355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Уоттс » Рифтеры (Сборник) » Текст книги (страница 16)
Рифтеры (Сборник)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:13

Текст книги "Рифтеры (Сборник)"


Автор книги: Питер Уоттс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 82 страниц)

Электрический треск.

– Джуди, – голос рыжей, но в этот раз не рядом, а из какого‑то динамика. – Мы не хотим, чтобы процедура прошла хуже, чем нужно.

Карако крепко прижимает колени к груди. Чувствует там шрамы, набухшую сетку старой ткани еще из тех времен, когда они ее вскрыли. Не размыкая век, она проводит пальцами по бугоркам.

«Я хочу свои глаза обратно».

Но теперь у нее остались только эти голые, мясистые штуки, которые любой может увидеть. Она открывает их, веки размыкаются крохотной щелочкой, смотрит сквозь пальцы. Никого нет.

– Нам нужно кое‑что узнать, Джуди. Для вашего же блага. Нам надо узнать, как вы все выяснили.

– Что выяснила? – кричит она, не убирая рук от лица. – Я просто… тренировалась…

– Все в порядке, Джуди. Спешки нет. Вы сейчас можете отдохнуть, если хотите. Одежда в ящике, справа от вас.

Карако качает головой. Ей наплевать на одежду, ей приходилось ходить голой перед чудовищами гораздо страшнее этих. Это всего лишь кожа.

«Я хочу обратно свои глаза».


АЛИБИ

В динамике ничего.

– Вы слышите? – спрашивает Брандер, выждав пять секунд.

– Да. Да, разумеется. – Линия жужжит какое‑то время. – Просто это несколько неожиданно, вот и все. Это… очень плохие новости.

Кларк хмурится, но ничего не говорит.

– Может, ее отнесло течением в термоклине[38]38
  Термоклин – слой воды в океане или море, в котором вертикальный градиент температуры повышен по сравнению с градиентами выше‑ и нижележащих слоев.
  


[Закрыть]
,– предполагает динамик. – Или она попала в циркуляцию Ленгмюра.[39]39
  Циркуляции Ленгмюра – упорядоченные циркуляции, развивающиеся в верхних слоях водоемов между двумя параллельными полосами, выстроенными примерно в направлении ветра, так называемыми ветровыми полосами. Вблизи поверхности частицы воды движутся (конвергируют) в направлении ветровых полос и там опускаются, образуя так называемый даунвеллинг (от англ. down welling ). Между полосами частицы, наоборот, поднимаются, образуя апвеллинг (от англ. upwelling ) и дивергируют. На глубине проникновения циркуляции картина меняется на противоположную. Таким образом, две соседние ветровые полосы (полосы конвергенции) ограничивают двумерную циркуляционную ячейку, состоящую из двух разнонаправленных вихрей.
  


[Закрыть]
Вы уверены, что она все еще не над рассеивающим слоем?

– Естественно, мы увер… – вмешивается Наката и останавливается.

Кен предупреждающе кладет руку ей на плечо.

Наступает тишина.

– Там ночь наверху, – наконец произносит Брандер.

Глубинный рассеивающий слой поднимается с темнотой, распространяется тонкой средой по поверхности, пока дневной свет не прогоняет его вниз.

– И мы смогли бы услышать ее по голосовому каналу, даже если сигнал сонара не смог бы пробиться. Может, нам стоит самим подняться и осмотреться.

– Нет. Это не нужно, – отвечает динамик. – Это может быть опасно, пока мы не выясним, что случилось с Карако.

– То есть мы даже не станем ее искать? – Наката смотрит на остальных с яростью и изумлением. – Она может быть ранена, может быть…

– Извините меня, мисс…

– Наката! Элис Наката. Я поверить не могу…

– Мисс Наката, мы ее ищем. Мы уже собрали поисковую группу, чтобы прочесать поверхность. Но вы находитесь посередине Тихого океана. У вас просто нет ресурсов, чтобы охватить нужный объем. – Глубокий вздох, безупречно перенесенный по четыремстам километрам оптоволокна. – С другой стороны, если мисс Карако способна двигаться, то она, скорее всего, попытается вернуться на «Биб». Если вы хотите отправиться на поиски, то лучше всего оставайтесь ближе к дому.

Наката беспомощно оглядывается вокруг. Лабин стоит совершенно бесстрастный, после чего прижимает палец к губам. Брандер переводит взгляд с одного на другую.

Лени отворачивается.

– И у вас нет никаких идей, что с ней могло произойти? – спрашивает Энергосеть.

Майк скрипит зубами:

– Я уже говорил, был какой‑то сонарный всплеск. Без подробностей. Мы думали, что вы сможете что‑то нам сообщить.

– Извините. Мы ничего не знаем. Прискорбно, что она так далеко уплывала от станции. Океан – это… небезопасное место. Вполне возможно, ее схватил кальмар. Она была как раз на такой глубине.

Голова Накаты трясется.

– Нет, – шепчет Элис.

– Не волнуйтесь и звоните, если что‑то прояснится, – увещевает динамик. – Мы сейчас составляем план поисков, так что если у вас нет никаких других новостей…

– Есть, – говорит Лабин.

– О?

– В паре километров к северо‑западу отсюда есть автоматическая установка. Она появилась недавно.

– Действительно?

– Вы о ней не знаете?

– Повисите на линии, я проверяю. – Динамик замолкает на короткое время. – Все, засек. Господи, а она расположена далеко от вашего дворика. Удивительно, что вы ее вообще нашли.

– Что это? – спрашивает Лабин.

Кларк наблюдает за ним, волоски на ее шее шевелятся.

– Тут говорится, что это сейсмологическое устройство. Офис Системных операций поставил ее там для изучения естественной радиации и тектоники. Вам следует держаться подальше от нее, она немного горячая, там есть определенное число калибровочных изотопов.

– Неэкранированных?

– Похоже на то.

– А от этого автоматика не сжарится? – хочет знать Лабин.

Наката смотрит на него с открытым ртом, разозленная.

– Да кому это важно! Джуди пропала!

Она уловила смысл. Кен практически не разговаривает с остальными рифтерами; для него такой диалог с сухопутниками – настоящая болтовня.

– Тут говорится, что там есть оптический процессор, – говорит динамик после краткой паузы. – Радиация ему не помеха. Но я думаю, что искусственный интеллект… Мисс Наката права: вашей главной целью…

Лабин перегибается через Брандера и отрубает связь.

– Эй, – жестко реагирует Майк.

Элис смотрит на Кена слепым яростным взглядом и исчезает в люке. Кларк слышит, как она уходит в каюту и задраивает люк. Брандер смотрит на Лабина:

– Может, до тебя не дошло, Кен, но, возможно, Джуди погибла. Мы тут вроде как немного расстроены по этому поводу. Особенно Элис.

Тот кивает без всякого выражения.

– Поэтому мне интересно, почему ты выбрал именно этот момент, чтобы допросить Энергосеть о технических спецификациях какой‑то долбаной сейсмической установки.

– Это не сейсмическая установка.

– Да ну? – Брандер встает, вывернувшись из консольного кресла. – И какого же…

– Майк, – говорит Кларк.

– Что?

Она качает головой:

– Они сказали про оптический процессор.

– Да какая к хре… – Брандер замирает на полуслове.

Злость исчезает с его лица.

– Не гель, – поясняет Лени. – Чип. Вот что они сказали.

– Но зачем им врать? Когда мы можем просто отправиться туда и почувствовать…

– Они не знают, что мы на это способны, помнишь? – Она позволяет себе немного улыбнуться, словно делясь общим секретом с друзьями. – Они ничего о нас не знают. У них есть только наши досье.

– Уже нет, – напоминает ей Брандер. – Теперь они схватили Джуди.

– Они и нас схватили, – добавляет Лабин. – Поместили в карантин.

– Элис. Это я.

Мягкий голос сквозь жесткий металл:

– Заходи…

Кларк открывает люк, заходит внутрь.

Наката поднимает голову с матраса, когда дверь со вздохом захлопывается. Миндалевидные глаза, темные и встревоженные, влажным отблеском сверкают в пригашенном свете. Рука поднимается ко лбу:

– О, извини. Я сейчас…

Она роется в ящике около изголовья койки, где линзы плавают в пластиковых сосудах.

– Эй, нет проблем. – Кларк протягивает руку и останавливает ее буквально в сантиметре от Накаты. – Мне нравятся твои глаза. Я всегда… в общем…

– Да нечего мне тут прохлаждаться, в любом случае, – говорит Элис, поднимаясь. – Я должна быть снаружи.

– Элис…

– Я не собираюсь позволить ей там исчезнуть. Ты идешь?

Лени вздыхает:

– Элис, в Энергосети правы. Слишком большая зона поисков. Если она еще там, то знает, где нас искать.

– «Если?» А где еще она может быть?

Кларк изучает палубу под ногами, обдумывая возможности, и наконец говорит:

– Я… Я считаю, ее забрали сухопутники. Думаю, они и нас заберут, если мы последуем за ней.

Наката пристально смотрит на Лени своими беспокойными человеческими глазами:

– Почему? Почему они это сделали?

– Не знаю.

Элис оседает на койку, Кларк садится рядом.

Какое‑то время обе молчат.

– Мне жаль, – в конце концов произносит Лени, не зная, что еще сказать. – Нам всем жаль.

Наката смотрит в пол, глаза ее сверкают, но слез нет. Шепчет:

– Не все. Кена, кажется, больше интересует…

– У Кена есть причины. Они нам лгали, Элис.

– Они всегда нам лгали, – она говорит тихо, не поднимая глаз. А потом: – Я должна была быть там.

– Зачем?

– Я не знаю. Если бы мы там были вдвоем, возможно…

– Тогда мы бы потеряли вас обеих.

– Ты не знаешь наверняка. Может, это были даже не сухопутники, может, она столкнулась с чем‑то… живым.

Кларк молчит. Вспоминает те же истории, что и Наката. Подтвержденным сообщениям о людях, съеденных Арчи, уже сто лет. Естественно, их было не слишком много: люди и гигантские кальмары редко пересекаются. Даже рифтеры плавают слишком глубоко для таких встреч.

Как правило.

– Вот почему я перестала плавать наверх вместе с ней, ты знала об этом? – Наката передергивается, вспоминая. – Мы наткнулись на что‑то живое, там, в срединных слоях. Оно было ужасно. Какая‑то тварь вроде медузы, мне кажется. Она пульсировала, у нее были такие тонкие водянистые щупальца, почти невидимые, просто висящие в воде. И куча… желудков. Похожих на толстых конвульсирующих слизняков. Каждый имел свой собственный рот, и все они открывались и закрывались…

Лени кривится:

– Звучит мило.

– Поначалу я даже не заметила ее. Она была почти прозрачной, я врезалась прямо в нее, и существо принялось отбрасывать свои части. Главное тело тут же полностью потемнело и втянулось в себя, стало пульсировать, а все эти выпущенные желудки, рты, щупальца остались позади, они все светились, извивались, словно от боли…

– После такой встречи я думаю, что тоже не стала бы туда плавать.

– Самое странное то, что я вроде бы завидовала этой штуке, по‑своему. – В глазах Накаты стоят готовые излиться слезы, но голос не меняется. – Наверное, хорошо уметь… отрезать от себя части, которые тебя выдают.

Кларк улыбается, представляя:

– Да.

Неожиданно для себя она только сейчас понимает: всего лишь несколько сантиметров отделяют ее от Элис. Они почти соприкасаются друг с другом.

«Сколько я уже сижу здесь?»

Лени отодвигается по привычке.

– Джуди так не считала, – Наката. – Ей было жалко части. Она почти разозлилась на основное тело, представляешь? Сказала, что то – слепая тупая масса. Как она там выразилась? «Типичная хренова бюрократия, чуть что, и она сразу приносит в жертву то, что ее кормит». Вот так.

Кларк улыбается:

– Очень похоже на Джуди.

– Она никогда ничего никому не спускает. Всегда отвечает. Мне это в ней нравится, сама‑то я так никогда не делаю. Когда дела идут плохо, я просто… – Элис кидает взгляд на маленькое черное устройство, прикрепленное к стене рядом с подушкой. – Вижу сны. Лени кивает, но ничего не говорит. Не может припомнить, когда еще Элис была такой болтливой.

– Это настолько лучше виртуальной реальности, у тебя гораздо больше контроля. А в виртуале ты всего лишь торчишь в чьих‑то чужих снах.

– Я тоже такое слышала.

– А ты что, никогда не пробовала?

– Осмысленные сновидения? Пару раз. Так и не врубилась.

– Нет?

Кларк пожимает плечами:

– В моих снах не слишком много… деталей, – «А иногда слишком много». Она кивает в сторону машины Накаты: – Эти штуки пробуждают меня до такой степени, что я понимаю, насколько все вокруг туманно. А когда все‑таки появляются какие‑то детали, то это обычно что‑то совсем глупое. Черви, ползущие под кожей, или типа того.

– Но ты можешь их контролировать. В этом весь смысл. Ты можешь все изменить.

«В твоих снах, возможно».

– Но тебе сначала надо все увидеть, что для меня несколько портит эффект. А по большому счету, там одни большие смутные провалы.

– А. – Призрачная улыбка. – Для меня это не проблема. Мир кажется мне слишком туманным даже наяву.

– Ну, – робко улыбается Кларк в ответ. – Как тебе удобно.

Опять тишина.

– Я просто хочу знать, – наконец говорит Наката.

– Понимаю.

– Ты знаешь, что произошло с Карлом. Это было плохо, но ты знала.

– Да.

Наката смотрит вниз. Кларк следит за ее взглядом и замечает, что накрыла руками ладони Элис. Похоже, это какой‑то жест поддержки. Чувствуется вполне нормально. Она нежно сжимает их.

Наката поднимает голову. Обнаженные темные глаза почему‑то все еще удивляют.

– Лени, она не отрицала меня. Я уходила в себя, смотрела сны, а иногда просто сходила с ума, и она со всем мирилась. Она понимала. Понимает.

– Мы – рифтеры, Элис. – Кларк сомневается, но решает рискнуть: – Мы все понимаем.

– Кроме Кена.

– Знаешь, я думаю, Кен понимает больше, чем нам кажется. И не считаю, что он ничего не чувствует. Он на нашей стороне.

– Лабин очень странный. Он здесь не по тем же причинам, что и мы.

– А по каким же?

– Они засунули нас сюда, потому что здесь нам место, – Наката шепчет. – А Кена, мне кажется… они просто не осмелились отправить его куда‑то еще.

Брандер идет вниз, когда Лени возвращается в кают‑компанию.

– Как Элис?

– Видит сны. С ней все в порядке.

– Никто из нас не в порядке, – отвечает Майк. – Наше время сочтено, если тебе интересно мое мнение.

Кларк хмыкает:

– Где Кен?

– Ушел. И больше не вернется.

– Что?

– Он ушел. Как Фишер.

– Ерунда. Кен – не Фишер. Он совершенно на него не похож.

– Мы знаем это. – Брандер тычет большим пальцем в сторону потолка. – Они – нет. Он ушел. По крайней мере, Кен хочет, чтобы такую историю мы продали наверх.

– Зачем?

– Ты думаешь, эта сволочь сказала мне? Я согласился ему подыграть, но могу тебе сказать, что уже начинаю уставать от такого маразма. – Майк спускается еще на пролет, оглядывается. – Я и сам иду наружу. Хочу проверить карусель. Думаю, там сейчас идут серьезные наблюдения.

– Против компании не возражаешь?

Брандер пожимает плечами:

– Нет.

– На самом деле, – замечает Кларк, – теперь нам не слишком‑то подходит слово «компания», правда? Может, нам лучше стать… как их там…

– Союзниками?

Она кивает:

– Союзниками.



КАРАНТИН
ПУЗЫРЬ

Уже неделю мир Ива Скэнлона – это прямоугольник шесть на восемь метров. За все это время он не видел ни единой живой души.

Зато полно призраков. Лица скользили по рабочей станции, полные радостной заботы о его комфорте, диете, осведомлялись, не слишком ли неприятной была последняя желудочно‑кишечная проба. Встречались и полтергейсты. Иногда они овладевали медицинским телеоператором, свисающим с потолка, заставляли его плясать, колоть, красть обрывки плоти с тела Скэнлона. Они говорили столь многими голосами, но в их словах было так мало смысла.

– По‑видимому, все будет прекрасно, доктор Скэнлон, – как‑то произнес телеоператор, говорящий экзоскелет. – Обыкновенный предварительный доклад из Вашингтон/Рэнд, какой‑то новый патоген на рифте, скорее всего, доброкачественный…

Или приятным женским голосом:

– У вас прек… хорошее здоровье; я уверена, вам не о чем беспокоиться. И все‑таки вы знаете, насколько осторожными приходится быть в наши дни. Даже угорь может мутировать в чуму, если ему позволить, хе‑хе‑хе… А теперь еще пару сантиметров…

Спустя несколько дней Ив прекратил спрашивать.

Что бы там ни было, он понимал – это серьезно. В мире обитала масса опасных микробов, новые плодились случайно, старые вырывались из темных уголков планеты, а обычные мутировали в невиданные ранее формы. Скэнлон уже попадал пару раз в карантин. Да многие попадали. Обычно в процессе участвовали люди в телесных презервативах, сестры, обученные поддерживать дух своевременной шуткой. Он никогда не слышал о ситуации, когда все операции осуществлялись с помощью дистанционного управления.

Может, все дело в безопасности. Энергосеть не хотела, чтобы новости просочились наружу, поэтому минимизировала количество задействованного персонала. А может… может, потенциальная угроза оказалась настолько велика, что они не хотели рисковать живыми техниками.

Каждый день Скэнлон обнаруживал какой‑нибудь новый симптом. Одышка. Головные боли. Тошнота. Он был достаточно проницателен и задавал себе вопрос, реален ли хоть один из них.

Со все возрастающей частотой ему приходила в голову мысль, что он не выберется отсюда живым.

Нечто похожее на Патрицию Роуэн призраком маячило на экране время от времени, задавая вопросы о вампирах. Даже не призраком на самом деле. Симуляцией, замаскированной под плоть и кровь. Ее машинная природа проявлялась в еле заметных повторах, подражательных разговорных циклах, фиксации на ключевых словах в ущерб концепциям. Оно интересовалось, кто там был за главного? У Кларк больше веса, чем у Лабина? А у Брандера? Как будто кто‑то мог проникнуть в суть этих искаженных фантастических созданий с помощью пары неумелых вопросов. Сколько лет понадобилось Скэнлону, чтобы достичь своего уровня компетенции?

Ходили слухи, что Роуэн не любила телефонных разговоров в реальном времени. Корпы всегда психовали по поводу безопасности и всего с ней связанного. И все равно это злило Ива. В конце концов, он оказался здесь по ее вине. Что бы Скэнлон ни подцепил на рифте, это произошло из‑за ее приказа туда спуститься, а теперь к нему посылают кукол? Неужели она считает его настолько не имеющим значения?

Конечно, психиатр никогда не жаловался. Его агрессия была страстно пассивной. Вместо этого игрался с симуляцией. Ту было легко одурачить, ее запрограммировали искать определенные слова и сочетания в ответах на каждый поставленный вопрос. Как обученная собака, она хватала отдельные термины или бросалась за каждым правильным набором команд. Лишь когда она возвращалась домой, зажав в челюстях какую‑нибудь совершенно бесполезную мелочь, ее хозяин понимал, насколько двусмысленными могут быть некоторые ключевые фразы…

Он потерял счет тому, сколько раз отправлял ее назад со ртом, набитым мусором. Она продолжала возвращаться, но ничему не училась.

Ив похлопал по телеоператору:

– Знаешь, а ты, скорее всего, умнее этого двойника. Правда, мало говоришь, но, по крайней мере, свой фунт плоти урываешь с первого раза.

Сейчас‑то Роуэн осознала, что он делает. Может, это такая игра. Возможно, со временем она признает поражение и придет на встречу лично. Только из‑за этой надежды он продолжал играть. Без нее он бы сдался и стал сотрудничать просто от скуки.

В первый день карантина Ив попросил одного из призраков принести ему сновидца, но получил отказ. Нормальный циркадный метаболизм был необходим для одного из тестов, сказали ему; они не хотели, чтобы его ткани мухлевали. Несколько дней после этого Скэнлон вообще не мог заснуть. Потом рухнул в бездну без снов на двадцать восемь часов. А когда проснулся, то все тело болело от незапомнившейся волны микрохирургических ударов.

– Нетерпеливый маленький ублюдок, вот ты кто! – пробормотал он телеоператору. – Не мог подождать, пока я проснусь? Надеюсь, у тебя все прошло хорошо.

Ив говорил тихо, на случай, если в комнате установили микрофоны. Никто из призраков рабочей станции, похоже, ничего не смыслил в психологии; все они были физиологами и обыкновенными операторами‑программистами. Если бы они услышали, что он говорит с машиной, то решили бы, что пациент рехнулся.

Теперь он спал по девять часов ежедневно. Непредсказуемые атаки барабашек иногда добавляли час сверху. Отчеты о работе команд и индустриальные профили психологической диагностики, ни один из которых не приходил с «Биб», регулярно появлялись на терминале: это еще пять или шесть часов.

В остальное время он смотрел телевизор.

А там происходили странные вещи. Непонятный подводный взрыв на Среднеатлантическом хребте, достаточно большой для ядерной бомбы, но официального подтверждения он так и не получил, и никто за него не взял на себя ответственность. Израиль и Танака Крюгер возобновили свои ядерные испытательные программы, но об этом конкретном инциденте никто не знал. Обыкновенные протесты от корпораций и правительств. Дальше вещи приняли еще более серьезный оборот. Буквально на следующий день выяснилось, что несколькими неделями ранее Н’АмПасифик[40]40
  Североамериканско‑Тихоокеанский конгломерат.
  


[Закрыть]
ответил на относительно безобидную попытку пиратства со стороны корейского грязекопателя тем, что разнес его на куски прямо в воде.

Региональные новости тоже беспокоили. Около трехсот человек погибло от взрыва зажигательной бомбы, которая разнесла большую часть судоверфи «Урчин» в Портленде. Для двух часов ночи это был довольно высокий показатель смертности, но здания примыкали к Полосе, и пожар унес жизни немалого числа беженцев. Мотивы неизвестны. Определенная схожесть с гораздо меньшим взрывом, произошедшим несколько недель назад за сто километров к северу, в пригороде Кокитлама. Там причиной посчитали очередную войну банд.

И, кстати говоря, о Полосе: опять волнения среди беженцев, навеки заблокированных на побережье. Обычное разумное решение заурядных муниципальных образований. Береговая линия – единственная доступная недвижимость в наши дни, и, к тому же, вы представляете, сколько будет стоить конструкция канализации для семи миллионов человек, если пустить их внутрь континента?

Еще один карантин, в этот раз из‑за какой‑то нематоды, сбежавшей из истоков Ивиндо. Новостей из Северо‑Тихоокеанского региона нет. От Хуан де Фука ничего.

Спустя две недели заключения Скэнлон понял, что воображаемые им симптомы полностью исчезли. На самом деле он почему‑то чувствовал себя лучше, чем когда‑либо за многие годы. Но они все еще держали его под замком. Тесты не прекращались.

Через какое‑то время первоначальный жгучий страх утих, превратившись в хроническую тупую боль в животе, столь расплывчатую, что Ив едва ее чувствовал. А однажды он проснулся с ощущением почти лихорадочного облегчения. Неужели он действительно думал, что Энергосеть будет держать его в заточении вечно? Неужели превратился в такого параноика? О нем хорошо заботились. Следовательно, он был для них важен. Поначалу он этого не понял. Но вампиры все еще оставались проблемой; иначе Роуэн не гоняла бы свою марионетку через рабочую станцию. И Энергосеть выбрала Скэнлона для изучения этого вопроса, поскольку они знали: лучше человека для такой работы не сыскать. Теперь же они просто защищают свои инвестиции, удостоверяются, что он полностью здоров. Ив громко рассмеялся над своим прежним, паникующим «я». Беспокоиться совершенно не о чем.

К тому же сейчас он в курсе новостей. Здесь гораздо безопаснее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю