355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Корнилова » Берег холодных ветров (СИ) » Текст книги (страница 27)
Берег холодных ветров (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:37

Текст книги "Берег холодных ветров (СИ)"


Автор книги: Веда Корнилова


Соавторы: Людмила Корнилова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 56 страниц)

Под руку попался небольшой кусочек дерева – а, это Мейлард, когда еще ставил палатку, срубил несколько толстых веток, и одна из этих щепок сейчас попалась Айлин под руку. Молодая женщина сунула щепку в рот – все же какой-то способ отвлечься от постоянно накатывающей дремы, и почти сразу Айлин почувствовала на языке своеобразный горьковатый вкус, чуть вяжущий, который не спутаешь ни с каким иным. Э, да это щепка от черемухи! И в этот момент где-то в лесу пару раз щелкнул соловей – надо же, с чего это вдруг летом птица подала голос? Соловьи поют весной…

Черемуха и соловей… С ними у Айлин был связан одно из самых счастливых мгновений ее семейной жизни, и, надо же такому случиться – оно вспомнилось ей именно сейчас…

Это было весной, более чем через полгода с начала ее семейной жизни. Весна, поря цветения, удивительное время гола… В тот день они с мужем были в гостях у одного из друзей Тариана, задержались там куда дольше, чем рассчитывали, но, несмотря на уговоры остаться на ночь, все же поехали домой. В то время Айлин уже ждала ребенка, и счастливый Тариан старался оставаться подле любимой жены каждую свободную минуту.

Тогда был поздний вечер, но в это весеннее время стоят светлые ночи. Карета ехала вдоль реки среди зарослей цветущей черемухи, когда Тариан вдруг остановил карету.

– Давай выйдем, послушаем соловьев. Тебе понравится – здесь они поют просто сказочно…

И верно: это было что-то необыкновенное – такое впечатление, что маленькие серые птички словно стараясь порадовать своих слушателей, выводили такие трели, что сердце заходилось от восторга и удивительного ощущения единения с природой.

Тогда они с мужем долго стояли в удивительной тишине весенней ночи, наслаждаясь песнями соловьев и вдыхая необычный запах пробуждающейся природы и теплой земли. В ту ночь была сказочная тишина, как будто весь лес вокруг слушал только этих удивительных птиц, боясь потревожить их даже шорохом листьев. Тариан держал жену за руку, и та понимала, что их сердца бьются в унисон, и то, что сейчас происходит, называется просто – счастье. В тот момент невозможно было поверить, что оно, это счастье, может хоть когда-то кончиться… А потом Тариан наломал жене огромную охапку цветущей черемухи, которая одуряющее пахла еще несколько дней…

Увы, сейчас это счастье пропало вместе с безоблачными временами, растаяло в дымке прошлого, и от него остались только воспоминания. Интересно, Тариан помнит еще о тех соловьях, тихой весенней ночи и запахе черемухи? Впрочем, в данный момент это для Айлин уже не имеет никакого значения. Сейчас бывший муж сам по себе, наверняка готовится к свадьбе со своей новой избранницей, а Айлин, оставив в монастыре больного ребенка, оказалась посреди дремучего леса, в палатке с малознакомым молодым человеком, да еще и после ужина, где единственным блюдом было змеиное мясо…

Да уж, от таких мыслей сон уже сам по себе точно рукой сняло.

Глава 9

– Ты точно уверена, что слышала собачий лай? – Мейлард быстро собирал палатку, и, глядя на него, никто бы не сказал, что Айлин только что разбудила его ото сна.

– Повторяю в третий раз – слышала! Правда, он донесся до меня издалека, и чуть слышно, но по утрам в лесу стоит такая особая тишина, что…

– Понял… – Мейлард затолкал палатку в свой походный мешок. – Все, нам пора уходить отсюда. Помнишь, Аука говорил, что нас могут нагнать к утру? Он не ошибся.

– Вроде нас пока еще не нагнали…

– Вот именно – вроде. Так говоришь, звук был слабый?

– Да, чуть слышный. Но я уверена, что ни с чем не могла перепутать собачий лай!

– С этим я не спорю… – Мейлард закинул дорожный мешок себе за плечи. – Если б этот лай услышал я, то мог даже прикинуть, на каком расстоянии от нас находятся люди с собакой. Н-да, от этой новости мне становится совсем невесело. Хорошо идут парни, быстро! Ну, а раз такое дело, то пошли и мы. Поедим на ходу, не стоит рассиживаться понапрасну, время терять.

Остатки черствеющего хлеба доели в два счета, тем более что и оставалось-то его совсем немного. Шли быстро, не разговаривая, то и дело оглядываясь по сторонам, а заодно и непроизвольно прислушиваясь к звукам просыпающегося леса. Каждый из беглецов опасался услышать собачий лай, но пока что ничего подобного слышно не было. Оставалось надеяться только на то, что молодой женщине просто послышался этот звук.

За пару дней Айлин уже более-менее приспособилась ходить по лесу и уже не отставала от Мейларда, а ведь в первый день их путешествия по этим дебрям он то и дело вынужден был придерживать свой быстрый шаг, чтоб не оторваться далеко от своей спутницы.

– Я так понимаю, что мы идем к болоту? – первой не выдержала Айлин.

– А то куда же еще? – только что не огрызнулся Мейлард. – Выбора у нас все одно нет! Ты, главное, не отставай.

– А оно, это болото, большое?

– Если судить по карте, то за один день его не пройти, а вот за два вполне можно управиться.

– Плохо…

– А о хорошем сейчас никто и не говорит.

Пара часов ходьбы прошли спокойно, без происшествий. Молодые люди не особо стремились разговаривать между собой – они куда больше прислушивались к звукам просыпающегося леса. По счастью, ничего необычного не происходило, вокруг слышались только голоса птиц, и постепенно Айлин почти уверила себя в том, что под утро она, и верно, задремала, а, значит, собачий лай ей мог присниться или же просто почудиться. Ну, раз такое дело, то можно облегченно перевести дух!

Когда же беглецы почти успокоились и уже, было, подумывали о том, не пора ли им остановиться для короткого отдыха – вот тогда перед ними появилась собака, которая выбежала наперерез из густого ельника. Не очень крупная, черно-белого окраса, с закрученным хвостом – она с первого взгляда производила впечатление легкости и быстроты. Без сомнения, это – охотничья собака. Да уж, как говорится, дождались… Стоя на некотором отдалении от молодых людей, собака громко залаяла, и этот лай, кажется, был слышен на всю округу.

– А, чтоб тебя! – ругнулся Мейлард. – Слышишь, сигнал хозяину подает, что нашла нас, а это значит, что в самое ближайшее время надо ждать появления и других любителей прогуляться по лесу!

– Что делать будем? Ну и голосина у нее! У меня скоро в ушах зазвенит!

– Не знаю, но что-то надо предпринять, а иначе эта псина весь лес перебудит! К тому же, спорить готов, скоро на ее голос заявится хозяин…

Тем временем собака, не переставая лаять, вертелась вокруг молодых людей, не давая им сделать и шага, и по-прежнему продолжая громко лаять. Пару раз псина хотела, было, вцепиться в Айлин, но та пока что умудрялась отгонять ее своим деревянным копьем. Беглецы топтались на месте, но было понятно, что бесконечно подобное продолжаться не могло. Хотя почему – бесконечно? Собака успокоится после того, как сюда подойдет ее хозяин в сопровождении доброго десятка своих новых приятелей, а этой встречи беглецам следовало избежать всеми возможными способами.

– Ладно, рискнем… – Мейлард скинул на землю свой мешок, снял куртку, а заодно вынул из кармана веревку, которую заранее вытащил из мешка, и протянул ее Айлин. – Тряхнем, как говорится, стариной. Держи, она мне еще понадобится.

– А…

– Прежде всего, не вмешивайся, и делай то, что я тебе скажу. Конечно, имеем все шансы хорошо пораниться, но выбора у нас все одно нет…

Парень намотал курткой предплечье левой руки, немного присел, и стал едва ли не тыкать ею в морду собаке, которая только еще громче зашлась лаем, но нападать не торопилась. Мейлард же принялся делать выпады в сторону собаки, а потом и вовсе зарычал, словно вызывая собаку на поединок, махнул рукой раз, другой…

В какой-то момент псина все же не выдержала, и бросилась на грудь парню. Все последующее произошло мгновенно: предплечье левой руки, обмотанное курткой, парень направил в пасть собаки, а второй свободной рукой молниеносно обхватил загривок пса. В следующее мгновение, оттолкнувшись ногами, Мейлард даже не упал, а рухнул на спину собаке, не отпуская захвата, а наоборот, все более и более увеличивая его…

Айлин тем временем растерянно переминалась на месте, не зная, что ей предпринять – надо сказать, что ранее подобного зрелища молодая женщина никогда не видела. А еще она со страхом в душе смотрела на то, как собака пытается вырваться из-под навалившегося на нее тела Мейларда, а тот не ослабляет своей хватки.

Трудно сказать, сколько это продолжалось, но постепенно движения собаки становились все слабее, и тут Мейлард захрипел:

– Веревку сюда давай! Живо! Пока я собаку держу, связывай ей передние лапы!

Растерявшаяся женщина бросилась выполнять приказ Мейларда. Конечно, сделать это было ой как непросто, но, тем не менее, Айлин все же удалось справиться с этой задачей.

– А теперь задние вяжи! – продолжал командовать парень. – И отрежь кусок веревки – ей пасть стяну…

Когда же Мейлард откатился от лежащей собаки, у той уже были связана лапы и пасть. Собака жалобно поскуливала, и Айлин невольно пожалела несчастное животное.

– Надеюсь, ты ее не сильно покалечил?

– Что я, по-твоему, изверг какой? – Мейлард решил потуже стянуть собачьи лапы. – Зачем бедного песика увечить? Просто придушил его немного – и все! Надеюсь, что никаких костей я собачке не поломал: она же не виновата в том, что ее хозяин – полный идиот! Вместо того, чтоб заниматься своим привычным делом, он подрядился проводником к охотникам за головами, и вот теперь бедная псинка страдает… А собака хорошая – недаром ее Аука на дух не переносит!

Мейлард вытащил свой кинжал, и отхватил с собачьего бока клок шерсти, потом еще и еще…

– Ты что делаешь? – возмутилась Айлин. – Зачем собаку уродуешь?

– Да никого я не уродую, у псины скоро новая шерсть отрастет, ничуть не хуже той, которая уже была. Так, что скажешь?

– То и скажу, что ты у собаки отхватил здоровый кусок шерсти. Хм, а выстриженное место напоминает треугольник, или это мне только кажется?

– Не кажется… – пожал плечами Мейлард. – Это знак у всех охотников обозначает только одно: извините, место занято, здесь вам делать нечего. Надеюсь, хозяин правильно поймет мою просьбу оставить нас в покое. Я как бы предупреждаю владельца несчастной псинки: сейчас этой собаке я могу в любой момент глотку перерезать, но не делаю этого, жалею бедное создание, вот и ты отстань от нас. Ну, а если нет, то запомни, что в следующий раз я не буду жалеть ни тебя, ни собаку.

– Поняла…

– Все, уходим… – Мейлард спрятал кинжал. – Хотя подожди еще минутку…

Парень присел возле собаки, и вздохнул.

– Ну-ну, парень, не сердись, иначе поступить нам было нельзя! – Мейлард обратился к собаке и погладил ее по спине. – За все, что произошло, скажи спасибо своему хозяину, чтоб его… Ты, приятель, слава Богам, живой, а то, что связан – так извини, но нам погоня на хвосте никак не нужна. Надеюсь, за мной ты больше не пойдешь, а заодно передай своему хозяину, что с нами ему ловить нечего. И обижаться тебе тоже не следует – нечего на людей охотиться! Впрочем, последнее утверждение относится не столько к тебе, бедолага, сколько к твоему безголовому хозяину…

Потом молодые люди долго шли по лесу, стараясь оторваться как можно дальше от своих преследователей. Беглецы помалкивали, и по-прежнему чутко вслушивались в звуки окружающего мира. Вроде пока тихо…

На отдых остановились только часа через полтора, когда оба почувствовали, что здорово вымотались. Едва ли не упав на чистый белый мох, молодые люди какое-то время молчали, но потом заговорила Айлин. Очевидно, ее давно тревожил некий вопрос.

– Мне эту собаку жалко. Мы бросили ее посреди леса, связанную… А если хозяин ее не найдет? Она же погибнет!

– Не беспокойся… – Мейлард, в отличие от своей спутницы, особо не беспокоился о судьбе связанной псины. – Еще Аука упоминал о том, что хозяин этой собаки – опытный охотник, так что свою собаку отыщет обязательно – без нее ему придется тяжко. Наверняка к тому времени, как мы ушли, хозяин уже находился не так далеко от того места, где нас отыскала его собака. Хочется надеяться, что он правильно понял мое предупреждение, и далее за нами идти не будет. Да и собака должна в себя придти – все же я ее на какое-то время вывел из рабочего состояния.

– Боюсь, наемников такое развитие событий не устроит.

– Вот и я того же боюсь. В этом случае мы вряд ли сумеем уйти. Айка говорил, что охотник хорошо стреляет из лука, так что для него не составит особого труда подстрелить нас. Да и наемники, что идут с ним, оружие держать в руках тоже умеют.

– А ты лихо с собакой управился… – не могла не высказать Айлин. – Я даже не знала, что такое возможно!

– Я уже упоминал, что мы с отцом раньше много времени проводили в лесу. Там я много чего узнал, тем более что учителей хватало, в том числе и из охотников.

– У тебя собака дома есть?

– Была… – вздохнул Мейлард. – Вернее, был. Недавно сдох, точнее, умер. Ты даже не представляешь, каким он был умницей! А уж понимал все лучше иного человека! У меня такое ощущение, что я родного человека потерял.

– Готова поспорить, что этот пес был невероятно породистым, чуть ли не из королевской псарни, а корни его родословной уходили во тьму веков… – Айлин не удержалась, чтоб немного не съязвить..

– Тут ты не совсем права… – печально усмехнулся парень. – Я подобрал его на улице: у кого-то хватило совести выкинуть на мороз недавно родившихся щенков! Представляешь? У некоторых людей совести совсем нет! По счастью, на эту старую корзину у обочины дороги, в которой находились пять замерзающих малышей, я совершенно случайно наткнулся еще до того, как щенки замерзли окончательно. Ничего, спасли всех пятерых замерзающих детишек, а потом раздали их по добрым рукам, а одного малыша я оставил себе – он мне больше всех глянулся. Из крохотного щеночка пес вымахал, скажу я тебе, с хорошего теленка.

– А как его звали?

– Лопарь.

– Имя какое-то странное и совсем простое, не подходящее для собаки знатного человека! – удивилась Айлин.

– Да тут все просто… – парень улыбнулся. – Говорю же – пес был беспородный, и у него были такие большие уши – ну просто лопухи! Признаюсь: когда мы с ним были вдвоем, я называл его Лопухом, или Лопушком, а при посторонних – Лопарем. Так все же несколько посолиднее, да и по звучанию более-менее сходно. Внешне это был огромный лохматый пес, который сразу давал понять, кто ему нравится, а кто – нет. Например, Глерниту он на дух не выносил, и меня, помнится, это очень расстраивало – я опасался, что они не смогут привыкнуть друг к другу. Но, как оказалось, Лопарь понимал людей куда лучше меня.

– А что с Лопарем случилось?

– Не знаю. Похоже, случайно съел какую-то дрянь. Сколько лекарей не приходило, помочь ни один не мог. Бедняга два дня мучился, а потом на моих руках Богам душу отдал… Ну что, пошли дальше?

– Что ж, дальше, так дальше…

Меж тем лес постепенно стал меняться – трава и белый мох под ногами сменились едва ли не сплошным ковром из невысоких кустиков брусники. Да, – невольно отметила про себя Айлин, – пожалуй, тут по осени ягоды наверняка можно мешками собирать, только вот как эти собранные ягоды отсюда вывезти?

Вскоре стал появляться зеленый мох, брусничные кустики исчезли, идти стало куда труднее, потому как под ногами захлюпала вода, потянуло болотным запахом и прелыми листьями. А про то, сколько в воздухе объявилось комарья – это надо было видеть! Целые тучи кровососов кружили над людьми, и приходилось постоянно отмахиваться от этой зудящей пакости.

Густой лес сменился редким березняком и осинником, а заодно и чахлым кустарником – тут даже Айлин стало понятно, что они стали подходить к болоту, а может, уже вошли в него. Плохо то, что за беглецами оставался четкий след – чуть придавленный мох и примятая жесткая болотная трава. Интересно, когда этот след пропадет?

Чем дальше шли молодые люди по здешним местам, тем становилось неприятней на душе. Айлин в глубине души даже пожалела, что они находятся не в лесу – к нему она уже немного привыкла, а вот болота она отчего-то побаивалась. Вода уже не хлюпала под ногами – теперь по ней брели. Мох, невысокие кустики, камыш… Идти становилось все сложнее, и Айлин с тоской стала подумывать о том, не придется ли им отдыхать стоя – не будешь же садится в воду, чтоб перевести дух!

Первый участок каменистой земли встретился примерно через час, когда беглецы уже всерьез нуждались в отдыхе, и, ощутив под ногами твердую землю, молодые люди только что не попадали на вездесущий мох и траву. По счастью, на этом небольшом островке было сухо.

– Знаешь, я себе болото каким-то иным представляла… – немного проговорила Айлин.

– И другое еще увидишь, не сомневайся…

– А помнишь, ты говорил, что у этого болота дурная слава?

– Слушай, тебе известна поговорка: не буди лихо, пока оно тихо? – вздохнул Мейлард.

– Поняла… – Айлин и сама уразумела, что сказала не то, что следует: среди этих мест не обо всем следует говорить вслух.

Увы, но вскоре стало понятно, что имели в виду те, кто с опаской и неприязнью говорил об этих болотах. Вскоре после того, как молодые люди покинули островок, впереди показались заросли рогозы и осоки. Ломиться сквозь них у беглецов не было ни малейшего желания, и потому было решено обойти стороной эту густую поросль болотных растений.

Все бы ничего, но в одном месте стена камыша словно оборвалась, и молодые люди оказались на берегу маленького болотного озера, размерами больше напоминающее пруд. Окруженное со всех сторон густыми зарослями камыша и осоки, оно выглядело тихим и умиротворенным уголком, от которого не хочется уходить. Несмотря на темную болотную воду, поверхность крохотного озера была едва ли не сплошь покрыта желтыми кувшинками и белоснежными лилиями, что само по себе необычно – в стоячей воде такие цветы расти не должны.

Но не это привлекло внимание людей, а огромная лилия, размерами с большой котел, которая покачивалась неподалеку от берега. Ранее Айлин даже представить себе не могла, что на свете может существовать цветок таких огромных размеров, а уж чтоб встретить такое чудо здесь, среди болот – подобное вряд ли хоть кому-то могло придти в голову.

Однако даже не это было самым удивительным, а то, что в этом цветке сидела обнаженная девушка, и при первом же взгляде на лицо незнакомки Айлин, вопреки своему желанию, почувствовала острую зависть. Эта девушка была не просто красива – тут куда больше подходило слово «невероятно прекрасная». Немыслимой красоты лицо с ярко-зелеными глазами, белоснежная кожа, роскошная волка черных волос, окутывающая обнаженное тело… Айлин даже не предполагала, что на свете могут быть столь красивые женщины. Сказочная красота незнакомки притягивала взгляд, зачаровывала, сводила с ума, и, казалось, что от прекрасной девушки невозможно отвести взгляд.

Однако сейчас девушка горько плакала, и не перестала этого делать даже при виде двоих путников, внезапно оказавшихся на берегу болотного озера.

– Кто это? – спросила Айлин, невольно любуясь распущенными волосами девушки, которые были украшены незабудками и осокой. Однако Мейлард, который с интересом смотрел на прекрасную незнакомку, ответить не успел.

– Помогите мне! – всхлипнув, заговорила девица, вытирая горькие слезы. – Спасите! Я живу в деревне, что находится не так далеко отсюда. Забрела в эти места случайно, в болото провалилась, едва выбраться сумела, что теперь делать – не знаю, куда дальше следует идти – не имею представления. Одежду свою в болоте измазала, и потому сняла ее, положила на камни, чтоб высохла побыстрей, а она куда-то пропала! Наверное, кто-то из здешних обитателей ее утащил, решил подшутить над бедной девушкой! Хорошо еще, что мне эта кувшинка подвернулась, а то хоть за голову хватайся от стыда! Пожалуйста, дайте мне хоть какую-нибудь одежонку, а не то волосами приходится прикрываться!

Голос у незнакомки был нежный, чуть журчащий, проникающий, кажется, в самую душу собеседника. Даже Айлин, которая прекрасно понимала, что дело тут нечисто – даже она невольно стала сочувствовать несчастной красотке. А девица была хороша! Даже те слезы, которые без остановки текли из ее глаз, нисколько не портили красоту девушки – она словно дождиком умывалась.

А тем временем красавица продолжала:

– Спасите меня, добрые люди, выведите отсюда! Тут так холодно, и мне страшно… Все, что хотите, требуйте от меня, только помогите выбраться! Я вам и до своей деревни помогу добраться…

Айлин в растерянности посмотрела на Мейларда, но на того жалобные стенания девицы не произвели особого впечатления.

– Знаешь, кто это такая? – парень повернулся к Айлин, и кивнул в сторону плачущей красавицы. – Если не знаешь, то спешу тебе сказать: это – болотница, мастерица дурить людям головы. Кстати, давай-ка мы с тобой отойдем на пару шагов от края этого озерца – так будет все же поспокойнее. Сейчас эта красотка начнет нам петь тихим сладким голосом, какая она бедная и несчастная, всеми позабытая и позаброшенная… На мужиков, кстати, баба очень падкая, и ее магия, в основном, рассчитана на таких, как я. Если бы тебя сейчас не было рядом со мной, то эта милашка стала б показывать себя во всей красе, надеясь, что от ее совершенства я позабуду обо всем на свете и полезу в воду спасать это милое несчастное создание. Ну, а после этого для меня все будет кончено: эта милашка вцепится в добычу, то бишь в меня, своими сильными руками, и утопит в этом озерке. Говоря поэтическим языком, я пропаду в бездонной пропасти болотной пучины.

Ну, надо же! – с насмешкой подумала Айлин, – по ухваткам очень похоже на Глерниту. Та тоже весьма умело дурила парню голову, и дело должно было закончится весьма печально.

Однако девица, кажется, решила не обращать внимания на слова парня, и продолжала свои жалобные причитания, заливаясь слезами пуще прежнего:

– Добрый молодец, спаси меня! Неужели ты бросишь меня здесь на смерть и погибель?

– От тебя, дева болотная, другие гибнут… – усмехнулся Мейлард. – Плавай и дальше на этом своем цветочке, рассказывай слезные сказки кому другому, а у меня, извини, другие заботы.

Беглецы пошли прочь от озера, но стоило им сделать всего несколько шагов, как позади раздался негромкий всплеск – такое впечатление, будто некто скользнул в воду. Оглянувшись, Айлин увидела, что в огромной кувшинке красотки больше нет, лишь на поверхности темной воды идут круги. Похоже, болотница оставила попытки разжалобить сердца молодых людей.

– Мейлард…

– Я все вижу! – чуть нахмурился парень, прибавляя шаг. – Пошли быстрей, а если она нас будет догонять, то не забывай, что у нас есть копья, пусть даже примитивные…

– А…

– Сейчас сама все поймешь.

Тут Айлин вновь увидела болотницу – она вынырнула из воды подле прибрежных камышей, а в следующий миг уже выбралась на берег, и при виде этой обнаженной красотки, стоящей в полный рост, Айлин едва не споткнулась на ровном месте. Впрочем, сейчас растерялся бы любой: как оказалось, что у этой немыслимой красавицы были гусиные ноги, вернее, лапы, да еще и с черными перепонками, на которые было просто страшно смотреть. Теперь понятно, почему болотница постоянно сидит в огромном цветке – иным способом сложно спрятать такие ноги. Трудно сказать, что по этому поводу думает Мейлард, но Айлин, увидев болотницу в полный рост, ощутила, что эта особа потеряла в ее глазах чуть ли не всю свою красоту.

Переваливаясь по-утиному, болотница заспешила к молодым людям, которые от увиденного зрелища невольно замерли на месте. Надо сказать, что эта девица шла очень быстро, и беглецы, враз опомнившись, выставили вперед свои заточенные колья.

Как видно, девица хорошо понимала, что сейчас ее чары на людей не подействовали, но признать свое поражение она не могла, да и не хотела этого делать. Болотница остановилась неподалеку от молодых людей, причем так, чтоб те не могли достать ее своими заточенными кольями, и с милой улыбкой смотрела на парня.

– Это плохо – уходить от того, кто жаждет помощи. Значит, ни один из вас не желает помочь бедной девушке? Бросаете ее на произвол судьбы? А если теперь уже я не хочу расставаться с вами?

– Вряд ли мы можем быть приятными собеседниками… – Мейлард и не думал опускать свое деревянное копье.

– Добрый молодец, неужели ты не хочешь сказать мне хотя бы несколько добрых слов?

– Еще как хочу… – кивнул головой Мейлард. – Скажу тебе правду – мы убегаем от врагов, и за нами по пятам идет погоня. Через несколько часов, а то и раньше, здесь появится толпа крепких парней, и почти никто из них о тебе, красавица, ничего не знает, так что ты имеешь возможность кого-то себе поймать.

– Обманываете… – покачала головой болотница.

– Да если бы мы не пытались удрать от неприятеля, то разве сунулись бы в это болото? – резонно возразил парень. – Была бы возможность – обошли б здешние места десятой дорогой! Ответь: много ты здесь людей встречаешь? Без большой нужды сюда никто не ходит – лес большой, есть куда податься и без этой болотины. Наверняка сюда забредает случайно один-два человека за все лето, и то за ягодами или за дичью. По осени от клюквы тут, судя по всему, все красным красно, да и птицы только что не тучами летают.

– Ох, не знаю, верить ли вам! Уж больно речи у вас складные…

– Такую красоту обманывать грех, хотя сама ты, красавица, готова любого очаровать, околдовать и обвести вокруг пальца… – продолжал Мейлард. – Тогда я тебе вот еще что подскажу: среди тех, кто скоро здесь объявится, имеется опытный охотник – он на твои уговоры не поддастся, как ни старайся. А вот все остальные – в твоем распоряжении. Можешь сестер своих звать, если таковые поблизости имеются – вам же веселее будет.

– Что за охотник такой?

– Чего не знаю – того не знаю. Нам о нем Аука сказал.

– Ну, этот везде сунется, во все влезет, в каждой бочке затычкой окажется… – усмехнулась болотница. – Ладно, девушка я доверчивая, поверю вашим сладким посулам. Но если вы меня обманули – на все болото ославлю, а худая слава вперед вас побежит. Во всяком случае, до края болот дойти вряд ли сумеете. А теперь можете уходить – все же сердце у меня доброе!

– Ты, красавица, первой ступай… – чуть улыбнулся Мейлард. – А мы уж потом с места сдвинемся, когда ты скроешься.

– Боитесь? – довольно усмехнулась болотница.

– На твою фигуру полюбоваться хочу… – парень развел руками. – Я же живой человек, как на такую красоту не поглядеть лишний раз?!

– Ох, вот так мы, глупые девы, и ведемся на сладкие слова, а вы, парни, этим пользуетесь… – болотница повернулась, и заковыляла к своему озеру, но Айлин готова была поспорить, что красотка с гусиными ногами была явно польщена словами Мейларда.

Молодые люди не двигались с места до того времени, пока болотница не добралась до озерка и ловко нырнула в него – только кувшинки на поверхности чуть шелохнулись. Лишь после этого Мейлард кивнул Айлин:

– Идем дальше.

Айлин не стала расспрашивать Мейларда о болотнице – если уж на то пошло, то и так ясно, что представляет собой эта особа. Главное, чтоб на их дальнейшем пути больше не встретилась подобная красотка.

Болото невольно наводили тоску на души людей. Пейзаж вокруг был унылый, однообразный, однако молодым людям не раз приходилось обходить места, которые Мейлард считал довольно рискованными. Что касается Айлин, то она к середине дня настолько устала, что на очередном небольшом островке, когда после короткого отдыха Мейлард хотел пойти дальше, она просто-таки взмолилась:

– Давай еще немного передохнем!

Парень, взглянув на уставшую женщину, согласно кивнул головой.

– Не возражаю. Посиди, а я пока делом займусь…

Что именно парню нужно было сделать – это Айлин поняла, когда увидела, что Мейлард отсекает голову очередной змее. В дорожном мешке уже лежала одна освежеванная змея, теперь парень добыл еще одну. Значит, опять змеиное мясо на ужин… Ох, тошно… Впрочем, есть очень хочется, так что сойдет и такая еда, только вот сейчас нет ни времени, ни возможности разложить костер.

Айлин с тоской огляделась по сторонам и вначале не поверила увиденному. Потерла глаза, снова посмотрела – нет, все верно, она не ошиблась: неподалеку от островка, на котором сейчас находились беглецы, мирно паслась небольшая свинья. Она с удовольствием уплетала стебли камыша, а заодно, похрюкивая от удовольствия, выкапывала клыками толстые корневища этого растения. Казалось, свинка настолько увлечена своим занятием, что ей некогда было смотреть по сторонам.

– Мейлард… – едва ли не шепотом произнесла Айлин. – Мейлард, ты только посмотри!

– Ничего себе! – удивился парень, который к тому времени как раз убрал в свой дорожный мешок обезглавленную тушку еще одной змеи. – А она откуда взялась? И как здесь оказалась? А впрочем, это неважно! Главное – мы можем обеспечить себя неплохим ужином!

Однако свинка, хотя и подпускала людей к себе довольно близко, тем не менее, умудрялась ловко уходить от любых попыток ее поймать, хотя молодые люди предпринимали для этого, казалось бы, все известные им ухищрения. Когда же через четверть часа после безуспешных усилий Мейлард оглянулся вокруг, то понял, что они довольно-таки далеко отошли от того островка, где остались их дорожные мешки.

– А, чтоб меня! – парень остановился и хлопнул себя по лбу. – Пошли назад!

– Но…

– Пошли, я сказал! – схватив Айлин за руку, Мейлард только что не потащил ее за собой. – Быстрей!

Пока молодые люди шли назад, на островок, свинья, словно поддразнивая людей, то и дело забегала вперед, причем несколько раз находилась едва ли не на расстоянии вытянутой руки от беглецов, но Мейлард больше не обращал внимания на это животное. Айлин тоже помалкивала, и лишь когда оба они вновь оказались на островке, женщина не выдержала:

– Мейлард, в чем дело? Эта свинья находится совсем рядом, а ты…

– Это не свинья… – с досадой проговорил Мейлард. – Я и сам едва не обманулся, совсем забыл кое о чем.

– Прости, я не понимаю… – растерянно проговорила Айлин.

– Сейчас все станет понятно. Заранее прошу прощения, но советую заткнуть уши: то, что собираюсь сказать, женщинам слышать не стоит. Проще говоря, я позволю себе крайне непристойные слова.

– Ничего, в пригороде я много чего наслушалась, так что ты меня вряд ли сумеешь смутить.

– Ну, в случае чего смотри сама, я тебя предупреждал…

Мейлард повернулся к свинье, и, глядя на нее, произнес такую тираду, что Айлин едва не ахнула! Ничего себе словарный запас у господина из высшего общества! Подобные выражения ранее она слышала только от предельно обозленных грузчиков или выведенных из себя нищих попрошаек. Меж тем Мейлард не останавливался, а продолжал свою речь, причем выдавал все более и более затейливые рулады.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю