355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петр Стегний » Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг » Текст книги (страница 38)
Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:14

Текст книги "Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг"


Автор книги: Петр Стегний


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 45 страниц)

Тогда я ему сказал: «Да благословит Бог Ваше сыновнее послушание.

Если же Вас кто-то и огорчает, так это, вероятно, те злые люди,

которыми заполнены все дворы. Они пытаются продемонстрировать

монарху собственную необходимость и полезность, внушая ему подозрения

относительно его наследников».

Он мне ответил: «Согласен, именно это и происходит вокруг меня.

324

В ходе празднований летом 1775 г. в Москве по случаю годовщины подписания Кучюк-

Кайнарджийского мира популярность Павла в народе заметно превосходила популярность Екатерины.

Исключительный фавор Потемкина основывается не только на

привязанности к нему, но и на опасениях в том роде, что Вы говорите. Тем

не менее, опасения эти должны были бы сильно притупиться сейчас, когда я

нахожусь вдалеке от своей страны. А потом, кто знает, вернусь ли я когда-

нибудь из этого путешествия?»

Я сделал все, чтобы удалить из его головы эти пагубные идеи. Он

воспринял все, что я ему рассказал, сердечно, заметив шутливо: «Ну,

хорошо. Я вернусь через десять месяцев, поскольку данное мне разрешение

ограничивается этим сроком». Тогда я ему сказал, также смеясь, чтобы он

добавил еще десять месяцев: «Вы же видите, что уже в самом начале Вы

вынуждены были сдвинуть сроки Вашего отъезда на несколько недель.

Трудно предположить, что это не повторится по мере того, как Ваше

путешествие будет продолжаться. Но, как бы там ни было, дайте мне

надежду видеть Вас вновь на обратном пути». На это он мне сказал: «Я

хорошо знаю, что увижу Вену, Италию и Францию, но не вполне уверен,

каким путем захотят, чтобы я вернулся. Есть некоторые столицы,

относительно которых у меня могут появиться трудности. Следовательно,

я пока ни в чем не уверен». Я продолжил в том смысле, что «в любом случае

можно быть уверенным, что Вам придется преодолеть какое-то

расстояние по территории Польши. Если так, мы смогли бы снова

увидеться в каком-нибудь месте, например, Белостоке, у моей сестры». «Ах

если так – всем сердцем», – отвечал он мне с пылкостью.

Потом он вернулся к разговору о своем положении и Потемкине.

Относительно последнего он подтвердил справедливость анекдота об

Алексее Орлове, который, увидев однажды императрицу грустной и

смущенной, приписал это опасениям относительно Потемкина, которого

она сама сделала его слишком влиятельным. «Чем Вы огорчены, Государыня?

Скажите лишь слово – и Ваша грусть пройдет. Во всяком случае, Вы

можете рассчитывать на мои услуги». Он подтвердил, что Алексей Орлов

сам рассказывал о предложении, сделанном им его матери. Когда же я

напомнил ему о принципах чести, которых он так твердо придерживался, он

сказал: «Дай, Боже, чтобы я никогда не отступил от них».

Когда речь зашла о Неаполе, он заявил: «Согласитесь все же, что моя встреча с

Разумовским325 будет очень забавной. По крайней мере, из нас двоих не я буду более

смущен». В этой связи в другом случае он, говоря со мной, оценил свой первый брак как

несчастливый. Казалось, он был расположен говорить об этом свободно, но я избежал

разговора на эту тему.

Относительно кодекса законов, составленных его матерью, он

однажды высказался о нем неодобрительно, дав понять, что считает

крупным недостатком отсутствие в нем четкого порядка наследования

трона. Как и в других случаях, я постарался избежать дискуссии на сей

счет.

О разных лицах:

Из всех моих кузенов по Голштинскому дому только коадьютер Любека

обладает характером, который можно уважать. Всем остальным место в

клинике для душевнобольных. Поскольку я попытался попросить его сделать

исключение для короля Швеции, он мне ответил, что действительно этот

король обладает некоторыми качествами, скорее блестящими, нежели

основательными, но один из его братьев демонстрировал признаки не

просто помешательства, но даже буйного помешательства. Правда, он

выказал большое сожаление относительно того Голштинского принца,

который утонул. [Что же касается содомических вкусов короля Швеции, он

говорил, что ему об этом ничего не известно – зачеркнуто.]

[О германской нации – зачеркнуто.] Несколько раз он затевал со мной

разговор о немецкой нации, проявляя к ней самое большое уважение. Он с

удовольствием повторил тот пассаж из Вольтера, где автор говорит, что

325

А.К.Разумовский, близкий приятель Павла и его первой жены Натальи Алексеевны, служил

российским посланником в Неаполе. После смерти Натальи Алексеевны в апреле 1776 г. Павлу

настойчиво внушали, что Разумовский состоял с его женой в интимной связи.

французы ему кажутся детьми рода человеческого, англичане – людьми

зрелыми, а немцы – стариками. Именно постоянству и твердому характеру

немецкой нации он приписывает то усердие, с которым ее представители

служат Прусскому королю, несмотря на его жестокость, несправедливость

и капризы, которые он часто вымещает на своих подданных, гражданских и

военных.

Каждый раз, когда он упоминал о Панине, он делал это с самой большой

нежностью и крайним почтением.

Он выразил желание, чтобы нынешний брак герцога Курляндского был признан его

матерью.

О Комарицком он мне наговорил тысячу приятных вещей. Он не только был крайне

удовлетворен тем, как тот выполнил возложенные на него поручения, но оценил его в

высшей степени приятным по своим манерам, даже сказав: «Если бы я не знал, насколько

он к Вам привязан и как Вам полезен, уверяю, что просил бы Вас уступить его мне. По

крайней мере, я Вас прошу разрешить ему еще раз повидаться со мной во время моего

путешествия».

О Браницком он мне обронил несколько вещей, которые показывали полное

неуважение к нему, вполне, впрочем, заслуженное.

Много спрашивал он меня и на свой собственный счет. Я прямо говорил ему и

хорошее, и плохое из того, что я о нем думаю.

Кроме прочего, Великий князь сомневался даже в своем благородном рождении. Я

разуверил его в этом.

Касательно Деболи он много говорил мне в его пользу. И между прочим

следующее: «Это не тот человек, которого можно было бы назвать обаятельным и

любезным, но это человек, который Вам верен, очень точен, предельно внимателен,

чрезвычайно осторожен, честен, пользуется уважением. Следовательно, Вы можете быть

им очень довольны».

О гетмане Разумовском он говорил мне как о человеке, находиться в обществе

которого очень приятно.

О бывшем саксонском посланнике326. Он, как мне показалось, не знал, что именно

по его нескромности до Императрицы дошла переписка Великого князя с графом

Штакельбергом327. Когда я его спросил, почему посол не получил разрешения приехать в

326 Сакен – бывший наставник и друг Павла.

327 О.М. Штакельберг – посол России в Варшаве с осени 1772 г.

Вишневец, он ответил мне, что не знает. В остальном же, всякий раз, когда называлось имя

графа Штакельберга, Великий князь отзывался о нем весьма положительно.

Поскольку, однако, он как-то обронил нечто, походившее на осуждение

характера связей этого посла в Польше, в частности, с Понинским, я

ответил ему: «Вспомните о том, какого рода поручения выполнял

Штакельберг с 1773 по 1775 годы и Вы не будете удивляться, что он

действовал как тот персонаж из Евангелия, который, увидев, что на его

праздник не пришли те, кого он приглашал, позвал на него хромых и убогих.

Так и Штакельберг, общаясь с подобными людьми, только выполняет

поручения своего двора выразить им благодарность, действуя порой

досадным для меня образом. Он, в частности, просит для них отличий. Но,

слава Богу, время подобных людей скоро кончится. Надеюсь, что больше не

будут возникать недоразумения подобного рода, и отныне мы придем к

взаимному убеждению, что Россия должна смотреть и на тех, кто мне

предан, как на своих лучших друзей в Польше. Я же, со своей стороны

всемерно стараюсь увеличить в моей стране число тех, которые полагают,

что каждый добрый поляк, выражающий чувство патриотизма, будет

считаться хорошим русским. Я надеюсь все же, что постепенно и даже в

недалеком будущем общественное мнение начнет называть русскую партию

в Польше партией честных людей».

Эти мои слова, как мне кажется, доставили ему великое удовольствие.

Разговор на эту тему вызвал множество других замечаний с его стороны,

относящихся как к Польше, так и ко мне лично. Вот основное из того, что он сказал:

– Довольны ли Вы тем, как устроен сегодня Постоянный совет?

К.: Не совсем.

В. К.: В чем Вы хотели бы его изменить?

К.: Я не хотел бы давать Вам поверхностного ответа. Я думаю, что Вам самому

понравилось бы больше, если бы я проинформировал Вас на этот счет со всеми

возможными деталями.

В. К.: Это верно.

К.: Хотя я стараюсь не позволять себе обольщаться, так как не привык к успехам, я

все же верю в то, что когда-нибудь установлю с Вами прямую и регулярную переписку, к

которой не будут иметь отношения наши послы.

В. К.: Относительно этого я Вам скажу откровенно – думаю, что в подобного рода

переписке монархов всегда присутствует больше неудобств, нежели пользы. Но это ни в

коей мере не должно уменьшить доверия, которое, как я надеюсь, Ваше Величество питает

к моей искренней и прочной дружбе. Вот почему я осмеливаюсь повторить, что Вы

можете достаточно смело доверить мне все, что Вы могли бы пожелать.

К.: Говоря вкратце, мои пожелания относительно Польши и меня самого

исполнятся тогда, когда я увижу себя в состоянии стать союзником, полезным России. В

силу формы нашего нынешнего правления Польша лишена реальной силы и возможности

проявлять политическую активность, так что она, скорее, является тяжелым грузом для

России. Мы постоянно жалуемся России на козни, которые чинят другие наши соседи.

России часто не остается ничего другого, кроме как говорить с ними от нашего имени. Но

именно это часто доставляет России трудности, стесняет ее, поскольку другие соседи

несправедливы и настойчивы, и хотя Россия вполне чувствует, что слишком большие

территориальные захваты других соседей в Польше могут стать невыгодными России, ей,

разумеется, не пристало ссориться с другими державами из-за каждой жалобы со стороны

Польши. Россия не встретила бы подобных затруднений, если бы Польша стала сильной и

могла до некоторой степени сопротивляться другим своим соседям, избавившись попутно

и от страха перед Россией и ее сокрушительной мощью, необходимой для того, чтобы

Польша не прекратила пользоваться дружбой союзников и поддержкой России. Если будет

так, мне кажется, что интересы самой России потребовали бы, чтобы она позволила

нашему правительству стать на более прочную и солидную основу и отнеслась

положительно к увеличению до некоторой степени нашей армии и улучшению нашей

экономики. Без этого Польша останется такой же слабой и несчастной, как сейчас. А в

будущем – даже больше, поскольку она является тем барьером, который отделяет Россию

от остальной Европы, или скорее, тем плацдармом, который укрепляет ее против Запада.

Если он окажется постепенно уничтоженным, то, не желая того, Россия войдет в

непосредственное соприкосновение с державами гораздо более сильными, чем Польша, и,

возможно, гораздо более расположенными к тому, чтобы дать почувствовать России плоды

их зависти. В том же случае, если Россия поможет Польше стать чем-нибудь

существенным, она приобретет союзника, интересы которого, равно как и его

благодарность, станут залогом ее верности и пользы. Даже если бы Я сам не имел никаких

личных обязательств перед Россией, один лишь мой патриотизм заставил бы меня думать

так, как я Вам говорю. А сейчас скажите мне, довольны ли Вы тем, что я Вам сказал?

В. К.: Да, вполне. Это представляется мне ясным и верным, как математическая

формула. Я даю Вам слово чести, что полностью разделяю Ваши чувства и поступлю

соответствующим образом, когда буду обладать властью.

Весьма тронут Вашими словами, сказанными столь сердечно и

любезно, а также тем, как Вы, Ваше Величество, и Ваши подданные

приняли меня. Выражая благодарность за радушный прием, не могу не

сказать, что, находясь в Вашей стране, испытываю это чувство вдвойне,

потому что имя русского, пробуждает в душах поляков самые горькие

воспоминания. Поверьте, я очень хорошо осведомлен о жалобах

государственных мест и частных лиц против нас. Я смотрю на них как на

постыдные пятна на моей одежде, которые трудно смыть. Не говоря уж о

разделе, мерзости, совершенные нашими офицерами в Вашей стране,

ужасны. Мне стыдно за них, и если б это зависело от меня, они бы уже

давно были исправлены (тут он сам мне назвал наиболее серьезные

вымогательства, которые были совершены русскими офицерами. Он даже

указал на главных виновников, не забыв и последних похищений наших

подданных по приказу Энгельгардта).

Потом он заговорил со мной о моем племяннике, сказав, что он нашел

его сильно изменившимся к лучшему, в связи с чем он наговорил в его адрес

много комплиментов.

Когда мой племянник сопровождал его в Броды, он действительно

попросил у него прощения (по его собственным словам) за ту холодность,

которую проявил по отношения к нему во время пребывания в Петербурге.

Однажды мне представился случай высказать Великому князю

следующее: «Те из людей, на которых принято смотреть как на самых

великих в своем роде, должны были бы защищаться от соблазнов славы той

мыслью, что никогда никто не сделает ничего полезного и похвального, если

ему не придет в голову мысль об этом. Но подобные мысли никому не

приходят в голову сами по себе. Они ниспосылаются свыше вместе с

решимостью и силой, необходимыми для их исполнения».

Великий князь был, казалось, сильно поражен этими словами и сказал

мне: «Из всего того, что я слышал от Вас, ничто не вызывало у меня такого

уважения и признательности к Вам. Более того, признаюсь, что я ожидал

встретить в Вас другую манеру мыслить, более соответствующую тому,

что называют философией и духом XVIII века.

Поэтому я был очень рад убедиться в том, что мы оба верим:

каждому необходимо помнить, что над нами есть верховный судья,

которому когда-нибудь придется отдать отчет во всех своих поступках.

Надеюсь, что предстану перед Ним с чистыми руками».

В момент, когда мы расставались, у него на глазах были слезы и он

мне сказал следующие слова: «Вы можете назвать меня бесчестным

человеком, если я когда-нибудь перестану быть Вашим другом».

Вставка на полях [Он настойчиво просил меня снабдить его письмом к

(неразборчиво), чтобы это дало ему предлог настаивать на его приезде в

Вену в случае, если на этот счет возникнут затруднения.]

Его жена мне рассказала, что после рождения ее второго сына Императрица

сказала ей: «Только что на Ваших глазах взошла звезда Востока». Далее она много

говорила о Константинопольской империи, предназначенной ее второму внуку. Великая

княгиня отважилась даже сказать ей: «Если Вы уготовали столь блестящую судьбу для

этого ребенка, то что Вы оставите для тех, кто, возможно, появится еще?»

К этому ребенку приставили греческую кормилицу, и когда у той

закончилось молоко, ему не хотели давать другую до тех пор, пока я и мой

муж громко и твердо не настояли на этом как мать и отец.

Все разговоры Великой княгини свидетельствовали о нежности,

которую она питает к своим детям и мужу, которого, казалось, она хотела

заставить помнить об этом, так сказать, каждое мгновение. Не менее

заботилась она и о том, чтобы проявлять себя мягкой, вежливой и даже

любезной со всеми, не исключая прислугу. Она так стремилась показывать

себя только хорошей супругой и матерью, что только случайно можно было

убедиться в широте и разносторонности ее интересов, среди которых была

даже алгебра.

Хотя, как мне показалось, она не питала к императору такой

неприязни, как ее муж, она тщательно скрывала от него свои мысли на

этот счет, опасаясь, очевидно, что это могло ему не понравиться.

Зато она, кажется, испытывает добрые чувства к прусскому принцу. Она сама

сказала мне: «Судите сами, как неприятна мне была та холодность, с которой его приняли

у нас, более того – настойчивое стремление как-то задеть или огорчить его»328.

3. Шифр для переписки с великой княгиней Марией Федоровной во время

пребывания великого князя в финляндской армии в 1788 г.

Шифры, которыми обменялись

Павел Петрович и Мария Федоровна

при отъезде великого князя в Финляндию в 1788 г.

1. Условные имена

L’Imper. –

Henri

Le Grand duc –

Elisabeth

La Grande duchesse –

Chretien

Puschkin –

Marie

Potemkin –

Fanchette

Soltikoff –

Pauline

Le R. de Prusse –

Albertine

Le R. de Suède –

Mathieu

Bezborodko –

Crispin

Zavadovski –

Fiti

Chernischow –

Pepin

Alex. Worontzow –

Charle-Martel

Les deux Garçons –

Bijou et joujou

Les Filles –

La potée

Cobentzel –

Fréron

Ségur –

George

Nesselrode –

Frinette

Kourakin –

Mustapha

Keller –

Amadé

Wadkowski – Jean

Le Cte Schouvalow –

Victor

La Benckendorff –

Monsieur

328

Речь идет о холодном приеме, который был оказан наследному принцу Пруссии Фридриху-

Вильгельму во время его визита в Петербург в 1780 г.

Benckendorff –

Madame

La France –

Gatschina

La Prusse –

Pawlowskoe

La Russie –

Belle-Vue

L’Autriche –

Trianon

L’Empereur –

Isabelle

La Suéde –

St.Cloud

L’Angleterre –

Etupes

La Finlande –

La solitude

L’Armée de Potemkin –

Le troupeau

L’Armée de Romanzoff –

La Bergerie

L’Armée de Finlande –

La Moute

Romanzoff –

Pimbeche

Mamonow –

Alexandrine

La Generale –

Philippe

Sacken –

Catau

Tutolmin –

Petit

La Fermière –

Le Chanoine

* * *

Импер. –

Анри

Великий князь –

Элизабет

Великая княгиня –

Кретьен

Пушкин329 –

Мари

Потемкин330 –

Чепчик

Салтыков331 –

Полина

К. Пруссии332 –

Альбертина

К. Швеции333 –

Матье

Безбородко334 –

Криспен

Завадовский335 –

Фити

Чернышев336 –

Пепин

Алекс. Воронцов337 –

Шарль-Мартель

Сыновья338 –

Бижу и Жужу (комнатные собачки Марии

Федоровны)

Дочери339 –

Детвора

329

А.П. Мусин-Пушкин (1735—1804) – генерал-аншеф и генерал-адъютант с 1783 г., вице-президент

Военной коллегии с 1788 г., член Совета с 1787 г., во время русско-шведской войны 1788—1791 гг.

командовал русскими войсками в Финляндии. Екатерина невысоко оценивала его способности как

полководца.

330

Г.А. Потемкин-Таврический (1739—1791), Светлейший князь с 1776 г., Екатеринославский и

Таврический губернатор, фельдмаршал и президент Военной коллегии с 1789 г. Главнокомандующий во

время русско-турецкой войны 1787-1792 гг.

331

Н.И. Салтыков (1736—1816), граф, вице-президент Военной коллегии, гофмейстер двора великого

князя Павла Петровича с 1773 г.

332 Фридрих II (1712—1786).

333 Густав III (1746—1792).

334

А.А. Безбородко (1747—1799) – граф Римской империи с 1785 г., с 1775 г. – кабинет-секретарь

Екатерины, член Коллегии иностранных дел с 1780 г.

335

П.В. Завадовский (1739—1812) – с 1775 г. – кабинет-секретарь Екатерины, затем – действительный

тайный советник, член Государственного совета.

336 И.Г. Чернышев (1726—1797), граф, вице-президент Адмиралтейств-коллегии с 1769 г.

337

А.Р. Воронцов (1741—1805), граф, президент Коммерц-коллегии с 1773 г., с 1787 г. – член Государственного

совета.

338 Великие князья Александр и Константин.

Кобенцель340 –

Братец

Сегюр341 –

Жорж

Нессельроде342 –

Фринетта

Куракин343 –

Мустафа

Келлер344 –

Амадей

Вадковский345 –

Жан

Гр. Шувалов346 –

Виктор

Г-жа Бенкендорф347 –

Месье

Бенкендорф348 –

Мадам

Франция –

Гатчина

Пруссия –

Павловск

Россия –

Бельведер

Австрия –

Трианон

Император349 –

Изабелла

Швеция –

Сен-Клу

Англия –

Этюп

Финляндия –

Одиночество

Армия Потемкина –

Стадо

Армия Румянцева –

Пастбище

Финляндская армия –

Загон для баранов

Румянцев350 –

Наглец

Мамонов351 –

Александрина

Генеральша352 –

Филипп

Сакен353 –

Като

Тутолмин354 –

Малыш

Лафермьер355 –

Каноник

339 Великие княжны Александра, Елена и Анна Павловны.

340 Л. Кобенцель – посол Австрии в Петербурге.

341 Л.-Ф. де Сегюр – посол Франции в Петербурге.

342 К.Нессельроде – советник российского посольства в Берлине.

343

А.Б. Куракин (1752—1818), князь, воспитывался вместе с великим князем Павлом Петровичем,

камергер, обер-прокурор Сената с 1778 г., с 1782 г. был удален от двора и жил в своем именье Надеждино

Саратовской губернии.

344 Келлер – посланник Пруссии в Петербурге.

345

Ф.Ф. Вадковский (1756—1808) – с 1785 г. камергер, состоял при «малом дворе», с детских лет

пользовался расположением Павла Петровича.

346

И.И. Шувалов (1727—1797) – фаворит императрицы Елизаветы Петровны, меценат, учредитель

Академии художеств и куратор Московского университета, с 1762 по 1777 гг. находился за границей.

347

А.-Ю. Бенкендорф (урожденная баронесса Шиллинг фон Канштадт, 1758—1797) – подруга детства

великой княгини Марии Федоровны.

348 Х.И. Бенкендорф (1742—1823) – подполковник, муж А.-Ю. Бенкендорф, состоял при «малом дворе».

349 Иосиф II (1741—1790), император Германской империи.

350

М.П. Румянцев (1753—1811) – граф, старший сын фельдмаршала П.А. Румянцева-Задунайского, во

время русско-шведской войны находился в Финляндской армии в чине генерал-поручика.

351

А.М. Дмитриев-Мамонов (1758—1803) – граф, фаворит Екатерины в 1786—1789 гг., генерал-

адъютант с 1788 г.

352

Ш.К. фон Ливен (1743—1828) – вдова генерала А.Р. Ливена, воспитательница великих княжон,

дочерей Павла Петровича.

353 К.И. Остен-Сакен – барон, преподаватель великих князей Александра и Константина.

354 И.В. Тутолмин (1760—1839) – кавалер двора великого князя Александра.

355 Лафермьер – библиотекарь Марии Федоровны.

2. Шифр великого князя

Chiffre du Grand Duc

Explication du Chiffre

1.

J’ai grand plaisir à me trouver ici.

1.

Je prevois d’avoir une correspondance

avec le Roi de Suéde.

2.

Je suis toujours sobre malgré mon

2.

Nos affaires vont mal.

appetit.

3.

C’est un pays curieux.

3.

Nos affaires vont très mal.

4.

Quelle lecture faites Vous?

4.

Nous nous attendons à une bataille.

5.

Paeziеllo Vous envoye-t-il de la

5.

Nous serons obligés d’abandonner toutes

musique?

nos forteresses et de nous concentrer à

Wybourg.

6.

Un baiser de plus à Aléxandrine.

6.

Vous serez obligés de quitter Petersbourg.

7.

Occupez-Vous de Pawlowskoé.

7.

Il règne de l’ordre à l’Armée.

8.

Promenez Vous souvent, mon cœur.

8.

Il règne du desordre à l’Armée.

9.

Je me donne beaucoup d’exercise.

9.

Puschkin me consulte.

10.

J’ai beaucoup pensé aujourd’hui à la

10.

Puschkin ne me consulte pas.

petite Mascha.

11.

Catherine devient-elle jolie ?

11.

Je suis content de Puschkin.

12.

Joujou est-il toujours en faveur ?

12.

Je ne suis pas content de Puschkin.

13.

Que fait le Cte Czernischew ?

13.

Je suis content de Wadkowsky.

14.

Je me sers de Vos Meubles.

14.

Je ne suis pas content de Wadkowsky.

15.

J’ai besoin d’un pomeau de Canne.

15.

Je suis content de ma situation.

16.

Votre pomeau de Canne me sert

16.

Je ne suis pas content de ma situation.

toujours.

17.

Envoyez-moi un cordon de Canne Noir.

17.

Vos lettres sont perlustrées.

18.

Que Vous ecrit-on de Turin?

18.

L’Impér. m’écrit gracieusement.

19.

Donnez-moi des Nouvelles de mes

19.

L’Impér. m’ecrit froidement.

jeunes Chevaux ?

20.

J’embrasse mon Ami Alexandre.

20.

Je ne reviendrai pas de sitôt.

21.

Soyez de bonne humeur, mon Ange.

21.

Je reviendrai bientôt.

22.

Occupez-Vous beaucoup.

22.

Il y a des négotiations de paix sur le tapis.

23.

Costia m’imite-t-il toujours ?

23.

Tachez de venir à Wybourg.

24.

Vos Cеrises sont aussi bonnes que celles

24.

Je ne suis pas content militairement de

de l’année-passée.

Puschkin.

25.

Catherine grandit-elle ?

25.

L’Impér. cherche à me chicaner.

26.

Que Vous ecrit la Borck ?

26.

La Barbe perce prodigieusement.

27.

La Duchesse de la Vallière Vous ecrit-

27.

Qu’est-ce que l’on dit de moi ?

elle ?

28.

Que fait Bonne ?

28.

Parle-t-on du Bataillon en bien ?

29.

Le jeune Azor s’attache-t-il à Vous ?

29.

Parle-t-on du Bataillon en mal ?

30.

Ne savez-Vous rien de l’Hôpital de

30.

Parle l’on du Regiment en bien ?

Gatschina ?

31.

Que font Vos Malades à Pawlowskoé ?

31.

Parle-t-on du Regiment en mal ?

32.

Parlez-moi de Pawlowskoé.

32.

Que fait le parti Worontzow ?

33.

Que fait l’orangerie de Camennoy

33.

Comment êtes-Vous contente de

ostrow ?

Mamonow ?

34.

Mangez Vous beaucoup de Cérises ?

34.

Comment vont les affaires avec la

Prusse ?

35.

Envoyez-moi des fruits.

35.

Comment vont les affaires avec

l’Autriche ?

36.

Comment Bonne se comporte-t-elle

36.

Fait-on de changemens avec les Enfans ?

avec Joujou ?

37.

Les enfans grandissent-ils ?

37.

Comment Vous traite le public ?

38.

Alexandrine m’aime-t-elle toujours ?

38.

J’ai entendu dire du bien de Vous.

39.

Il y a beaucoup de cousins ici.

39.

J’ai entendu dire du mal du Vous.

40.

Le terrain est bien pierreux.

40.

Mon regiment a bien fait.

41.

C’est un pays de lacs.

41.

Mon regiment a mal fait.

42.

Je suis content de mes chevaux.

42.

Le Bataillon a bien fait.

43.

Que fait Votre main ?

43.

Le Bataillon a mal fait.

44.

Tavaille-t-on aux terrasses de

44.

Il y a de la Zizanie chez nous.

Pawlowskoé ?

45.

Que Vous ecrit Eugène ?

45.

On a voulu me meler dans les

clabauderies.

46.

Je trouve la frisure d’un tel si

46.

On a voulu me brouiller avec

le Nom

commode.

47.

Un tel est drôle comme un

47.

Je reconnais de la fausseté en

le Nom

Coffre.

48.

Où est Votre frère Ferdinand ?

48.

Envoyez-moi Benckendorff.

49.

Refraichissez ma bourse vide.

49.

Envoyez-moi Nicolay.

Pour indiquer que ces phrases sont

employées dans la lettre comme chiffre, il faut

cachetter les lettre avec le cachet en chiffre.

* * *

Шифр Великого князя

Объяснение шифра

1.

Мне очень приятно находиться здесь.

1.

Я предвижу переписку с королем

Швеции.

2.

Я все время голоден, несмотря на

2.

Наши дела плохи.

аппетит.

3.

Это любопытная страна.

3.

Наши дела очень плохи.

4.

Что Вы читаете?

4.

Мы ожидаем сражения.

5.

Паезиэлло по-прежнему шлет Вам

5.

Мы будем вынуждены покинуть все

музыку?

наши крепости и сосредото-читься в

Выборге.

6.

Поцелуй еще раз Александрин.

6.

Вам придется покинуть Петербург.

7.

Занимайтесь Павловском.

7.

В армии царит порядок.

8.

Часто ли Вы прогуливаетесь, сердце

8.

В армии царит беспорядок.

мое?

9.

Я очень занят.

9.

Пушкин советуется со мной.

10.

Я много думал сегодня о Машеньке.

10.

Пушкин не советуется со мной.

11.

Екатерина становится хоро-шенькой?

11.

Я доволен Пушкиным.

12.

Жужу по-прежнему в фаворе?

12.

Я недоволен Пушкиным.

13.

Что поделывает граф Чернышев?

13.

Я доволен Вадковским.

14.

Я пользуюсь Вашей мебелью.

14.

Я недоволен Вадковским.

15.

Мне нужна рукоять для трости.

15.

Я доволен своим положением.

16.

Ваша рукоять для трости по-

16.

Я недоволен своим положением.

прежнему служит мне.

17.

Пришлите мне черную ленту на

17.

Ваши письма перлюстрируются.

трость.

18.

Что Вам пишут из Турина?

18.

Письма от Императрицы весьма

любезны.

19.

Напишите мне о моих жеребцах.

19.

Письма Императрицы холодны.

20.

Обнимаю моего друга Алек-сандра.

20.

Я не вернусь скоро.

21.

Оставайтесь в хорошем настроении,

21.

Я скоро возвращаюсь.

мой ангел.

22.

Побольше занимайтесь чем-нибудь.

22.

Проходят переговоры о мире.

23.

Костя по-прежнему мне подражает?

23.

Постарайтесь приехать в Выборг.

24.

Ваша черешня так же хороша, как и в

24.

Я недоволен тем, как командует

прошлом году.

Пушкин.

25.

Подрастает ли Екатерина?

25.

Императрица пытается меня

скомпрометировать.

26.

Что Вам пишет Барк?

26.

Варвара удивительно проницательна.

27.

Пишет ли Вам герцогиня де

27.

Что говорят обо мне?

Лавалльер?

28.

Что поделывает Бонна?

28.

Хорошо ли говорят о батальоне?

29.

Маленький Азор по-прежнему

29.

О батальоне говорят плохо?

привязан к Вам?

30.

Не знаете ли Вы чего-либо о

30.

Хорошо ли говорят о полке?

гатчинском госпитале?

31.

Как поживают Ваши больные в

31.

О полке говорят плохо?

Павловске?

32.

Расскажите мне о Павловске.

32.

Чем занята партия Воронцова?

33.

Как дела в оранжерее на Каменном

33.

Довольны ли Вы Мамоновым?

острове?

34.

Много ли черешни Вы едите?

34.

Как идут дела с Пруссией?

35.

Пришлите мне фруктов.

35.

Как идут дела с Австрией?

36.

Как няня управляется с Жужу?

36.

Меняют ли что-либо в отношении

детей?

37.

Растут ли дети?

37.

Как к Вам относятся в обществе?

38.

Любит ли меня по-прежнему

38.

Я слышал, как о Вас хорошо

Александрин?

говорили.

39.

Здесь много кузенов.

39.

Я слышал, как о Вас плохо говорили.

40.

Местность здесь каменистая.

40.

Мой полк хорошо сражался.

41.

Это страна озер.

41.

Мой полк плохо сражался.

42.

Я доволен своими лошадьми.

42.

Батальон хорошо сражался.

43.

Как Ваша рука?

43.

Батальон плохо сражался.

44.

Продолжаются ли работы на террасах

44.

У нас полный хаос.

в Павловске?

45.

Что Вам пишет Эжен?

45.

Меня хотели вовлечь в интриги.

46.

Я нахожу прическу такого-то (имя)

46.

Меня хотели поссорить с …

такой удобной.

47.

Такой-то (имя) забавен, как сундук.

47.

Такой-то (имя) ведет себя фальшиво.

48.

Где Ваш брат Фердинанд?

48.

Пришлите ко мне Бенкендорфа.

49.

Освежите мой опустевший кошелек.

49.

Пришлите ко мне Николая.

Для того чтобы показать, что эти

фразы использованы в письме как

шифрованные, следует запечатать письмо

шифровальной печатью.

3. Шифр великой княгини

Chiffre de la Grande Duchesse

Explication du Chiffre

1.

N’avez-Vous pas besoin d’un nouveau

1.

L’Impér. est indisposée.

pomeau de Canne ?

2.

Mes oiseaux ne m’occupent plus.

2.

L’Impér. est malade.

3.

On me reproche dе

3.

L’Impér. est fort mal.

4.

Bonne s’attache à moi.

4.

L’Impér. me traite passablement.

5.

Joujou est toujours Grand Aboyeur.

5.

L’Impér. me traite bien.

6.

Wirler m’a dit que le Maronier de mon

6.

L’Impér. me traite mal.

petit Jardin devient plus beau de jour en

jour.

7.

Bonne aime à être chez moi.

7.

L’Impér. me parle peu de Vous.

8.

Bonne me fait des infidélités.

8.

L’Impér. me parle de Vous avec grand

interêt.

9.

Je n’ai pas de cœur à mes ouvrages.

9.

L’Impér. parait fachée des nouvelles

qu’elle a reçue de Finlande.

10.

Mon clavecin est assez abandonné.

10.

L’Impér. parait fachée contre Puschkin.

11.

Lе grammaire Russe fait une de mes

11.

Je crois qu’on lui a fait des faux

lectures.

rapports de Vous.

12.

Je m’occupe de mon Tour.

12.

On debite mille sottes nouvelles ici.

13.

Aléxandre grandit à vue d’œil.

13.

Je n’entends dire que du bien de Vous.

14.

Constantin est toujours drôle.

14.

L’Impér. est douloureusement affectée.

15.

Aléxandrine est timide.

15.

L’Impér. est confuse.

16.

Hélène est toujours belle.

16.

L’Impér. parait contente.

17.

Marie me fait souvent rire.

17.

L’Impér. parait affligée.

18.

Catherine se fait jolie.

18.

Nous sommes dans les plus grandes

inquietudes.

19.

La Psse de Piémont m’écrit souvent.

19.

On parle de quitter Petersbourg.

20.

J’écris peu.

20.

On parle d’aller à Moscou.

21.

Eugène Vous présente ses Hommages.

21.

Les Gardes doivent marcher.

22.

Marie Vous baise les mains.

22.

Il y a du remuе-мénage dans le Pays.

23.

Costia est toujours en l’air.

23.

On intrigue contre Puschkin.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю