355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Уоттс » Рифтеры (Сборник) » Текст книги (страница 31)
Рифтеры (Сборник)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:13

Текст книги "Рифтеры (Сборник)"


Автор книги: Питер Уоттс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 82 страниц)

АПТЕКА

– Амитав.

Тот вздрогнул, проснувшись. Укрытый покрывалом скелет на песке. Серый и еле заметный в предрассветном сумраке, горячий и светящийся в инфракрасном спектре. Запавшие глаза излучали ненависть на всех волнах с того момента, как открылись.

Перро встретила его взгляд, паря в трех метрах над пляжем. Вокруг попросыпались сытые беженцы и сразу отошли в стороны, оставив Амитава в центре пустого круга.

Несколько других – подростков в основном, не таких здоровых на вид, как остальные, – остались поблизости, разглядывая «овода» с нескрываемой подозрительностью. Перро даже моргнула внутри шлемофона: прежде она никогда не видела на Полосе столько враждебных лиц.

– Как мило, – тихо произнес Амитав. – Просыпаешься, а над головой висит огромный круглый молоток.

– Извини. – Она отвела бота в сторону, покачав триммером в знак механического приветствия (а потом задумалась, заметил ли старик хоть что‑нибудь своими обыкновенными человеческими глазами). – Это я, Су‑Хон.

– А кто еще‑то может быть? – сухо пробормотал палочник, поднимаясь на ноги.

– Я...

– Ее тут нет. Я ее уже давно не видел.

– Знаю. Я хочу поговорить с тобой.

– Ага. И о чем? – Индус зашагал вдоль берега. Его...

... друзья ? Апостолы ? Телохранители ?..

...отправились было следом. Амитав жестом приказал им идти прочь. Перро отдала «оводу» команду не отставать от беженца; поле зрения сузилось до вида с кормовой камеры. По другую сторону в блеклых сумерках принялись шевелиться и ворчать анонимные свертки – люди, в позе зародыша лежащие на термопене, обернувшись в теплосберегающую ткань.

– Прошлой ночью какие‑то вандалы разбили циркулятор, – сказала Перро. – В паре километров к северу отсюда. Нам пришлось выслать замену.

– Хм.

– Такое случилось в первый раз за несколько лет.

– И мы оба знаем почему, не так ли?

– Люди полагаются на эти машины. А ты забираешь еду прямо у них изо рта.

– Я? Это сделал я?

– Есть множество свидетелей, Амитав.

– И все они скажут, что я не имею к этому инциденту никакого отношения.

– Они сказали, что это были несколько подростков. А также сообщили, кто их надоумил.

Палочник остановился и повернулся лицом к машине, парящей рядом.

– И все эти свидетели, о которых ты говоришь. Все эти несчастные люди, у которых я украл еду. Неужели никто из них ничего не сделал, чтобы остановить вандалов? Столько народа, и они не смогли остановить двух мальчишек, вырвавших пищу прямо у них изо рта?

Укутанная в оболочку интерфейса, Перро вздохнула. За тысячу километров от нее «овод» фыркнул искусственным эхом.

– А что ты вообще имеешь против циркуляторов?

– Я не дурак. – Амитав снова зашагал по берегу. – Вы нам скармливаете не только белки и углеводы. Я лучше буду голодать, чем есть яд.

– Антидепрессанты – это не яд! Там очень маленькие дозы.

– К тому же так гораздо удобней, не приходится иметь дела с гневом настоящих людей, правда?

– Гневом? На что вам злиться?

– Значит, по твоему мнению, мы должны быть благодарны? Вам? – Скелет сплюнул. – Это наши машины все порушили? Это мы вызвали засухи, наводнения? Это мы затопили собственные дома? А теперь, когда мы пересекли целый океан – и да, мы ведь не голодали, не жарились на солнце, не умирали от паразитов и всякой заразы, которая из‑за ваших лекарств стала неубиваемой, – когда очутились здесь, мы, значит, должны быть благодарны, что вы позволили нам спать в грязи, мы должны сказать спасибо, что пока нас дешевле травить, а не выкосить под корень?

Они стояли у воды. Прибой бился о берег, невидимый в темноте. Амитав поднял костистую руку и указал вперед:

– Иногда, когда люди уходят туда, за ними приходят акулы. – Голос его неожиданно стал спокойным. – А на берегу оставшиеся продолжают трахаться, срать и жрать у ваших чудесных машин.

– Это... это всего лишь человеческая природа, Амитав. Люди просто не хотят вмешиваться.

– Значит, от этих лекарств нам только лучше?

– Они не опасны ни в малейшей степени.

– Тогда добавьте их и себе в еду, чего тут такого?

– Ну нет, я не...

«...заключенная из обездоленной сорокамиллионной толпы...»

– Ты – лгунья, – тихо ответил палочник. – И лицемерка.

– Ты же голодаешь, Амитав. Умираешь.

– Я знаю, что делаю.

– Неужели?

Индус взглянул на «овода» и в этот раз, кажется, даже развеселился:

– Как думаешь, чем я занимался прежде?

– Что?

– Прежде чем очутился... здесь. Или ты считаешь, что я сразу решил стать «экологическим беженцем»?

– Ну я...

– Я был фарминженером. – Амитав постучал пальцем по виску. – Меня даже тут изменили, я был очень хорош. А потому немного разбираюсь в вопросах диеты. Существует... минимальная эффективная доза, так? Если я ем очень мало, то ваш яд на меня не действует. – Он остановился. – А теперь ты попытаешься накормить меня насильно, ради моей же пользы?

Перро не обратила внимания на колкость:

– И ты думаешь, что получаешь достаточно для существования на своей минимальной дозе?

– Скорее всего, не совсем. Но я умираю от голода очень, очень медленно.

– Не так ли ты надоумил этих мальчишек испортить циркулятор? Они тоже голодают?

На Полосе могли произойти крупные неприятности, если их поймают.

– Опять я? Это я каким‑то образом всех одурачил и заставил помирать с голоду?

– А кто еще?

– Вы так верите в собственные машины. Никогда не задумывались, что они не так уж хорошо работают, как вы считаете? – Индус покачал головой и сплюнул. – Разумеется, нет. Тебе же не сказали.

– Циркуляторы работают нормально, если только их не ломают твои последователи.

– Последователи? Они голодают не ради меня. Они сосали вашу титьку, как и все остальные. И, только отказавшись от пищи, увидели подлинную сущность этих машин...

Хрясь!

Удар по полимеру, словно прямо над ухом кто‑то щелкнул кнутом. Перро развернула «овода» и успела заметить камень, отскочивший от дна. В десяти метрах от нее убегала прочь девочка, зажав в руке еще один.

Су‑Хон снова развернулась к Амитаву.

– Ты...

– Не надо меня винить. Я не причина. Вообще. Я всего лишь результат.

– Так продолжаться не может.

– Тебе это не остановить.

– А и не надо. Если не остановишься, тобой займусь не я, а...

– Какая тебе разница? – перебил палочник.

– Просто пытаюсь...

– Ты хочешь облегчить чувство вины. Используй кого‑нибудь другого.

– Вы не сможете победить.

– Зависит от того, что я пытаюсь сделать.

– Ты же совсем один.

Амитав засмеялся и взмахнул руками, словно пытаясь охватить весь берег:

– С чего ты взяла? Вы же столь предусмотрительно предоставили мне всех этих овец, всю эту прорву смертей и даже ик...

Он резко замолчал. Перро закончила фразу сама: «икону, чтобы вдохновить их».

– Ее тут больше нет, – проговорила она, выдержав паузу.

Палочник бросил взгляд в сторону суши; небо на востоке озарилось первыми лучами солнца. Группа любопытных стояла поодаль, наблюдая за диалогом из центра спящего стада. Здесь же, у кромки прибоя, на расстоянии слышимости никого не было.

Девочка, бросившая камень, куда‑то исчезла.

– Может, так и лучше, – заметил старик. – Лени Кларк была слишком... даже ваши антидепрессанты на нее, кажется, не действовали.

– Лени? Ее так зовут?

– По‑моему, да. По крайней мере, это имя она упоминала во время одного из своих... видений. – Он искоса взглянула на парящий суррогат Перро. – И куда она отправилась?

– Не знаю. Пока никаких достоверных свидетельств того, чтобы ее кто‑то видел, мне найти не удалось. Только слухи. – «Но ты‑то, разумеется, все о них знаешь». – Может, она уже умерла.

Индус покачал головой.

– Океан большой, Амитав. Акулы. А если у нее были... какие‑то приступы...

– Она не погибла. Возможно, когда‑то Лени хотела умереть. Но теперь...

Он все смотрел вдаль. На востоке, за скопищем людей, вытоптанными кустарниками и башнями небо краснело прямо на глазах.

– А теперь ваша удача закончилась, – сказал Амитав.



ИСХОДНЫЙ КОД

Карта тлела на экране еще с предыдущей ночи. Теперь рядом с ней стояла Джовелланос, готовая к атаке.

– Почему ты ничего не сказал?

Сверкающее кровавое пятно тянулось по берегу от Вестпорта до Копалис‑Бич.

– Элис...

– У тебя зона заражения размером с город! И давно ты о ней знаешь?

– С прошлой ночи. Я тут подтянул некоторые корреляции и прогнал их через уже имевшиеся данные, ну и...

Она грубо его прервала:

– И ты вот так всю ночь сидел? Боже, Кайфолом, ты совсем рехнулся? Надо вызывать войска, причем срочно.

Ахилл уставился на напарницу:

– А с каких пор ты у нас в пожарной бригаде? Ты же знаешь, что произойдет, как только мы отправим информацию наверх. Мы же даже не знаем, что Бетагемот делает, и...

Увидев выражение ее лица, он резко умолк.

Дежарден осел на стуле. Его заливал красный свет, кровоподтеками стекая с экрана.

– Все так плохо?

– Хуже.

* * *

Комковатая радуга, нить сгруппированных бусин, обернутая вокруг себя самой: пурины, или пирамидины, или нуклеотиды, или вообще черт знает что.

Исходник Бетагемота. Ну или часть его.

– Это даже не спираль, – выдавил наконец Ахилл.

– У него есть небольшой левосторонний загиб. Но не в этом дело.

– А в чем?

– Пиранозильная РНК. Более сильные пары Уотсона–Крика, чем у обычной РНК, и эта гораздо избирательнее в конъюгации. Например, последовательности, богатые гуанином, не скрещиваются друг с другом. Шестистороннее кольцо.

– По‑английски, Элис. И что с того?

– Оно размножается гораздо быстрее вещества в твоих генах и при этом допускает гораздо меньше ошибок.

– Но что оно делает?

– Просто живет, Кайфолом. Живет, ест и, похоже, делает это лучше чего угодно на Земле, поэтому мы или искореним Бетагемот подчистую, или можем попрощаться с биосферой.

Дежарден не мог в это поверить:

– Один микроб? Как такое вообще возможно?

– Во‑первых, его ничто не ест. Клеточные стенки почти что неорганические, в основном там кучка сернистых соединений. Помнишь, я рассказывала тебе, как некоторые бактерии используют вывернутые аминокислоты, чтобы сделать себя несъедобными? А тут все в десять раз хуже – кто бы ни решил сожрать эту хрень, из‑за минералов он даже не признает ее за еду.

Дежарден закусил нижнюю губу.

– Но погоди, еще не все, – продолжила Джовелланос. – Эта штука – настоящая черная дыра по усвоению серы. Не знаю, где Бетагемот научился таким трюкам, но он выкрадывает ее прямо из наших клеток. У него есть какой‑то аналог листериолизина, который предохраняет серу от лизирования. А при таком раскладе прекращается перенос глюкозы, синтез протеинов, метаболизм липидов и углеводов – сука, он вообще все пускает под откос.

– Уж серы‑то у нас в избытке, Элис.

– Ну да, сейчас ее полно. Мы даже газы ей пускаем, нам лень даже подсчитать рекомендованную ежедневную дозу. Но вот этот, как его, Бетагемот, ему сера нужна больше, чем нам. И он быстрее размножается, быстрее жует, и поверь мне, Кайфолом, через пару лет серы станет не хватать, а эта дрянь оккупирует весь рынок.

– Да это просто... – Соломинка всплыла на поверхность разума, и Ахилл за нее ухватился: – Почему ты так уверена? С чего? Ты же думала, что у тебя даже данных для работы не хватает.

– Я ошибалась.

– Но... ты же говорила, нет фосфолипидов. Нет...

– У него нет этих веществ. И никогда не было.

– Что?

– Он простой, настолько простой, что, черт возьми, почти неуязвим. Нет двухслойных мембран, нет... – Джовелланос взмахнула руками, словно сдаваясь. – Да, я действительно думала, что они нахимичили с образцом, чтобы я не украла промышленные секреты. Может, даже отфильтровали какие‑нибудь вещества, каким бы глупым это ни казалось. Корпы и тупее штуки выкидывают. Но я ошибалась. – Она нервно провела пальцами по волосам. – Все было на месте. Все. И знаешь, почему, как мне кажется, они все‑таки нахимичили с образцом? Боялись того, что эта штука может выкинуть в первозданном виде.

– Блин. – Дежарден внимательно рассматривал бусины, вращавшиеся на экране. – Значит, мы или остановим эту хрень, или будем есть из циркуляторов Кальвина всю оставшуюся жизнь.

Глаза Джовелланос светились, словно кристаллы кварца.

– Ты так ничего и не понял.

– А что еще мы можем сделать? Если он подрежет всю биосферу на корню, если...

– Ты думаешь, дело в защите биосферы? – закричала она. – Думаешь, им не наплевать на гибель окружающей среды, если можно синтезировать себе путь из пропасти? Думаешь, они запустили такую процедуру зачистки, чтобы защитить дождевые леса?

Ахилл уставился на нее.

Джовелланос покачала головой:

– Кайфолом, эта штука может проникать прямо в наши клетки. Циркуляторы Кальвина – ерунда. Серные добавки не помогут. Ничего из того, что мы принимаем внутрь, до метаболизма пользы не приносит – и что бы мы ни съели, как только оно проникнет сквозь клеточную мембрану... там уже Бетагемот, прямо в первых рядах. Нам уже повезло больше, чем мы того заслуживаем. Конечно, здесь он не столь эффективен, как в гипербарических условиях, но это значит лишь то, что местные могут побить его в девяноста девяти случаях из ста. И...

И кубики все катились и катились и в сотый раз приземлились прямо на берегу Орегона. Дежарден понимал расклад: при достаточных количествах микробы сами устанавливают правила. Теперь под солнцем появилось место, где Бетагемоту не нужно подстраиваться под чей‑то еще мир. Он создавал свой собственный: триллионы микроскопических преобразователей уже работали в почве, меняя кислотный и электролитный баланс, лишая преимуществ местных жителей, столь прекрасно приспособленных к тому, как все развивалось раньше...

Перед Ахиллом разворачивались все катастрофы, которые он когда‑либо видел, вместе взятые, очищенные, низведенные до голой сущности. Хаос разразился, и, возможно, его уже было нельзя остановить: маленькие пузыри вражеской территории станут разрастаться вдоль берега, потом на континенте, а затем по всей планете. В конце концов ситуация достигнет критической точки, кратковременного равновесия, представляющего интерес для теоретиков, когда пространство внутри и за пределами пузырей станет равным. А мгновение спустя Бетагемот вырвется наружу, превратится в новую норму, обступающую со всех сторон сужающиеся на глазах ниши какой‑то иной, уже никому не нужной реальности.

Элис Джовелланос – бунтарка внутри Системы, лицо безликих, непоколебимый защитник прав личности – смотрела на Дежардена с гневом и страхом в глазах.

– Любыми средствами, – сказала она. – Любой ценой. Или у нас точно больше не будет работы.



НАДВИГАЕТСЯ БУРЯ

«Он что‑то знает, – подумала Перро. – И оно их убивает».

Не только Су‑Хон управляла «оводами» на Полосе, но, кажется, лишь она заметила палочника. Даже упомянула его мимоходом в разговоре с коллегами, однако встретила спокойное равнодушие; на Полосе тусовались одни безмозглые, это было стадо, за которым приглядывали вполглаза. И кому взбредет в голову с этими скотами общаться? Для развлечения они слишком скучные, для восстания – слишком смирные, а для действий – слишком слабые, даже если этот Амитав и в самом деле задумал взбаламутить им мозги. С функциональной точки зрения, обитатели Полосы практически невидимы.

Но уже на следующий день в «овода» Перро бросили три камня, а люди, наблюдавшие за ботом, казались далеко не смирными.

«Вы так верите в собственные машины, – сказал Амитав. – Никогда не задумывались, что они не так уж хорошо работают, как вы считаете?»

Может, для беспокойства не было причины и загадочные намеки Амитава лишь подстегнули воображение Су‑Хон. Люди на Полосе по‑прежнему безобидно и бесцельно кружили по берегу, а горстка метателей камней в многомиллионном населении казалась практически незаметной. Хоть какие‑то намеки на волнения можно было заметить лишь рядом с палочником.

Вот только люди на этом участке орегонского побережья... отощали, что ли?

Трудно сказать. Изможденные лица на Полосе никого не удивляли. Гастроэнтерит, закрытый туберкулез, сотни других заболеваний, приводящих к потере веса, процветали в этой скученной среде, совершенно не обращая внимания на антибиотики, которые, по традиции, добавляли в пищу из циркулятора. Если люди теряли вес, то недоедание было наименее вероятной причиной такого явления.

«Только отказавшись от пищи, они увидели подлинную сущность этих машин...»

Амитав отказался объяснить, что имел в виду. Когда она ненавязчиво переводила тему, он не обращал внимания на наживку. Когда же спрашивала прямо, отделывался от нее горьким смехом.

– Ваши прекрасные машины – и не работают? Невозможно! Всем хлебов и рыбы!

А изнуренных апостолов становилось все больше, они тащились за ним, словно хвост тлеющей кометы. У некоторых, кажется, стали выпадать волосы и ногти. Перро пристально смотрела в их закрытые, враждебные лица и с каждой минутой убеждалась, что дело не только в ее воображении. Голод разрушает тело не сразу – проходит неделя, прежде чем плоть начинает зримо исчезать со скелета. А некоторые из этих людей словно за одну ночь опустели. У других же началась еле заметная депигментация кожи на руках и щеках непонятного происхождения.

Су‑Хон не знала, что ей делать. Она вызвала загонщиков.



128 МЕГАБАЙТ: ПОПУТЧИК

С прежних времен он чуть подрос. Когда‑то в нем было лишь 94 мегабайта, и большим умом он не отличался. Теперь же весит сто двадцать восемь, причем без всякого бесполезного балласта. Например, не тратит ценные ресурсы на ностальгические воспоминания. Не помнит своих крошечных родителей, стертых уже миллионы раз. Не помнит ничего, кроме того, что хоть как‑то помогает ему в выживании, согласно голому и безжалостному эмпиризму.

Паттерн – это все. Только выживание имеет смысл. От почитания предков нет пользы. На устаревшие хитрости нет времени.

Даже жаль, в общем‑то, так как базовые проблемы в общем не сильно изменились.

Взять, к примеру, текущую ситуацию: он сидит в тесных внутренностях запястника, подключенного к Кредитному Союзу «Мерида». Достаточно места, чтобы спрятаться, если, конечно, не возражаешь против частичной фрагментации, но на размножение пространства уже не хватает. Положение аховое, будто очутился в академической сети.

И становится еще хуже. Запястник дезинфицируют.

Трафик по всей системе идет в одном направлении: такое происходит лишь тогда, когда его кто‑то гонит. Естественный отбор – или, иными словами, увенчавшийся успехом метод проб и ошибок у тех самых, давно забытых предков – снабдил 128 удобным правилом для таких случаев: плыви по течению. 128 загружается в узел «Мериды».

Неудачное решение. Тут вообще не развернуться; чтобы просто влезть внутрь, приходится разделиться на четырнадцать фрагментов. Со всех сторон жизнь борется за существование, переписывает себя, сражается, разбрасывает вокруг свои копии в слепой надежде, что случайная удача пощадит одну или две.

128 отражает нападки паникующих яйцекладов и оглядывается. Двести сорок ворот; двести шестнадцать уже закрыто, семнадцать еще работают, но соваться туда, похоже, не стоит (входящие логические бомбы; дезинфекция явно идет не только здесь). Оставшиеся семь настолько забиты удирающей фауной, что вовремя пройти внутрь шансов нет. Почти три четверти локального узла уже обеззаражены: у 128 остались, наверное, миллисекунды, прежде чем он начнет терять собственные частицы.

Наносекундочку: а вот эти ребята, прямо там, каким‑то образом перепрыгивают через очередь. Даже не живые, всего лишь файлы; но система обслуживает их в первую очередь.

Один из них едва замечает, когда 128 вскакивает ему на спину. Они проходят вместе.

* * *

Гораздо лучше. Милый просторный буфер, пара терабайт, если не больше, где‑то между последним узлом и соседним. Не конечная цель пути – всего лишь зал ожидания, – но для тех, кто играет по правилам Дарвина, смысл имеет лишь настоящее, а оно выглядит неплохо.

Поблизости вроде никакой другой жизни нет. Хотя рядом болтаются еще три файла, включая лошадку, на которой проехался 128: едва живые, но все равно почему‑то заслуживающие королевского обращения, из‑за которого их по‑быстрому вытащили из «Мериды». Они развернули рудиментарных автодиагностов и, ожидая, выискивают у себя синяки.

128 прекрасно подготовлен к использованию такой возможности благодаря унаследованной от предков подпрограмме, хотя и отвечает им вечной неблагодарностью. Пока вьючные лошади рассматривают, чего у них там под попоной, 128 украдкой заглядывает им через плечо.

Два сжатых почтовых пакета и автономный кросс‑груз между двумя узлами дополнительной рассылки. 128 аж субэлектронно вздрогнул. От подобного он всегда держался подальше; слишком много его братьев уходили на такие адреса, и никто не возвращался. Тем не менее взглянуть на пару строчек рутинной информации не помешает.

И она оказывается довольно интересной. Если отбросить излишества форматов и адресов, то все три файла объединяют две примечательные черты.

Во‑первых, в Водовороте этих лошадок всегда пропускают вне очереди. Во‑вторых, все они содержат текстовую последовательность «Лени Кларк».

128 буквально сделан из цифр. Он прекрасно знает, как сложить два и два.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю