губы Мейлард. – Поставь себя на место Глерниты: меня нет, кольца нет, помолвка расторгнута, и это уже не скрыть – о разрыве я успел сообщить в столицу. Ранее Глернита рассчитывала после моей смерти остаться при деньгах, титуле и положении в обществе, а сейчас она может оказаться в луже, пусть и в переносном смысле этого слова. А уж если я расскажу о том, что это прелестное создание пыталось меня убить… Возможно, кое-кто в эту историю не поверит, но, тем не менее, пятно на репутации останется на всю жизнь, и на хорошую партию ей отныне рассчитывать не стоит. В общем, Глерните и ее родным надо срочно спасать положение. Спорить готов, что как только я окажусь на берегу, мне под нос сунут пару-тройку бумаг, которые я должен буду подписать, а добиваться своего наемники умеют, тем более что сейчас для этого у них есть костер, железо и куча свободного времени. А еще они крепко злы – все же мы заставили их побегать по лесу, и у этих людей уже наверняка есть потери. Правда, не знаю, как на эти… своеобразные уговоры будет смотреть утонченный господин Фейлард, но если уж на то пошло, то в тот момент, когда меня будут поджаривать на костре, ему можно и в сторону отойти, тем более что паленое мясо воняет отвратительно…

– Меня, я так понимаю, жалеть никто не собирается?

– Ты – свидетель, а нежеланные свидетели никому не нужны.

– Мило… – кивнула Айлин. – Слушай, а чем они там занимаются?

– Я и сам смотрю… Ну, надо же! – едва ли не восхищенно ахнул парень. – До чего же предусмотрительные люди! Впрочем, от хороших наемников можно ожидать чего угодно!

– А в чем дело?

– У них с собой прихвачен осский каяк!

– Извини, не поняла.

– Есть одна страна на севере – Осс, и живут там в основном рыбаки. Проще говоря, это морская держава, которая с другими странами торгует, в основном, рыбой. Так вот, там делают особые лодки из кожи – каяки, а местные колдуны наделяют эти каяки магическими особенностями.

– Какими?

– Ну, прежде всего, эта узкая лодка сделана из особой кожи, и если каяк сложить, то вся эта лодка немалых размеров вполне уместится в половину нашего мешка, но если кожу развернуть, то она враз приобретет форму узкой лодки, и без особых усилий выдержит вес нескольких человек. Сама кожа легкая, удобная, да ее так просто не пробьешь – даже морж с одного удара не в состоянии это сделать. Осские каяки невероятно устойчивы, не переворачиваются даже в бурю, да и от нечисти защищены… Потрясающая вещь! Беда в том, что на изготовление одной такой эти лодки надо приложить очень много сил, причем тут трудятся самые разные мастера, и потому осские каяки невероятно дороги, да и иноземцам местные жители их продают крайне неохотно – во всяком случае, из всех моих знакомых подобный каяк имеет только один человек. Вернее, даже не он, а его отец – страстный рыбак. Насколько мне известно, папаша приятеля выложил за этот каяк гору золота. К тому же для того, чтоб купить столь желанную лодку, его управляющий отправился в Осс, и чуть ли не месяц уговаривал тамошних мастеров согласиться на продажу! Короче, сложностей хватило… А тут осский каяк находится в руках у наемников! Удивительно! Хотя вряд ли тут может идти речь о честной покупке – скорей всего, они его, скажем так, позаимствовали без отдачи, или же это трофей, военная добыча…

Тем временем на берегу, и верно, в руках мужчин оказалась узкая темная лодка, которую те спустили на воду. Спустя минуту в лодку уселись четверо, и, упираясь длинными шестами в дно, стали направлять лодку к острову. Вернее, шестами орудовали только двое, а двое оставшихся держали наготове луки со стрелами, причем те стрелы были направлены на воду – появись кто в глубине, враз бы туда пошла стрела.

– Мейлард… – прошептала Айлин, – Мейлард, что нам делать?

– Ничего делать не будем… – мрачно отозвался парень. – Будем ждать.

– Чего?

– Видишь ли, я не верю, что у этих людей все пройдет так гладко.

– Ты про что?

– Все про то же. Видишь ли, водяной ревностно охраняет свой водоем, и никогда не прощает тех, кто неуважительно к нему относится. А эти не только ранили его самого, но и подстрелили двух русалок. Да я буду не я, если водяной спустит им это дело просто так!

– Думаешь, утопит, или покалечит?

– Вот чего не знаю, того не знаю.

Меж тем лодка уже приближалась к острову, но ничего не происходило, если, конечно, не считать того, что внезапно рядом с лодкой стали лопаться огромные пузыри. Такое впечатление, будто из-под воды выходит какой-то болотный газ, а на поверхности расплываются большие коричневые пятна. Пузыри безостановочно выходили у днища лодки, но больше ничего не происходило. Айлин не обратила бы на это особого внимания, если не яростный голос Мейларда:

– Быстро лицом в траву, и дыши через раз! Эти пузыри – ядовитый газ! Мне уже рассказывали о таком…

Переспрашивать Айлин не стала – и так все ясно. Вместо этого она как можно глубже уткнулась лицом в траву и короткий зеленый мох, что росли возле куста, за которым прятались беглецы. Рядом спрятал в траву лицо Мейлард, и молодым людям оставалось только надеяться на то, что речной ветер не донес до них этот таинственный газ.

Через недолгое время послышались шаги, и сильные пинки под ребра заставили беглецов подняться. Перед ними стояло четверо мужчин, уже по внешнему виду и одежде – типичные наемники, на лицах которых было просто-таки написано, что они теряются между желанием убить беглецов сразу, или же для начала следует хорошенько отвести душу и зудящие кулаки на этой излишне шустрой парочке. Второе победило, и на Мейларда обрушился град ударов, однако один из четверки, как видно старший, с сожалением скомандовал:

– Парни, стойте! На берегу закончим – нам же этого хмыря надо доставить на берег с неповрежденными руками. За это отдельная плата…

– Ладно… – с неохотой пробурчал тот, кто яростней всех отвешивал удары Мейларду. – Оно и верно – на берегу дать по зубам сподручнее, а не то он еще отбросит копыта раньше времени. Но все одно я этому… все кости переломаю за своего погибшего приятеля!

– А с бабой что делать будем? – поинтересовался еще один мужчина, держа Айлин за волосы. Надо признать, что молодой женщине тоже досталось, пусть и на порядок меньше, чем Мейларду. – Здесь ей башку резать, или на берегу?

– Ты что, не знаешь, что перед этим баб можно использовать по прямому назначению? – заржал один из мужчин. – Имеем полное право душу отвести!

– Да от нее с души воротит!

– А ты ей на морду не смотри… – ухмыльнулся старший. – Морду можно и платком прикрыть… Ладно, поднимайте этих – и в лодку. Мы с ними на берегу душевно поговорим. Ох, как давно мне этого хочется!

– Ага, из души в душу с вами пообщаемся – не сомневайтесь!.. – зло сплюнул на землю один из четверки. – А вы, двое, прыткие – далеко по лесу ушли!

– Мужики, у меня вопрос… – Мейлард, лежа на земле, поднял руку. – Как вы нас нашли?

– Искали! – рявкнул старший.

– Так вас, вроде, вначале куда больше было…

Айлин понимала, что Мейлард тянет время, но наемников это вопрос просто взбесил.

– Ты еще и зубы скалишь?! – один из мужчин изо всех сил нанес Мейларду удар в живот. – Тогда я тебе, сволочь, сейчас все объясню, а ты считай, пока можешь: одного парня у нас болотница утащила, второго невесть какая зверюга уволокла, когда мы на ночь на болоте остановились возле разрушенного дома. Третий в болоте утоп, за четвертого медведь в лесу порвал, пятый в лесу отошел в сторону, и пропал невесть куда – так его и не нашли… Тебе этого мало? Да у нас таких потерь раньше никогда не было! С вас обоих за это шкуру живьем содрать – и то мало будет!

– Все, хватит трепа… – скомандовал старший. – Поднимайте этих и тащите в лодку. Пусть парень лучше на берегу языком треплет, и по делу, тем более что поболтать ему явно хочется, а мы уж…

И тут мужчина словно споткнулся на полуслове… Он приложил ладонь ко лбу, сделал несколько неуверенных шагов в сторону, и мягко опустился на траву. Казалось, он не понимал, где находится, а следующее мгновение мужчину стали бить конвульсии.

– Э, командир, ты чего? – начал, было, второй, но тут же согнулся в приступе жестокой рвоты.

– Чего случилось? – двое оставшихся наемников в полной растерянности смотрели на своих товарищей, не понимая, что происходит. Впрочем, почти сразу же потерял сознание еще один наемник, зато последний, видя, что происходит, кинулся к лодке, вытащенной на берег. Правда, добежать до нее он не успел – Мейлард кошкой бросился ему на спину. Надо сказать, что их схватка была недолгой, потому как мужчина изогнулся в приступе боли, а из его рта пошла пена.

– Все, уходим… – Мейлард с трудом поднялся с земли. – И побыстрей. Конечно, они уже вряд ли хоть когда-то очухаются, но все же рисковать не стоит…

Быстро перетащили лодку (которая, и верно, оказалась удивительно легкой) на другую сторону островка, а Мейлард принес шесты, которые мужчины оставили рядом с лодкой.

– Ты умеешь управляться на лодке шестом? – морщась от ноющей боли в боку, спросил Мейлард.

– Нет…

– Ну, я так и думал. Делай то, что я тебе буду говорить.

– Конечно…

Забрались в лодку, на дно которой Мейлард бросил пару кинжалов, которые он забрал у наемников. Надо сказать, что к этому времени один из мужчин уже не шевелился, а трое остальных пока что подавали признаки жизни, только вот оказывать им помощь беглецы не собирались.

На противоположный берег молодые люди переправились довольно быстро. Возможно, причиной этому было то, что течение здесь было не такое сильное, а может все дело в том, что это Мейлард умело управлялся с шестом. Правда, Айлин каждое мгновение подспудно опасалась того, что и у них под лодкой всплывут пузыри, но, по счастью, обошлось.

Зато от встречи с русалками уклониться не удалось. Когда молодые люди были уже недалеко от берега, рядом с лодкой показались три речные девы, правда, сейчас они не были столь веселы и любезны, как это было еще совсем недавно.

– А куда это вы собрались? – только что не прошипела одна из них, и уже хотела, было, ухватиться за борт лодки, однако стоило ей коснуться тонкой кожи, как русалка отдернула руку.

– Ой, жжется! Это что такое?

– Извини, красотка… – Мейлард мощным толчком подогнал каяк к берегу. – Не стоит тянуть руки к чужому добру – просто это такая лодка, от которой шарахаются… ну, скажем, такие, как ты.

– Так ты что же, нас бросаешь? – вторая русалка попыталась выбраться на берег, но у нее это не получилось. – Зря… – в ее голосе было явно слышно сожаление.

– Увы, милые, вся наша жизнь состоит из расставаний… – Мейлард проследил за тем, как Айлин выбралась из лодки, а затем и сам оказался на берегу. – Извините, девушки, приятно было с вами познакомиться, но у нас полно неотложных дел, и потому задерживаться здесь мы более не можем.

Легко подхватив на руки лодку, Мейлард шагнул в лес: надо хоть немного отойти от берега, а не то как бы водяной вновь не пустил все те же ядовитые пузыри!

Стоя в зарослях, Мейлард аккуратно складывал каяк – надо же, в сложенном виде эта лодка, и верно, занимала совсем немного места. Правда, с непривычки дело у парня шло не так быстро, как бы ему хотелось – все же каяк в первозданном виде был совсем не маленьких размеров. Айлин же пыталась сквозь листву рассмотреть то, что творится на островке, с которого им посчастливилось удрать.

– Ну, и что ты там интересного увидела? – Мейлард наконец-то справился с укладкой лодки, и теперь убирал ее в свой мешок.

– Да как тебе сказать… На островке не заметно даже шевеления, зато трое оставшихся на том берегу только что в отчаянии за голову не хватаются. Вернее, хватаются двое, а третий сидит спокойно, собаку гладит…

– Это, я думаю, охотник, который теперь может отправляться домой… – усмехнулся Мейлард. – Оставшиеся двое – это, как я понимаю, папаша Глерниты и последний из наемников. Что ж, счастливого им пути – надеюсь, он пройдет удачно и без потерь. Ну, а нам с тобой тоже не стоит стоять на месте – мало ли кто еще может выползти на берег.

– Что?! – только что не подскочила на месте Айлин. – Конечно, пошли отсюда!

Разумеется, Мейлард пошутил, но все же лучше держаться подальше от этой реки. На всякий случай…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю