Текст книги "Рифтеры (Сборник)"
Автор книги: Питер Уоттс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 82 страниц)
Другие пока не смогли «найти время» для осмотра. Я же обратился к архивным записям медицинского отсека. Неудивительно, что различные физические ранения здесь обычны, хотя в последнее время их стало гораздо меньше. Тем не менее нет зафиксированных травм головы, по крайней мере, ничего, что заслуживало бы использования томографа. Это ограничивает мои данные по химии мозга только той информацией, которую по своей воле предоставят мне сами участники, – и ее пока крайне мало. Если тенденция не изменится, то основа моего анализа будет базироваться на поведенческих наблюдениях. Как бы средневеково это ни звучало.
* * *
«Кто это может быть? Кто?»
Когда Ив Скэнлон впервые рухнул в бездну, то у него было только два вопроса. Сейчас он ищет ответ на второй, лежа в каюте, скрываясь от «Биб» за щитом из фоновизора и своей личной информационной базы в кармане рубашки. Пока он, к счастью, ослеп и не видит труб и конденсации.
Хотя и не оглох. К несчастью. Время от времени он слышит шаги, или приглушенные голоса, или – это, правда, версия – отдаленный крик чего‑то непредставимого, но страдающего от боли; но тогда он начинает говорить чуть громче в приемник, топит неприятные звуки в грубых командах, передвигая страницы вверх, связывая файлы, отыскивая ключевые слова. Записи персонала танцуют перед его глазами, и Скэнлону почти удается забыть, где он находится.
Его интерес конкретно к этому вопросу не санкционировался работодателями.
«Хотя они о нем знали – о да, сэр, они знали. Они просто не думали, что я в курсе».
Роуэн и ее дружки – такие идиоты и сволочи. Лгали ему с самого начала. Скэнлон не понимает, почему. И он бы даже смирился с этим, если бы с ним говорили честно. Как будто Ив сам не мог сообразить, что к чему.
А ведь это, черт побери, очевидно. Существует множество способов создания вампиров. Обычно ты берешь кого‑нибудь больного на всю голову и тренируешь его. Но почему нельзя взять кого‑то обученного, а потом промыть ему мозги? Это будет даже дешевле.
Из охоты на ведьм можно узнать многое. Вся эта истерия подавленных воспоминаний в 1990‑х, например: куча народу неожиданно стала вспоминать об изнасилованиях, или о том, что их похитили пришельцы, или о том, что их милая старая бабушка тушила в котле маленьких детей. Это не требовало особых усилий, никому не понадобилось физически перепаивать синапсы; мозг настолько доверчив, что перестроит себя сам, если его уговорить. Сейчас для таких вещей нужна всего‑то пара недель гипнотерапии. Правильные предположения, доставленные правильным способом, могут вдохновить воспоминания, и те выстроятся сами из кусочков да обрывков. Что‑то вроде нейрологического каскадного эффекта. А если ты думаешь, что подвергался насилию, то почему бы тогда психике этому не соответствовать?
Хорошая идея. И кто‑то о ней уже подумал, по крайней мере, именно об этом Скэнлон слышал от Меззича пару недель назад. Ничего официального, естественно, но в системе уже может быть несколько прототипов. Кто‑то здесь, на «Биб», вполне может оказаться ходячим свидетельством Синдрома Внедренной Ложной Памяти. Может, Лабин. Может, Кларк. Да кто угодно, на самом‑то деле.
«Они должны были мне сказать».
Они сказали ему, конечно. Сказали ему, когда он только начал, что Ив отправится на первый этаж. «У тебя будет доступ почти ко всему, – вот что обещала Роуэн. – К дизайну, срокам и всем мероприятиям». Они даже предложили ему автоматическое соавторство на все незасекреченные публикации. Твари гребаные. Ив Скэнлон вроде как должен был быть равным им. А потом его заперли в крохотной комнатушке, где он болтал с рекрутами, пока на тридцать пятом хреновом этаже принимали все решения.
Самая обыкновенная корпоративная ментальность. Знание – это сила. Корпы никогда ничего и никому не говорили.
«Каким же я был идиотом, что так долго им верил. Посылал наверх рекомендации, ждал, пока выполнят хоть какое‑то обещание. И вот какую мне бросили кость. Запихнули на дно этого долбаного океана с кучей психопатов‑посттравматиков, так как никто другой пачкаться не хотел. Твою же мать, я действительно настолько далеко от курса дел, что приходится вымаливать слухи из какого‑то бывшего охранника вроде Меззича?»
И все‑таки. Ему интересно, кто же это. Может, Брандер или Наката. У нее в досье образование по геотермальной технике и машинам, действующим в условиях высокого давления, а еще степень по системной экологии и диплом по геномике. Многовато знаний для среднего вампира. Если предположить, что такое понятие вообще есть.
«Так, секунду. А почему я должен верить этим файлам?»
В конце концов, если Роуэн держит весь проект под полой, то с ее стороны было бы глупо оставлять улики прямо в досье персонала Энергосети.
Скэнлон размышляет над этим вопросом. Предположим, файлы изменили. Может, ему нужно проверить как раз наименее вероятных кандидатов. Он приказывает вывести список по возрастанию полученного образования. Лени Кларк. Вышибли с подготовительных медицинских курсов, базовое образование виртуального техника. Энергосеть вытащила ее прямо из Гонгкуверского аквариума. Отдел связей с общественностью.
«Очень интересно. Кто‑то с социальными навыками Лени Кларк работал в пиар‑отделе? Едва ли. Интересно, если… Господи, опять оно».
Ив Скэнлон срывает очки и вперивается в потолок. Едва слышный звук просачивается сквозь корпус.
«А я уже, оказывается, почти к нему привык».
Тот вздохом пронизывает переборку, затихает, умирает. Скэнлон ждет. Понимает, что задержал дыхание.
Вот. Что‑то очень далеко. Что‑то очень…
«Одинокое. Оно кажется таким одиноким».
Он знает, каково это.
В кают‑компании пусто, только что‑то отбрасывает слабую тень из люка рубки. Тихий голос изнутри, вроде бы Кларк. Скэнлон несколько секунд подслушивает. Она перечисляет нормы расхода припасов и недавно сломавшиеся части оборудования. Рутинный звонок в Энергосеть, судя по всему. Лени дает отбой, прежде чем психиатр заходит внутрь.
Она сидит, сгорбившись, в кресле, на расстоянии вытянутой руки стоит чашка кофе. Какое‑то время Скэнлон и Кларк смотрят друг на друга, ничего не говоря.
– Тут еще кто‑нибудь есть? – интересуется Ив.
Она качает головой.
– Мне показалось, я что‑то слышал минуту назад.
Женщина поворачивается обратно к консоли. Несколько иконок сверкают на главном дисплее.
– Чем ты занята?
Она делает неопределенный жест рукой.
– Управляю аппаратом. Думала, тебе это понравится, смена деятельности.
– О, но я сказал…
– Не изменять рутине, – прерывает его Кларк. Она кажется уставшей. – А ты всегда ожидаешь слепого подчинения от своих подопытных?
– Тебе кажется, что я именно это имею в виду.
Она почти неслышно хмыкает, все еще не поворачиваясь к нему лицом.
– Послушай, – говорит Скэнлон, – ты уверена, что не слышала чего‑то похожего на… на…
«На привидение, Кларк? Словно бедный мертвый Актон стонет, наблюдая, как его останки гниют где‑то на разломе?»
– Не беспокойся об этом.
«Ага».
– Так ты все‑таки что‑то слышала.
«И она знает, что это. Они все знают».
– То, что я слышала, – это моя проблема.
«Намек уловил, Скэнлон?»
Но идти некуда, только обратно, к себе в каюту. А перспектива остаться одному… Почему‑то даже компания вампирши сейчас смотрится предпочтительней.
Она снова поворачивается к нему лицом.
– Что‑то еще?
– Не совсем. Я просто заснуть не могу. – Скэнлон выдает обезоруживающую улыбку. – Может, к давлению не привык.
«Вот так. Успокой ее. Признай ее превосходство».
Лени молча смотрит на него.
– Я не понимаю, как вы его выносите месяц за месяцем, – добавляет Ив.
– Нет, знаешь. Ты же психиатр. Ты нас выбрал.
– На самом деле я больше механик.
– Разумеется, – говорит она без всякого выражения. – Это твоя работа – держать вещи сломанными.
Скэнлон отворачивается.
Кларк встает и направляется к люку, по‑видимому, совершенно позабыв о своих обязанностях по присмотру. Ив отходит в сторону. Она проходит мимо, каким‑то образом сумев избегнуть физического контакта в столь тесном помещении.
– Послушай, – выпаливает он, – а ты не можешь мне быстренько показать стандартную процедуру осмотра? Мне это оборудование почти незнакомо.
Слишком очевидно. Ив знает, что она все понимает, видит насквозь слова, еще даже не вылетевшие из его рта. Но это же разумная просьба от человека в его положении. Обычная оценка действий, всего‑то.
Кларк разглядывает его, чуть склонив голову набок. Кажется, на ее, как обычно, ничего не выражающем лице мелькает легкая улыбка. В конце концов Лени снова садится в кресло.
Кликает по меню:
– Это Жерло.
Скопление светящихся прямоугольников гнездится на фоне из контурных линий.
– Термальные датчики.
Изображение взрывается психоделически обманчивыми цветами, красные и желтые горячие пятна пульсируют на неравных расстояниях вокруг главной трещины.
– Когда наблюдаешь, обычно на термальную картину не отвлекаешься, – объясняет Кларк. – А когда ты снаружи, то рано или поздно выучиваешь все сам.
Психоделия выцветает до обычного серого с зеленым.
«А что, если кого‑то там застанет врасплох, и у тебя не будет показаний, чтобы понять, куда они вляпались?»
Скэнлон не говорит этого вслух. Еще одно нарушение.
Кларк просеивает информацию, находит парочку буквенно‑цифровых иконок.
– Элис и Кен.
Еще один красный выброс возникает в верхнем левом углу экрана.
«Нет, минуту, она же выключила термальные данные…»
– Эй, – говорит Ив, – это же трупный датчик…
«И никакой сирены. Почему нет сирены?»
Его глаза мечутся по наполовину знакомой консоли.
«Где оно, где… сука…»
Сирену отключили.
– Смотри! – Скэнлон тыкает пальцем в дисплей. – Ты что…
Кларк почти лениво переводит на него взгляд и, кажется, ничего не понимает.
Он направляет большой палец вниз.
– Там только что кто‑то умер!
Она смотрит на экран, медленно качает головой.
– Нет…
– Ты, сука тупая, ты сирену вырубила!
Он бьет кулаком по иконке управления. Станция начинает выть. Скэнлон отпрыгивает назад, ошарашенный, налетает на переборку. Кларк наблюдает за ним, слегка нахмурившись.
– Да что с тобой такое? – Он хватает ее за плечи. – Сделай же что‑нибудь! Вызови Лабина, вызови…
Сирена оглушает. Он трясет Лени, трясет сильно, вытаскивает из кресла…
И слишком поздно вспоминает: «Кларк трогать нельзя».
Что‑то происходит с ее лицом. Оно словно сминается, прямо здесь, у него на глазах. Ледяная королева Лени Кларк неожиданно исчезает. На ее месте остается всего лишь забитый слепой маленький ребенок, тело трясется, рот двигается, произнося одно и то же, снова и снова, но из‑за орущей тревоги слов не расслышать, только губы говорят: «Прости меня прости меня прости меня…»
И все это за те несколько секунд, прежде чем она превращается в кристалл.
Лени как будто твердеет от звука, от атаки Скэнлона. Ее лицо становится совершенно пустым. Она поднимается из кресла, на несколько сантиметров выше, чем должна быть. Рука хватает психиатра за горло и толкает.
Он вываливается в кают‑компанию, глупо машет руками. Рядом попадается стол; Ив опирается на него, сохраняя равновесие.
Неожиданно на «Биб» снова становится тихо.
Скэнлон делает глубокий вдох. На краю зрения появляется другой вампир, стоит безучастно в пасти коридора. Ив не обращает на него внимания. Прямо перед ним Лени Кларк снова сидит в кресле, повернувшись к нему спиной. Он проходит внутрь.
– Это Карл, – произносит она, прежде чем психиатр успевает заговорить.
Требуется секунда, чтобы осознать информацию: «Актон».
– Но… это же было месяцы назад. Вы потеряли его.
– Потеряли, – Лени медленно дышит. – Он полез в гейзер. Произошло извержение.
– Извини. Я действительно не знал.
– Ну да, – ее голос напряжен из‑за контролируемого безразличия. – Тело далеко внизу… Мы не можем его вытащить. Слишком опасно. – Она поворачивается к нему, невероятно спокойная. – Но трупный датчик работает. И будет орать, пока батарея не выдохнется. Поэтому нам пришлось отключить сирену.
– Я вас не виню, – тихо произносит Скэнлон.
– Только представь, насколько твое одобрение меня утешает.
Он поворачивается, чтобы уйти.
– Подожди, – окликает она его. – Я могу увеличить картинку для тебя. Показать то место, где он умер. В максимальном разрешении.
– Это не нужно.
Она стучит по кнопкам.
– Да нет проблем. Естественно, тебе интересно. Какой механик не захочет узнать спецификации собственного творения на деле?
Она лепит дисплей, словно скульптор, доводит до совершенства, проникает все дальше, пока на нем не остается ничего, кроме еле заметных зеленых линий и красной пульсирующей точки.
– Его заклинило в сопутствующей расщелине. Похоже, он там довольно плотно сидит даже сейчас, когда вся плоть сварилась. Не знаю, как он умудрился туда проникнуть, пока еще был цел.
В ее голосе нет никакого расстройства. Так можно рассказывать о друге на каникулах.
Скэнлон чувствует ее взгляд на себе, но не отводит глаз от экрана.
– А Фишер, что с ним случилось?
Краем глаза: она напрягается, но в результате лишь пожимает плечами.
– Кто знает? Может, его Арчи съел.
– Арчи?
– Арчи Зубастый.
Скэнлону незнакомо это имя, в файлах его нет, насколько он помнит. Он размышляет, но решает не переспрашивать.
– А трупный датчик Фишера хоть сработал?
– У него такого не было. Бездна может убить тебя сотней разных способов, Скэнлон. И не оставляет следов.
– Я… Я прошу прощения, если расстроил тебя, Лени.
Уголок ее рта едва заметно дергается.
И он не врет. Хотя это и не его вина. Ему так хочется сказать: «Это не я сделал тебя такой. Не я превратил тебя в мусор, в кого‑то другого. Я пришел потом и нашел тебе применение. Дал цель, причем гораздо большую, чем ты когда‑либо имела. Разве это так плохо?»
Но Ив не решается спросить вслух, а потому уходит. И когда Кларк на мгновение прикасается пальцем к экрану, где светится точка Актона, он притворяется, что ничего не заметил.
* * *
ПЕРЕДАЧА /ОФИЦ/ 260850:1352
Недавно у меня был интересный разговор с Лени Кларк. Хотя она ничего не признала – у нее очень хорошие методы защиты, и она прекрасно прячет свои чувства от посторонних, – мне кажется, у нее с Карлом Актоном была сексуальная связь. Это обнадеживающее открытие, поскольку в моих оригинальных прогнозах было прописано, что такие отношения между ними непременно возникнут (у Кларк довольно богатая история взаимоотношений с лицами, страдающими синдромом эпизодического нарушения контроля). И это прибавляет эмпирической уверенности другим прогнозам, связанным с предсказаниями поведения рифтеров.
Также я выяснил, что Карл Актон не просто исчез, а погиб при извержении гейзера. Я не знаю, что он там делал – на этот счет я продолжаю расследование, – но само его поведение кажется в лучшем случае глупым, а то и откровенно суицидальным. Самоубийство не соответствует его профилям согласно ДСМ[33]33
ДСМ (DSM) – диагностический и статистический справочник‑классификатор психических расстройств. Метод выборки переживаний – психологическая техника наблюдения, когда пациенты через определенные промежутки времени записывают, с кем они находятся, что с ними происходит и какие эмоции по этому поводу они переживают.
[Закрыть] и методу выборки переживаний которые были вполне точными, когда составлялись впервые. Следовательно, подобное поведение подразумевает, что с Актоном произошло базовое изменение личности. И это вполне вписывается в сценарий зависимости от травматического опыта. Тем не менее нельзя исключить и возможность органического поражения мозга. Мой поиск в медицинских записях не выявил каких‑либо травм головы, но там есть информация только о живых участниках программы. Возможно, Актон был… другим…
О. Я выяснил, кто такой Арчи Зубастый. И не в личных делах рифтеров. В библиотеке. Architeuthis[34]34
Арчи Зубастый – достаточно распространенная игра слов. По‑английски латинское имя «Architeuthis» можно прочитать как «Archie Toothy», то есть «Арчи Зубастый».
[Закрыть] гигантский кальмар.
А я‑то думал, она шутит.
В такие времена кажется, что мир был черным всегда.
Это, конечно, не так. Джоэл Кита замечает оттенок рассеянного голубого цвета в верхнем иллюминаторе буквально десять минут назад, перед тем как они проваливаются сквозь глубинный рассеивающий слой; ему говорили, что теперь тот изрядно истончал, но все равно впечатлял. Светящиеся сифонофоры и рыбы‑фонари, да и не только они. Все равно красиво.
Но он остался в тысяче метров над головой. Тут же нет ничего, кроме тонкой вертикальной черты кабеля от передатчика «Биб». Скаф с легкой руки Джоэла лениво вертится, носовые струи рассекают воду уходящим вниз штопором. Линия передатчика появляется перед главным иллюминатором примерно каждые тридцать секунд, отсчитывая время. Яркая и прямая в непроглядной тьме.
А кроме нее, ничего. Чернота.
Маленький монстр стукается о борт. Игольчатые зубы такие длинные, что пасть не закрывается, тело, как у угря, усеянное светящимися фотофорами, – пятнадцать, двадцать сантиметров максимум. Он настолько маленький, что даже не издает звука при ударе, а потом исчезает, по спирали уходя вверх.
– Рыба‑гадюка, – говорит Джарвис.
Джоэл оглядывается на пассажира, сгорбившегося рядом с ним, чтобы насладиться тем, что в шутку можно было назвать «видом». Джарвис работает каким‑то там клеточным физиологом в университете Вашингтона/Рэнд, и здесь он, чтобы забрать таинственный пакет в обыкновенной коричневой бумаге.
– Много таких видел? – спрашивает он.
Джоэл отрицательно качает головой:
– Не так глубоко. Это довольно необычно.
– Ну, вся эта территория необычная. Вот почему я здесь.
Кита проверяет тактические данные, подправляет транцевую плиту.
– Рыбы‑гадюки не должны вырастать больше той, которую ты только что видел, – замечает Джарвис. – Но где‑то в 1930‑х годах парень по фамилии Биб, в его честь назвали эту станцию… В общем, он клялся, что видел одну длиной больше двух метров.
Джоэл недоверчиво мычит:
– Не знал, что тогда люди спускались на такую глубину.
– Ну да, они только начали. И все думали, что глубоководные рыбы – это вот такие крохотные карлики, поскольку ничего другого в сети не попадалось. Но потом Биб видит огромную распоротую рыбу‑гадюку, и люди начинают думать: эй, а может, мы ловим маленьких только потому, что большие обгоняют траулеры? Может, глубокий океан на самом деле кишит гигантскими монстрами?
– Не кишит, – отвечает Джоэл. – По крайней мере, я их не видел.
– Да, так думает большинство людей. Время от времени на берег выбрасывает что‑нибудь очень странное. Ну и, разумеется, есть Мегарот. И совершенно заурядный гигантский кальмар.
– Они так глубоко не заходят. Могу поспорить, что и остальные гиганты тоже. Еды мало.
– Если не считать источников.
– Если не считать источников.
– На самом деле, – поправляет его Джарвис, – если не считать вот этого источника.
Линия передатчика проносится мимо молчаливым метрономом.
– Ага, – через какое‑то время говорит Джоэл. – А почему так?
– Мы до сих пор не уверены. И работаем над проблемой. Я именно ею сейчас и занимаюсь. Собираюсь упаковать одного из этих чешуйчатых монстров.
– Ты шутишь. Как? Забьем до смерти скафом?
– На самом деле его уже упаковали. Рифтеры постарались пару дней назад. Нам всего лишь надо его подобрать.
– Да я бы и сам мог справиться. Ты тут зачем?
– Надо проверить, все ли правильно они сделали. Как‑то не хочется, чтобы канистра взорвалась на поверхности.
– А что за дополнительный баллон ты привязал к скафу? Который с наклейками «Биологически опасно» по всему корпусу?
– А, этот, – говорит Джарвис. – Чтобы стерилизовать образец.
– Ну‑ну. – Джоэл пробегает глазами по панелям управления. – А у тебя на суше, наверное, немало веса.
– Это почему?
– Я совершил множество рейсов к Чэннеру. Фармацевтические погружения, доставка припасов на «Биб», экотуризм. Недавно доставил на станцию какого‑то корпа, он сказал, что останется там на месяц или около того. Три дня назад Энергосеть звонит мне и говорит, что его надо забрать. Я в спешке собираюсь, а мне и говорят, что рейс отменен. Без всяких объяснений.
– Довольно странно, – замечает ученый.
– Ты первый, кого я отвожу на Чэннер за последние три недели. Причем это не только у меня, но вообще у всех, насколько я знаю. Так что веса у тебя на суше достаточно.
– Нет, на самом деле. – Физиолог пожимает плечами в полумраке. – Я – всего лишь научный сотрудник. Еду, куда отправят, так же, как и ты. Сегодня мне приказали нырнуть на дно и забрать контейнер с рыбой.
Джоэл смотрит на него.
– Ты спрашивал, почему они такие большие, – говорит Джарвис, резко сменяя тему. – Мы думаем, это какая‑то эндосимбиотическая инфекция.
– Да ну.
– Скажем, для некоторых микробов проще жить внутри рыбы, чем снаружи, в океане. Осмотический стресс меньше. И когда они внутри, то качают больше АТФ, чем это нужно носителю.
– АТФ, – произносит Джоэл.
– Высокоэнергетическое фосфатное соединение. Клеточная батарейка. В общем, они выбрасывают эту дополнительную АТФ, и рыба‑носитель может использовать ее в качестве энергии для дополнительного роста. Вполне возможно, что на источнике Чэннера есть какой‑то уникальный паразит, который поражает костистых рыб и дает им такой серьезный рывок в росте.
– Как‑то жутковато.
– На самом деле такое происходит постоянно. Каждая из твоих клеток, к примеру, это колония. Ну ты понимаешь, ядро, митохондрии, хлоропласты, если ты – растение…
– Я – не растение.
Лица богатеньких туристов проносятся в памяти Джоэла.
«А вот о некоторых людях так не скажешь».
– …все они были свободно живущими микробами, развивающимися самостоятельно. Пару миллиардов лет назад их что‑то съело, но переварить толком не сумело, и потому они продолжают жить внутри цитоплазмы. По ходу дела они заключили договор с клеткой‑носителем, взяли на себя уборку по дому и все такое, оплачивая ренту. И вуаля: твоя современная эукариотическая клетка.
– Так, а что случится, если этот паразит Чэннера проникнет в человека? Мы все вырастем под три метра?
Вежливый смешок.
– Нет. Люди прекращают расти, когда достигают взрослого состояния. Как и большинство позвоночных. С другой стороны, рыбы растут всю свою жизнь. А глубоководные рыбы… они вообще ничего не делают, только растут, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Джоэл вскидывает брови в недоумении.
Джарвис, словно сдаваясь, поднимает руки:
– Знаю, знаю. Твой мизинец больше чуть ли не любой глубоководной рыбы. По крайней мере, обычной. Но это всего лишь означает, что у них мало топлива. Когда они наполняют бак, то, поверь мне, всю энергию пускают в рост. А зачем тратить калории и плавать туда‑сюда, когда все равно ничего не видно? В темной окружающей среде хищникам гораздо разумнее просто сидеть и ждать. А если вырастешь достаточно большим, то, возможно, станешь не по зубам другим местным обитателям, понимаешь?
– Ммм.
– Естественно, вся наша теория базируется на парочке образцов, которых вытянули без всякой защиты от изменений температуры и давления, – фыркает Джарвис. – Могли их с тем же успехом в бумажном пакетике послать. Но в этот раз мы все сделаем правильно… Эй, а это не свет я там внизу вижу?
Под скафом, на дне, размазанным пятном разливается смутное желтое сияние. Джоэл вызывает топографический дисплей. «Биб», геотермальная установка, расположенная непосредственно в зоне рифта, издает устойчивое зеленое эхо на все 340 градусов. И слева от нее, примерно в ста метрах от самого восточного генератора, что‑то испускает неповторимый акустический сигнал с четырехсекундным интервалом.
Джоэл задает команду горизонтальному рулю. Челнок вырывается из траектории спирального спуска и отходит к северо‑востоку. Станция «Биб», так и оставшаяся ярким пятном, затухает позади.
В прожекторах батискафа неожиданно появляется океанское дно: костяно‑серая липкая грязь проносится мимо, периодически попадаются скальные поверхности, огромные расплющенные пастилки лавы и пемзы. В кокпите сверкающая точка света медленно приближается к центру топографического дисплея.
Сверху на них что‑то нападает; глухой влажный звук от столкновения эхом проносится по корпусу. Джоэл смотрит сквозь верхний иллюминатор, но ничего не видит. Еще несколько нерешительных ударов. Скаф неумолимо, с шумом движется вперед.
– Вон там.
Оно выглядит как спасательная капсула, почти два метра в длину. На панели, расположившейся на закругленном конце, подмигивают датчики. Канистра покоится на ковре из огромных червей с трубчатыми домиками, чьи легкие короны полностью раскрыты, фильтры кормят хозяина. Джоэл думает о малыше Моисее, который лежит в своей корзине на куче мутировавших камышей.
– Подожди минуту, – говорит Джарвис. – Выруби свет.
– Зачем?
– Он же тебе не нужен, так?
– В общем, нет. Я могу идти по приборам, если захочу. Но почему…
– Просто выключи, хорошо? – Джарвис, болтавший всю дорогу, неожиданно становится страшно деловитым.
Тьма заливает кокпит, чуть отступая перед сиянием датчиков. Джоэл хватает фоновизор с крючка слева. Дно снова появляется перед ним благодаря находящимся внизу корпуса фотоусилителям, в сине‑черной гамме.
Джоэл останавливает скаф прямо над канистрой, слушает, как лязгают и трещат захваты, спускающиеся под палубой; металлические когти синевато‑серого цвета появляются в поле его зрения.
– Опрыскай ее, прежде чем брать, – говорит Джарвис.
Джоэл, не глядя, набирает контрольные коды. В фоновизорах он видит, как из баллона Джарвиса вытягивается рыльце, тощей коброй зафиксировавшись на цели.
– Давай.
Форсунка эякулирует серо‑голубой жижей, разбрызгивает ее по всей канистре, захватывая бентос по обе стороны. Черви тут же заползают обратно в свои трубки и закрывают двери; весь лес метелочек исчезает в одно мгновение, оставив после себя только кучу запечатанных домиков.
Рыльце плюется ядом.
Одна из трубок неуверенно открывается. Что‑то темное и жилистое вырывается оттуда, извиваясь. Серый завиток обволакивает его; оно безжизненно оседает, свешиваясь через порог собственной норы. Начинают открываться другие домики. Беспозвоночные трупы вываливаются всем напоказ.
– А что это за вещество? – шепчет Джоэл.
– Цианид. Ротенон. Еще какие‑то вещества. Тот еще коктейль.
Рыльце еще какое‑то время извергает отраву, а потом иссыхает. Кита на автомате втягивает его внутрь.
– Ладно, – командует Джарвис. – Хватай канистру и отправляемся домой.
Джоэл не двигается.
– Эй, – окликает его физиолог.
Пилот встряхивает головой, начинает возиться с машиной. Скаф протягивает руки в металлическом объятии, вытягивает двухметровый гроб со дна. Джоэл срывает с головы фоновизор и берет управление на себя. Они начинают подниматься.
– Это была основательная зачистка, – замечает он спустя некоторое время.
– Да. Образец нам немало стоил. И не очень хочется его чем‑то заразить или испортить.
– Понятно.
– Можешь включить свет, – говорит Джарвис. – Когда мы будем на поверхности?
Джоэл врубает прожекторы:
– Двадцать минут. Полчаса.
– Надеюсь, пилот подъемника не слишком заскучал, – физиолог снова дружелюбен и болтлив.
– А там нет пилота. Только умный гель.
– Серьезно? Лучше бы ты мне этого не говорил, – хмурится Джарвис. – Страшноватые штуки эти гели. Ты знаешь, что один из них задушил кучу народа в Лондоне пару лет назад?
Кита уже хочет сказать, что знает, но у пассажира опять приступ болтливости:
– Нет, серьезно. Он там управлял системой подземки – никаких нареканий, идеальный работник, а потом однажды эта штука просто забыла запустить вентиляторы, когда было надо. Поезд заезжает на пятнадцать метров под землю, пассажиры выходят, воздуха нет, бум!
Джоэл уже слышал эту историю. Коронная фраза как‑то связана со сломанными часами, если он все помнит точно.
– Эти штуки вроде как учатся на собственном опыте, правильно? – продолжает Джарвис. – Ну и все думали, что зельц научился запускать вентиляторы по какому‑то очевидному признаку. Жару тела, движению, уровню углекислого газа, ну ты понимаешь. В результате выяснилось, что эта хрень просто смотрела за часами на стене. Прибытие поезда совпадало с предсказуемым набором паттернов на цифровом дисплее, поэтому она включала вертушки, когда видела один из них.
– Ага. Точно, – Джоэл качает головой. – А какие‑то вандалы часы разбили. Или что‑то вроде того.
– Эй, так ты знаешь эту историю?
– Джарвис, этой истории уже лет десять. Это было, когда эти штуки только ставили. Гели уже до молекулы перебрали с тех пор.
– Да ну? И с чего ты так уверен?
– Потому что зельц управляет подъемником уже большую часть года, и у него была куча возможностей серьезно облажаться. Но он не облажался.
– Так тебе нравятся эти штуки?
– Совсем охренел, что ли? – говорит Кита и думает о Рэе Стерикере. И о себе. – Мне бы они нравились гораздо больше, если бы все‑таки допускали ошибки, понимаешь?
– Ну, мне они не нравятся, и я им не доверяю. И тебе надо бы поинтересоваться, что там у них на уме.
Джоэл кивает, отвлекшись на историю Джарвиса. Но потом снова возвращается к мертвым червям и необъявленным официально зонам, запрещенным для погружения, и неизвестной канистре, пропитанной достаточным количеством яда, чтобы убить целый гребаный город.
«Мне очень интересно, что у всех нас на уме».