355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петр Стегний » Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг » Текст книги (страница 41)
Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:14

Текст книги "Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг"


Автор книги: Петр Стегний


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 45 страниц)

почетного отдыха, которым Вы наслаждаетесь. Прощайте, дорогой папа,

примите заверения в моей нежной любви и уважении.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.266-266об.

12. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

Ce 10 juillet 1789

Mon cher cœur. Je viens de recevoir la lettre par laquelle vous m’annoncés l’arrivée

d’Evrard, j’espere que j’en recevrai bientôt une qui m’annoncera son depart de Paris ; vous

sentés combien de motifs me font souhaiter son retour. Je suis parfaitement retabli du

refroidissement dont je vous ai parlé et j’ai deja repris mon train de vie ordinaire, en tout je ne

puis pas me plaindre de l’Eté, il est superbe et presqu’aussi chaud qu’un été de France.

Seulement il est un peu triste pour moi car je n'ai pas vu l’imperatrice depuis qu’Elle est à

Czarsko Zelo excepté à un seul spectacle. Elle a bien des contrariétés exterieures et domestiques

et les soutient avec une force, un grandeur et une Noblesse digne d’Eloges. Peu de femmes

seraient capables de certains traits d’Elle que je sais dont il ne convient pas de parler, et tout ce

que je vois en Elle m’y attache chaque jour d’avantage. Consolez mon beau frere de votre mieux,

mon cher amour. Je vous prie, soyés son bon Ange pour le dedommager du mauvais qui le

persecute et faites des vœux un peu actifs pour ce que je desire et ce que j’attends. Boudés Laure

et mes fils, il y a longtems qu’ils ne m’ont ecrit. Embrassez mon Pere.

* * *

Г р а ф и н е С е г ю р о т г р а ф а С е г ю р а

10 июля 1789 г.

Сердце мое. Я только что получил письмо, которым Вы извещаете

меня о приезде Эврара, надеюсь, что скоро получу и другое – о его отъезде из

Парижа; Вы знаете, сколько причин заставляет меня желать его

возвращения. Я полностью оправился от простуды, о которой говорил Вам,

и вернулся к обычному образу жизни, в целом я не могу пожаловаться на

здешнее лето, оно великолепно и почти такое же жаркое, как во Франции.

Мне только немного грустно, что я не виделся с Императрицей с тех пор,

как она уехала в Царское Село, если не считать одного спектакля. У нее

сейчас немало затруднений, и внешних, и внутренних, но она переносит их с

силой, величием и благородством, достойными всяческой похвалы. Немногие

женщины могли бы проявить некоторые черты характера, о которых я

знаю, но о которых не следует говорить. Все что я вижу каждый день, все

больше привязывает меня к ней. Утешьте моего шурина, как сможете,

любовь моя. Прошу Вас, будьте его добрым ангелом, помогите перенести

преследующие его несчастья, а также проявите чуть больше активности в

том, чего я желаю и ожидаю. Побраните Лауру и сыновей, они давно уже

мне не писали. Поцелуйте отца.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, л.279.

13. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

à Petersbourg ce 14e juillet 1789

Comme j’ai ecrit 3 depeches aujourd’hui, mon cher cœur, je crois que vous

trouverés simple que je vous dise seulement un très petit mot. D’ailleurs je suis

peu en train de cause, je me sens une extreme melancolie, elle ne vient cependant

ni de ma position qui est la meme, ni de ma santé qui est très bonne. Elle est plutôt

relative aux embarras exterieurs, aux tracas interieurs d’une personne à laquelle

je dois beaucoup de reconnoissance, que j’aime de tout mon cœur, que j’admire

plus que personne, que je ne vois pas depuis 2 mois et que je crois contrariée sous

tous les rapports et de tous les cotés. Son genie et la force de son caractere lui font

surmontes toutes ces contrarietés, mais interieurement Elle doit etre affutée, Elle

doit soufrir, et il m’est impossible de ne pas etre peiné vivement quand je crois

qu’Elle a quelque suget de chagrin.

J’eprouve aussi quelque inquietude pour mon ami le P.ce de Nassau. Sa flotte a été si

retardée dans son armement, que les Suedois ont eu le tems de se fortifier dans toutes les isles

qui entourent Friedrichshamm, cette position est formidable et doit couter du sang, pour tout

autre que Nassau elle seroit inattaquable. Je crois qu’il livre à present des combats ou il courrera

de grands dangers et jusqu’à ce que j’en sache l’issue je serai dans des allarmes bien vives.

Celles de sa femme sont excessives et le spectacle de son inquietade que je dois adosir augmente

infiniment la mienne. Adieu, mon cher amour, respirez paisiblement l’air frais de Romainville,

faites quelque sortilege pourque je puisse en avoir ma part et envoyés moi de bonnes nouvelles

de nos Etats Generaux. La demarche du Tiers a du faire prendre une tournure decisive et cette

discussion, je vous avoue, que je suis absolument de l’avis de la Chambre des Communes. Et si

pour s’opposer à quelques deliberations trop précipitées, on aime mieux 2 chambres qu’une, il

faut qu’elles soient constituées par les Etats Generaux rassemblés, mais la separation par ordre

ne servirait jamais qu’à prolonger la fussion et à nourrir l’esprit de parti toujours l’ennemi de

l’esprit public.

Adieu, mon amour, embrassés mon Pere, mes enfans et votre malheureux frere que je

plains de tout mon cœur.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

Петербург, 14 июля 1789 г.

Поскольку я уже написал сегодня три депеши, сердце мое, надеюсь, Вы

поймете, почему я скажу Вам очень коротко только несколько слов. К тому

же я немного не в своей тарелке и испытываю чувство крайней меланхолии,

причиной которой, однако, являются не мои дела, которые остаются как

прежде, не здоровье, очень хорошее. Она вызвана скорее как внешними

затруднениями, так и внутренними неурядицами, которые переживает та,

которой я так признателен, которую люблю всем сердцем и восхищаюсь

более чем кем бы то ни было, и которую не вижу уже в течение двух

месяцев, зная к тому же о неурядицах, обрушившихся на нее во всех

отношениях и со всех сторон. Ее гений и сила характера помогают ей

преодолеть все эти трудности, но душа ее, конечно же, глубоко уязвлена,

она должна страдать, и мне невозможно избавиться от тяжести в душе,

когда я знаю, что у нее есть некоторые основания печалиться.

Немного беспокоит меня и мой друг принц Нассау. Его флот был

вооружен с опозданием, что дало шведам время укрепиться на всех

островах, которые окружают Фридрихсгамм. Их позиции сейчас укреплены

потрясающе, и взятие их должно стоить крови, для всякого другого, но не

Нассау, атаковать их было бы немыслимо. Я полагаю, что он дает сейчас

сражение, в котором подвергается большому риску, и пока я не узнаю об

исходе, то буду оставаться в самом большом беспокойстве. Тревога его

жены чрезмерна, и поскольку, являясь ее свидетелем, то пытаюсь ее

смягчить, это в огромной степени увеличивает мои собственные

беспокойства. Прощайте, любовь моя, дышите спокойно свежим воздухом

Ромэнвиля, погадайте о том, что меня ждет, и пришлите мне добрые

новости о наших Генеральных Штатах. Демарш, предпринятый третьим

сословием, должен принять решающий оборот, признаюсь, что в

отношении всех этих дебатов я абсолютно разделяю мнение палаты общин.

Если, однако, для того чтобы предотвратить некоторые, чересчур

поспешные шаги, предпочитают иметь две палаты вместо одной, нужно,

чтобы они были учреждены всеми сословиями Генеральных Штатов,

поскольку разделение по сословиям способствовало бы только продолжению

раскола и питало бы партийный дух, всегда враждебный общественному

благу.

Прощайте, любовь моя. Поцелуйте отца, детей и Вашего несчастного

брата, которому я сочувствую всем сердцем.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.442-442об.

14. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

à Petersbourg ce 17e juillet 1789

Mon cher cœur. La nouvelle que vous m’apprenez est bien importante. Nous

voici dans l’instant de crise le plus decisif et je vous avoue que je ne puis pas en

attendre le resultat sans trouble et sans emotion. Je soupire après le premier jour

de poste pour savoir l’effet de la Séance Royale, mais je crains encore qu’on n’y

offre des partis conciliatoires qui ne seront plus acceptés, le moment des

tergiversations est passé. Et le Roi n’a plus d’autre parti à prendre qu’à se decider

pour la cause du tiers ou pour celle de la Noblesse. La derniere est plus favorable

à la prerogative Royale, à la tranquillité publique, mais la premiere a pour elle la

voix presqu’entiere de la Nation et il seroit sans doute imprudent de lui resister, au

moins je ne le conseillerois jamais. Il y a deux ans l’autorité pouvoit se montrer,

aujourd’hui elle doit ceder pour conserver quelque terrein; l’evenement prouvera

que je vois juste. Au reste de quelque maniere que le combat se termine entre les

privileges, les prerogatives et la liberté, il y a deja un grand bien d’opéré puisque

les representans des 96/100 de la nation ont pris les dettes et les créanciers sous la

garantie nationale. Cette deliberation noble et sage doit relever notre credit,

rassurer nos amis et faire fremir nos Rivaux.

Je crains que cette lettre-ci ne trouve encore Evrard à Paris, s’il n’est pas parti, ne

negligez pas de faire ce qui depende de vous pour qu’il m’apporte des reponses de Monsieur et

de Mgeur le Cte d’Artois.

Le Pce de Nassau est tiré de la position critique ou je le croyois, les Suedois ont negligé de

fortifier les isles et de lui disputer le passage, il est arrivé sans combat à Fredrichshamm avec sa

flotte et ses troupes et bientôt nous entendrons probablement parler de ses exploits. Le Cte

Momonoff est parti pour Moscou, je le regrette et je suis faché qu’il se soit eloigné de la Cour

dans un moment où tous ceux qui sont attachés à sa celebre, bonne et grande Souveraine ne

devroient pas la quitter d’un seul pas.

Il est heureux pour l’humanité que les grands hommes ne soient pas degoutés de la

bienfaisance par la legereté ou l’ingratitude de leurs amis. La Pesse de Nassau me parle bien

souvent de vous et avec enthousiasme, c’est un moyen sûr de gagner mon cœur et je suis

vraiment touché de la vive amitié qu’elle me temoigne.

Ma santé va mieux, l’air de la campagne me fait de bien, il ne me manque

rien que le bonheur, ce qui n’est pas une bagatelle, et il me manquera toujours,

tant que je serai loin de vous.

Dites à Octave et à Philippe que je suis très content de leurs fables et demandés pardon à

Laure de sa paresse, car je crains que ce ne soit de moi qu’elle tienne ce vilain deffaut là. Adieu,

tout.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

Петербург, 17 июля 1789 г.

Сердце мое, новость, которую Вы мне сообщили, весьма важна. Вот и

настал момент самого решающего кризиса, и признаюсь, что я не могу

ожидать его исхода бесстрастно. Я вздохнул, получив почту и узнав из нее о

результатах приема у короля. Но я все еще опасаюсь, что шаги по

примирению различных партий, которые будут предложены, не будут

приняты, а возможности уладить все путем махинаций уже упущены. У

короля не остается другой возможности, как решиться поддержать дело

третьего сословия или дворянства. Последнее более благоприятно для

королевских прерогатив, общественного спокойствия, но первое имеет на

своей стороне голоса почти всей нации и сопротивляться этому было бы

неосторожно, я по крайней мере никогда не посоветовал бы этого. Два года

назад можно было бы демонстрировать власть, сегодня она должна

уступить, чтобы сохранить за собой некоторое поле для действий;

события докажут, что мои предвидения справедливы. В остальном же, как

бы ни закончилось столкновение между привилегиями, прерогативами и

свободой, уже достигнуто великое благо, поскольку представители 96 %

нации распространили на долги и на кредиторов национальную гарантию.

Этот мудрый и благородный шаг должен поднять наш кредит, успокоить

друзей и повергнуть в трепет наших соперников.

Боюсь, что это письмо уже не застанет Эврара в Париже, если он

еще не уехал, не упустите сделать все, что от Вас зависит, чтобы он

привез мне ответы от их высочеств графа Прованского и графа д’Артуа374.

Принц Нассау вышел из критической ситуации, в которой, как мне

кажется, он находился, шведы недостаточно укрепили острова, для того

чтобы затруднить ему проход, он без боя прибыл со своим флотом и

войсками в Фридрихсгамм, возможно, мы скоро услышим о его подвигах.

Граф Мамонов уехал в Москву. Я сожалею об этом и раздосадован тем, что

он удалился от двора в момент, когда все те, кто привязан к его

знаменитой, доброй и великой государыне, не должны покидать ее ни на

шаг.

К счастью для человечества, великие люди не изменяют своей

доброжелательности вследствие легкомыслия или неблагодарности их

друзей. Жена принца Нассау часто и с энтузиазмом разговаривает со мной о

Вас. Это верный способ завоевать мое сердце. Меня глубоко трогает та

дружба, доказательства которых она мне дает.

Здоровье мое становится лучше, сельский воздух идет мне на пользу;

мне не достает только счастья, что само по себе дело не шуточное. Но его

я буду лишен всегда, до тех пор пока буду оставаться вдали от Вас.

Скажите Октаву и Филиппу, что я очень доволен сочиненными ими

сказками, и попросите прощения у Лауры за ее лень, потому что боюсь, что

этот отвратительный недостаток она унаследовала от меня. Прощайте,

все.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.280-

280об.,281.

374 Братья Людовика XVI.

15. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

ce 24e Juillet 1789

La réunion des trois ordres que vous m’avés apprise Mon Cher Amour, est

certainement une des plus grandes nouvelles que je puisse recevoir. Ce mal, c’en

est un, etoit devenu un bien indispensable et depuis 2 ans on avoit laissé faire trop

de pas au peuple pour qu’il fut possible et prudent de l’arreter; il faut le

considerer dans ces momens d’effervescence comme ces courriers fougueux qui

s’emportent, qu’on ne peut retenir tout à coup sans danger et qu’un cavalier

habilse contente de diriger adroitement vers son but en se laissant entrainer par

eux. J’attends encore quelques postes pour me livrer à l’espoir des grands

resultats que la réunion des ordres semble promettre et je vois encore dans la

discussion des matieres de grands sujets de fussion à craindre pour l’assemblée.

Nous avons toujours ici des embarras d’un genre different. La fureur de Selim

prolonge la guerre et quelques retards malheureux ont laissé le tems à Gustave

d’entrer sur le territoire Russe dont on a cherché à le chasser totalement tandis

qu’on comptoit le prevenir, l’attaquer chez lui et le punir ainsi de son aggression.

Cette circonstance change la nature de la campagne et ne permet pas encore d’en

prevoir l’issue.

Je suis faché d’apprendre qu’on ne songe pas encore à me renvoyer Evrard et que vous ne

puissiéz pas savoir positivement s’il m’apportera ce que je desire. Je le souhaite ardement mais

je crains que notre espoir soit trompé. On a manqué les 4 mois d’été ou cela auroit été plus à

propos et plus facile. Ne vous rebatés cependant pas, je suis trop loin pour insister avec fruit et ce

n’est qu’à vous et à mon pere que je peux devoir le succès de cette demande que je crois

cependant aussi utile aux affaires que necessaire à mon bonheur. Je jouis toujours à la campagne

du plus beau tems du monde et je me louerois infiniment de cet etat s’il ne me privoit pas du

plaisir de voir l’Imperatrice. Adieu, je vous quitte pour aller à une partie de peche qui me prendra

toute la journée pour la Politique. Embrassés ma Laure et mes fils bien tendrement.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

24 июля 1789 г.

Собрание трех сословий, о котором Вы мне рассказали, любовь моя,

без сомнения, представляет собой самую важную новость из тех, что я мог

получить. Это зло, потому что это зло превратилось в необходимое добро,

и в течение двух лет допустили сделать слишком много шагов навстречу

народу для того, чтобы сейчас было возможным, как этого требует

осторожность, его остановить; в эти моменты общественного

возбуждения на него надо смотреть как на ретивых лошадей, которые

понесли и которых нельзя остановить сразу, без того чтобы подвергнуться

опасности, опытный наездник должен в такой ситуации отдаться на их

волю, пытаясь одновременно как можно более ловко направлять их к нужной

ему цели. В ожидании почты я предаюсь надежде на важные результаты,

которые обещает собрание всех сословий, и предвижу, что при обсуждении

главных вопросов следует опасаться раскола в собрании. Здесь мы по-

прежнему испытываем затруднения другого рода. Ярость, неистовство

Селима ведет к затягиванию войны, некоторые досадные промедления дали

время Густаву проникнуть на русскую территорию, с которой его уже было

полностью прогнали и рассчитывали предупредить его действия, атаковать

на его территории, наказав таким образом за его агрессию. Это

обстоятельство меняет характер нынешней кампании и не позволяет еще

судить о ее возможном итоге.

Я был раздосадован, узнав, что пока и не помышляют направить мне

обратно Эврара и что Вам не удалось узнать точно, привезет ли он мне то,

чего я желаю. Я хотел бы этого всей душой, но боюсь, что наши надежды

будут обмануты. Упущено четыре летних месяца, когда сделать это было

бы более уместно и легко. И все же не сдавайтесь, я нахожусь слишком

далеко для того, чтобы настаивать плодотворно, и сейчас только Вам и

моему отцу я могу быть обязан успехом этой просьбы, которую я, впрочем,

полагаю столь полезной для дел, сколь необходимой для моего счастья. У нас

здесь за городом по-прежнему стоит превосходная погода, и я был бы

бесконечно доволен моим состоянием, если бы не был лишен удовольствия

видеться с Императрицей. Прощайте, покидаю Вас, чтобы направиться на

рыбную ловлю, которая на целый день отвлечет меня от политики. Нежно

поцелуйте Лауру и сыновей.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.301-301об.

16. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

ce 4e Aoust 1789

Mon cher cœur, j’ecris aujourd’hui à M. de Montmorin et dans ma depeche je lui parle en

termes pressans d’une affaire qui vous interesse. Je detaille tous mes motifs de maniere à rendre

la replique difficile, il faut que vous et mon pere vous agissiez de concert avec moi, c’est le

moment decisif, car ne voyant pas d’apparence à l’expedition d’un courrier pour le mois

prochain, j’ecris en chiffre par la poste ce que vour savés que j’aurois ecrit par ce courrier.

J’attends la reponse avec une extreme impatience j’espere qu’elle m’arrivera les 1ers jours d’8lre,

ne laissés pas de repos jusqu’à ce qu’on me l’ait envoyé. Nous n’avons ici aucune nouvelle qui

puisse vous interesser. Nous en attendons des armées et ce ne sera probablement que dans 3

semaines que nous en recevrons d’inportantes. Je vous quitte pour ecrire à votre frere. Une petit

isle dans mon jardin me sert de cabinet. J’y suis sans vent, sans soleil sous des arbres bien verts

avec un excellent dejeuner que mangent Genet, Gerdret, Barthelemy, Peyrac, M. de Laval et

quelques françois qui ont affaire à moi. Je suis couché sur un joli divan, ayant un aigle à coté de

moi et mon kalmouk, des cignes, des oyes qui animent ma piece d’eau et un Renne qui se

promene dans mon bois devant mes yeux. Adieu mon cher amour je serai dans l’inquietude

jusqu’au moment ou je saurai si le Roi cède ou resiste à la motion du rappel des trouppes.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

4 августа 1789 года

Моя дорогая, сегодня я пишу г-ну де Монтморену375 и убедительно рассказываю

ему в своей депеше о том деле, которое Вас интересует. Я подробно описываю все мотивы

своего поведения, чтобы ему было трудно отказать. Необходимо, чтобы Вы и мой отец

согласовывали свои действия со мной. Это решающий момент, ибо, не имея возможности

послать курьера в следующем месяце, я пишу шифром по почте то, что, как Вы знаете, я

написал бы с этим курьером. Жду ответа с крайним нетерпением. Надеюсь, он придет ко

мне в первых числах января. До тех пор, пока мне его не пришлют, можете отдыхать.

Какой-либо новости, которая могла бы Вас интересовать, у нас здесь нет. Мы в ожидании

известий из армии и, возможно, не ранее чем через три недели мы получим что-либо

важное. Я покидаю Вас, чтобы написать Вашему брату. Небольшой островок в моем саду

служит мне кабинетом. Я пишу там, не чувствуя ветра; мне не бьет солнце в глаза, я сижу

под зеленой листвой деревьев, за отличным обедом, который разделяют со мной Жене,

Жердре, Бартолеми, Пейрак, г-н де Лаваль и несколько французов, которые имеют ко мне

дело. Я лежу на моем милом диване, рядом со мной орел, мой плед, лебеди, гуси, которые

оживляют мой пруд, и северный олень, гуляющий по моему лесу перед моими глазами.

Прощайте, любовь моя, я буду волноваться до тех пор, пока не узнаю, уступил ли король

предложению об отзыве войск или нет.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.318-318об.

17. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

à Petersbourg ce 7e Aoust 1789

Mon cher cœur, vous m’aviés instruit de coup d’autorité fait par le Roi, du renvoy de M.

Necker, du changement de tout le Ministere et vous jugés facilement, quelle inquietude m’avoit

donné la nouvelle d’une operation si tardive et si tranchante dans un instant ou toute la Nation

etoit animée par l’enthousiasme de la liberté. Aujourd’hui mes craintes se sont confirmées et j’ai

sçu par un courier Russe la revolte du peuple, l’affaire de la Bastille, le rappel des Ministres, la

nomination de M. de St Priest, le depart de M. le Cte d’Artois et le parti qu’a pris le Roi de venir à

l’Assemblée nationale et de se mettre sous la garde du peuple dont cette demarche a ranimé

l’amour et la confiance. Je crains encore mille details que j’ignore; je tremble pour tout ce qui

m’est cher, je ne pense pas sans fremir que vous et ma famille vous vous trouvés dans le foyer de

cette explosion. J’attends avec effroy les nouvelles de ce qui c’est passé dans nos provinces, mais

375 Министр иностранных дел Франции.

j’espere au moins que l’Assemblée nationale contente de sa victoire et gemissant des meurtres

qui ont ensanglanté et taché son triomphe sentira la prompte necessité de mettre de la mesure

dans ses arretés et de donner de la force au pouvoir executif qui peut seul nous donner une sureté

interieure et exterieure et qui seul peut empecher les ambitieux citoyens de se dechirer eux

memes. Je suis dans l’impatience de savoir si l’ordre nouveau d’administration prend une forme

un peu solide, si M de St Priest reste en effet mon Ministre, si M. de la Vauguyon retourne en

Espagne ou si l’on a donné cette Ambassade vacante. Je seche dans l’attente des couriers et de la

poste, je desire des lettres de vous et de Lafayette qui me rassurent. On dit qu’il commande la

garde bourgeoise de Paris et qu’il est Vice President de l’Assemblée. Dites lui qu’au milieu de

toutes ses affaires l’amitié reclame un mot de lui. Ma santé souffre de toutes ces agitatons et me

rend un congé indispensablement necessaire.

Adieu, mon cher amour, puisse le ciel qui protege la vertu veiller sans cesse

sur vous ou m’enlever la vie.

La vertu de mon pere, son age et son grade me font esperer que les factions le respectent.

Le repos de la France a disparu lorsqu’il a quitté le Ministere.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

7 августа 1789 г.

Моя дорогая, Вы известили меня о решении короля уволить г-на Неккера, о смене

всего правительства, и Вы легко можете судить, какое беспокойство вызвала у меня

новость о столь запоздалом и решительном шаге в тот момент, когда вся нация была

воодушевлена свободой. Сегодня мои опасения подтвердились. Я узнал от русского

курьера о народном восстании, о деле с Бастилией, отставке министров, назначении г-на

Сен-При, отъезде графа д’Артуа и решении короля прибыть в Национальное собрание и

отдать себя под защиту народа, у которого этот шаг пробудил любовь и доверие. Я также

боюсь тысячи тех деталей, которые я не принимаю в расчет. Я опасаюсь за всех, кто мне

дорог. Я не могу думать без содроганий о том, что Вы и моя семья находитесь в самом

очаге этих потрясений. Я с ужасом ожидаю новостей о том, что произошло в наших

провинциях, но надеюсь, по крайней мере, что Национальное собрание, довольное своей

победой и стонущее от убийств, которые запятнали кровью его триумф, почувствует

необходимость принять меры и вынести соответствующие постановления, а также

наделить силой исполнительную власть, которая единственная обеспечивает нашу

внутреннюю и внешнюю безопасность и которая одна может помешать властолюбцам

растерзать самих себя. Мне не терпится узнать, будет ли новый административный

порядок более крепким, действительно ли г-н Сен-При останется моим министром,

вернется ли г-н де ла Вогийон в Испанию или это посольство останется вакантным. Я

томлюсь в ожидании курьеров и почты, я хочу получить от Вас и Лафайета письма,

которые меня успокоят. Говорят, он командует буржуазной гвардией Парижа и является

вице-президентом собрания. Скажите ему, что среди всех его забот дружба требует от него

написать мне хоть слово. Мое здоровье страдает от всех этих волнений, делает отпуск

совершенно необходимым.

Прощайте, любовь моя, пусть небо, которое защищает добродетель, всегда хранит

Вас или отнимет у меня жизнь.

Добродетели моего отца, его возраст и звание позволяют мне надеяться, что

мятежники проявят к нему уважение. Для Франции закончились спокойные времена, когда

он покинул правительство.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.336-336об.

18. Copie d’une lettre du comte de Ségur à la

comtesse de Ségur

à Petersbourg ce 11e Aoust 1789

L’Imperatrice a eu la bonté de m’envoyer, mon cher cœur, la lettre que vous

m’aviés ecrite par le courier Russe, elle m’a tiré d’une terrible inquietude, car

depuis que je savois le depart de M. Necker et l’arrivée du Baron de Breteuil et du

Marechal de Broglio, je ne revois que guerre civile & carnage. Ce coup de vigueur

etoit tardif, mais je croyois qu’on etoit sûr des troupes, j’etois certain de la fermeté

des Etats Generaux, ainsi la guerre me paroissoit inevitable. Jugés si je ne devois

pas fremir en pensant que vous, que mon Pere, mon frere, le votre et Lafayette se

trouveroient peut etre au milieu de toutes ces fureurs qui accompagnent les guerres

intestines. Enfin vous m’avés envoyé tous les details les plus rassurans, nous avons

acheté de peu de sang la plus complette revolution, l’harmonie paroit retablie, la

bonté du Roi permet l’energie des operations, la constitution va se faire et nous

allons devenir d’ici à 6 mois le peuple le plus libre et le plus puissant de l’Europe

si on a le bon esprit de laisser à la Puissance Executrice assès de force pour

contenir l’interieur et agir librement au dehors.

Les Ennemis de l’Etat auront bien mal employé l’argent qu’ils ont semé chez nous pour

allumer une guerre civile.

Je suis enchanté et non pas surpris du courage avec lequel vous avés traversé Paris. Vous

avés toutes les vertus et le courage en est une. J’attends avec bien de l’impatience des nouvelles

certaines de la Nomination des nouveaux Ministres. Adieu mon cher cœur je me porte beaucoup

mieux je vous embrasse et je vous quitte pour ecrire à Lafayette et à mon Pere.

* * *

Графине Сегюр от графа Сегюра

Петербург, 11 августа 1789 г.

Моя дорогая, императрица была так любезна, что передала мне

письмо, которое Вы написали с русским курьером. Оно ужасно меня

взволновало, ибо с тех пор как я узнал об отставке г-на Неккера и приезде

барона де Бретейля и маршала де Брольи, я представлял себе только

гражданскую войну и резню. Этот энергичный шаг был запоздалым, но я

полагал, что в твердости войск были уверены. Я был убежден в

решительности Генеральных Штатов, так что война мне казалась

неизбежной. Судите сами, мог ли я не содрогаться, думая, что Вы, что мой

отец, мой брат, Ваш брат и Лафайет, возможно, находятся в центре всех

этих ужасов, которые сопровождают междоусобные войны. Наконец, Вы

послали мне описание наиболее успокаивающих подробностей. Мы купили

малой кровью наиболее завершенную революцию. Казалось, установилась

гармония. Добродетели короля позволяют действовать быстро,

конституция вот-вот будет принята, и мы станем через шесть месяцев

самым свободным и могущественным народом Европы, если хватит

благоразумия оставить исполнительной власти достаточно силы, чтобы

поддерживать внутреннее спокойствие и проводить внешнюю политику.

Враги государства мало заработают с тех денег, которыми они сорили во

Франции, чтобы разжечь гражданскую войну.

Я очарован и отнюдь не удивлен смелостью, с которой Вы проехали через Париж.

Вы обладаете всеми добродетелями, и смелость – одна из них. Я жду с большим

нетерпением новостей относительно назначения новых министров. Прощайте, моя

дорогая, я чувствую себя намного лучше. Обнимаю Вас и покидаю, чтобы написать

Лафайету и моему отцу.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.30, лл.337-337об.

19. Copie d’une lettre du maréchal de Ségur au

comte de Ségur

à Petersbourg ce 11 Aoust 1789

La lettre que vous avés eu la bonté de m’ecrire m’etoit bien necessaire, elle

a dissipé les horribles inquietudes qui me consumoient, votre grade, la

consideration dont vous jouissés, votre vertu, celle de ma femme ne pouvoient me

rassurer. Je sais de quoi le peuple est capable dans les momens d’effervescence,

souvent il pleure le lendemain les victimes qu’il a sacrifiées la veille et il fremit et

s’etonne de sa propre fureur, mais il n’est plus tems et son repentir ne console pas

les cœurs qu’il a dechiré. Votre relation m’apprend la plus singuliere revolution

qui ait jamais existé, je la prevoyois, je savois qu’elle seroit complette, mais je

craignois, qu’elle ne fut achetée par les longues horreurs d’une guerre civile. La

bonté, la vertu de Roi nous en a preservé. Il n’a pensé qu’un instant et peut etre

trop tard à soutenir son pouvoir par un coup d’autorité. Il a suivi le mouvement de

son ame, il a cedé au vœu unanime de la Nation, il lui donne une liberté qu’elle

auroit tôt ou tard arraché, puisse-t-elle ne pas abuser de ce don precieux, puisse

l’Assemblée nationale songer que si la liberté peut augmenter l’industrie, la

richesse, le credit, le bonheur d’un empire aussi vaste d’une maniere magique, il

faut pour operer ce chef d’œuvre, que la Nation donne à son chef, au pouvoir

executif assez de force pour etouffer les dissensions intestines et pour en imposer


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю