355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Рид (Рэде) » Все о непослушных принцессах и коварных драконах » Текст книги (страница 30)
Все о непослушных принцессах и коварных драконах
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:21

Текст книги "Все о непослушных принцессах и коварных драконах"


Автор книги: Патриция Рид (Рэде)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 51 страниц)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой прямой путь делает неожиданный крюк

На следующее утро, к большой радости Морвен, Телемайн был бодр, как всегда. Он, весело насвистывая, отправился к ручью умываться и вернулся порозовевшим. А после завтрака чародей с легкостью, почти не напрягаясь, выстроил и пробормотал себе под нос заклинание перемещения.

На этот раз они оказались на солнечном, покрытом густой травой склоне холма. Но тут вдруг Телемайн побледнел и опустился на землю.

– Телемайн! – обеспокоенно склонилась над ним Морвен.

– Ничего, ничего, – успокоил ее чародей. – Мне просто нужна минутка, чтобы перевести дух.

Длинные голубые уши Бандита навострились.

– А это сколько – минутка? Долго? – оживился осел. – У меня будет время немного перекусить? Я чую восхитительный запах клевера вон там, за склоном.

– Ты же только что завтракал! – возмутилась Казюль. – Четыре бутерброда с сыром, конечно, ничто для дракона, но...

– Пять, – вставил Мистер Беда.

– Вот-вот, для осла не так уж мало. И все сосны обглодал, – густо гукнула драконша.

– Не такие они сытные, эти сосновые иголки. И колючие, – поморщился осел. – К тому же мне любопытно, каков на вкус клевер, выросший вдали от Заколдованного Леса. Может, у меня другого случая и не подвернется.

Морвен мельком глянула на посеревшего лицом Телемайна и, поняв, что минутой отдыха не обойдешься, разрешила:

– Иди. Только не пропадай из виду.

Бандит заскользил вниз по склону. Его копыта лишь слегка задевали кончики высоких травинок.

– Как удачно, что ты сумел ограничить полетный шаг Бандита, – сказала чародею Морвен. – Иначе он уже шагал бы над головой Казюль.

– Пусть бы совсем улетел, – буркнула Фырк, сердито помахивая хвостом. – Этот ненормальный кролик – обжора похуже Чепухайта.

– Хуже Чепухайта никого нет, – возразил Мистер Беда. Фырк зыркнула на него зеленым глазом и сиганула прямо на спину Казюль. Мистер Беда не преминул последовать за подружкой, и вскоре обе кошки блаженно растянулись на гладкой чешуе драконши, греясь в теплых солнечных лучах. Морвен подыскала плоский, нагретый солнцем камень и тоже расположилась отдохнуть. Симорен тут же подсела к ней. Телемайн с подозрением оглядел беспечно отдыхающую компанию, нахмурился, но ничего не сказал. Видно, и впрямь после трех перемещений стал уставать слишком быстро.

– Превратиться бы в цветок или камень и не двигаться с места, – пробормотал чародей.

Дыхание его выровнялось, но бледность пока не сходила с лица, поэтому Морвен решила его не теребить и посидеть еще немного.

Сонную тишину пронзил раздирающий вопль:

– Иа-иа! Убирайся! Морвен разрешила мне это есть! Оставь меня в покое!

Ведьма насторожилась. Крутой склон холма скрывал от глаз осла и того, кто на него напал.

– Покою нет от этого недотепы, – проворчала Морвен, поднимаясь. – Я же велела ему быть на виду. Нет, нет, Телемайн, оставайся здесь,– остановила она встрепенувшегося чародея. – Я и одна справлюсь.

Утомленный Телемайн послушно расслабился.

Да, он по-настоящему выбился из сил, подумала Морвен. Попробую уговорить Казюль и Симорен побыть здесь еще немного, или... или лучше попросить Мистера Беду потеряться на несколько часов. Так и сделаю, поговорю с ним, как только разберусь с Бандитом.

Спустившись с холма, ведьма увидела высокого седовласого человека в мешковатом голубом комбинезоне с мотком веревки в одной руке и пустым ведром в другой. Стоя по другую сторону клеверного лужка, он спокойно взирал на возбужденного Бандита и приближающуюся Морвен.

– Это ваш осел, мадам? – спросил незнакомец.

– Не совсем, – уклончиво ответила Морвен. – А что случилось?

– Он запрещает мне есть, – пожаловался осел. – А я только-только разохотился.

Морвен пригляделась и увидела, что прямо под мельтешащими в воздухе копытами осла были оборваны, ощипаны все верхушки клевера.

– Как это тебе удалось? – удивилась Морвен.

– Ну, если я подогну колени, подберу ноги и вытяну шею...

– Простите меня, мадам, – продолжал вопрошать незнакомец. Он поставил ведро у ног и с любопытством оглядывал парящего над лужком Бандита. – Но если это не ваш осел, то чей же он?

– Ничей, – сказала Морвен. – И к тому же он не совсем осел. А почему вы спрашиваете?

Незнакомец, который уже начал разматывать веревку, остановился.

– Не осел?! – Он мгновение пристально изучал Бандита. – И голубой! Да, необычный цвет для осла.

– Что ему на-адо, Морвен? – канючил Бандит. Уши его нервно подрагивали.

– Успокойся, Бандит, – мягко сказала Морвен.

– Бандит! – совсем уже запутался человек с веревкой. – И разговаривает! Кто же он? Заколдованный принц? Рыцарь? Или бродячий фокусник?

– Кролик, – коротко бросила Морвен. – Кролик с волчьим аппетитом.

– Ха! – Незнакомец с недоумением разглядывал парящего перед ним осла. – Кролик по имени Бандит в облике летающего осла! С какими только чудесами не приходится сталкиваться! Но как кролик сумел превратиться в голубого осла?

– Это длинная история, – снова уклонилась от ответа Морвен. – Бандит, возвращайся назад!

– А как же клевер? Я только распробовал. Он странный, не такой сладкий и хрустящий, зато с привкусом корицы...

– После, Бандит. Отправляйся назад и расскажи остальным, что произошло.

– Ладно. – И осел заскользил по склону, мрачно бубня что-то себе под нос.

– Что это за другие? – всполошился незнакомец. – Сколько вас здесь?

– Если считать всех – семеро, – ответила Морвен.

– Семеро вторгаются в мои владения и всемером топчут мой урожай! – воскликнул седовласый крестьянин.

– Ну, Бандит, как видишь, ничего потоптать не может, даже если очень постарается. А остальные пока и с места не двинулись.

Крестьянин покачал головой:

– Достаточно уже того, что этот осел, или кролик, или кто он там еще, поедал мои посевы. Но вас, оказывается, семеро! Я требую, чтобы вы все ушли, сейчас же!

– Посевы? – Морвен недоверчиво огляделась вокруг, потом подняла глаза на человека в комбинезоне. – Вот эта трава?

– Доходные всходы, мадам, – пояснил крестьянин.

– Какие такие доходы? – послышался за спиной Морвен голос Симорен. – Морвен, что здесь происходит? Бандит что-то бормотал насчет нарушения границ, но потом заспорил с кошками. А понимая только половину разговора, трудно следить за спором.

– Насколько я поняла, холм принадлежит этому незнакомцу, – сказала Морвен.

– Этого незнакомца, мадам, зовут Мак-Дональд, – вежливо поклонился человек. – А это моя ферма, и я был бы благодарен, если бы вы увели куда-нибудь подальше вашу подружку, вашего осла и, как я слышал, кошек.

– Я Симорен, королева Заколдованного Леса, – сказала Симорен. – Рада познакомиться с вами, господин Мак-Дональд. Мы уйдем сразу же как только чародей отдохнет. Простите, если мы причинили вам беспокойство.

– Ко-ро-лева? – Глаза Мак-Дональда расширились. – Не так уж часто в нашей глуши встретишь королеву, путешествующую в поисках приключений. Обычно этим занимаются младшие королевские сыновья, лишенные наследства рыцари или влюбленные принцы.

– Значит, я необычная, – усмехнулась Симорен.

– Я не хотел вас обидеть, королева, – примирительно сказал Мак-Дональд. – А вот признайтесь, вы бывали на базаре?

– При чем тут базар? – опешила Симорен.

– А при том, что я там продаю выращенный на этом холме урожай, – с гордостью проговорил крестьянин. – Мой горошек совершенно круглый и твердый, как камешки. Можете купить целый мешок, если желаете рассыпать по полу, чтобы великан-людоед поскользнулся. А можно взять всего одну горошину и положить ее под семь перин забредшей на огонек принцессе.

– Мне, право, не нужно...

– Нет так нет. Тогда могу предложить солому высшего качества для изготовления золотой пряжи. Продам сколько пожелаете по умеренной цене... Не желаете? Ну, тогда вам, может быть, пригодятся колоски особого сорта. В каждом из них перемешаны зерна пшеницы, овса, ячменя и проса. Покупаете мешок и заставляете какую-нибудь замарашку разбирать по зернышку в четыре чана. Уверяю вас, провозится не одну ночь, если ей не поможет добрая фея. И конечно же у меня есть бобы, вырастающие до неба. Тоже не требуется? А яблочки? Отравленные. Серебряные. Золотые. Хорошо, в таком случае возьмите тыкву. В дороге пригодится. Она мгновенно превращается в золоченую карету. Можете катить со всеми удобствами, если, конечно, удастся поймать мышек и обратить их в крепких рослых лошадок. Да, чуть не забыл. Предлагаю грецкие орехи. В каждом спрятано бальное платье. Королевское, учтите.

– Ценю все ваши предложения, – приветливо улыбнулась Симорен. – Но пока мне ничего не нужно.

– А нет ли у тебя садовых «ползучих удушителей»? – спросила Морвен, не упускавшая случая пополнить свою коллекцию ведьминских трав.

– Нет, я не занимаюсь декоративными растениями, – развел руками Мак-Дональд. – У меня только огородные овощи, фруктовые деревья и злачные. Это, мадам, ферма, а не сад. Вот домашний скот я собираюсь начать разводить.

– И какие животные будут на вашей ферме? – полюбопытствовала Симорен.

– Не только животные, королева, – с достоинством промолвил Мак-Дональд. – К примеру, курочки, несущие золотые яйца. Гусыни, к которым все липнут. И конечно же крылатые лошадки. Именно для них я и посеял клевер. – Он обвел рукой клеверный лужок. – Хочу, чтобы сенцо было под рукой, когда появятся лошадки.

– Надеюсь, это нормальный клевер, не заколдованный? – с опаской спросила Морвен.

– Не совсем. А почему вы об этом спрашиваете, мадам?

– Бандит очень чувствителен ко всякой заколдованной травке.

Впрочем, Морвен, кажется, не заметила никаких изменений в облике осла и не слышала испуганного рева с того момента, как Бандит скрылся за склоном холма. Может, и обойдется.

Мак-Дональд пожал плечами:

– Обычно я заколдовываю удобрения, чтобы травки росли как на дрожжах. Но сам по себе клевер не должен отличаться от нормального. Крылатым лошадкам не требуется волшебная трава. Разве что немного птичьего корма для разнообразия.

– Ты, я вижу, все продумал заранее, – заметила Симорен.

– Пришлось, – вздохнул Мак-Дональд. – Наша семья владеет этой фермой издавна. Но мой отец вел хозяйство как попало. Там тыква, тут свинья. Здесь капуста, рядом козел... нет, у меня все по плану. Так вы уверены, что ничего не желаете?

– Не сейчас, – вежливо отказалась Симорен, – но я буду помнить о тебе и твоей ферме.

– Спасибо. – Крестьянин поколебался. – А вот насчет того голубого осла...

– Это не осел,– напомнила ему Морвен,– а заколдованный кролик.

– Тем лучше! – воскликнул Мак-Дональд. – Можно начать разведение голубых кроликовых ослов. Или ослиных кроликов? – Задумчиво теребя веревку, деловитый крестьянин направился по следу Бандита.

– Не думаю, что он тебе подойдет, – остановила Мак-Дональда Симорен. – Слишком уж нелепый.

– И очень много ест, – добавила Морвен. – Причем необыкновенно разборчив. То ему не так, это ему не эдак. И потом нам пора.

– А как же быть с попорченным лужком?

Морвен взглянула на объеденные кустики клевера и удивленно подняла брови.

– Какие пустяки! Бандит ощипал всего несколько лепестков. Да через пару деньков ты и сказать не сможешь, где была эта потрава.

– Но...

– Здесь не о чем спорить, – остановила Мак-Дональда Симорен. И тон ее не оставлял никакого сомнения, что говорит королева Заколдованного Леса, возражать которой не принято. – Приятно было с вами познакомиться, мистер Волшебный Огород. Я обязательно расскажу всем друзьям и знакомым о вашей необыкновенной ферме. А теперь нам и впрямь надо идти. – Она повернулась и величаво удалилась.

Решительно кивнув на прощанье Мак-Дональду, Морвен последовала за Симорен. На полпути она оглянулась и увидела, что Мак-Дональд провожает их подозрительным, хмурым взглядом.

По крайней мере он не гонится за нами, подумала Морвен. Представляю, что было бы, увидь он Казюль!

Вероятно, та же мысль пришла и в голову Симорен.

– Надо поскорей убираться отсюда, – сказала она, дойдя до их временной стоянки. – Ты в состоянии продолжать, Телемайн?

– Конечно! – откликнулся чародей. – Но почему такая спешка?

– Ничего особенного. Просто, если мы задержимся здесь еще немного, нам, боюсь, придется потерять весь день в спорах. Это частное владение. Впрочем, объясню потом.

– Погоди минутку. Где Фырк? – забеспокоилась Морвен, когда Телемайн поднялся на ноги.

– Она пошла за вами, – ответил Мистер Беда.

– Вот беда! – с досадой проговорила Морвен. – Прости, Симорен, но...

По верхушкам высокой травы пробежала узкая, как молния, волна, и через мгновение Фырк стрелой взлетела на спину Морвен. Ее острые коготки вцепились в складки просторного платья ведьмы. Одно короткое усилие, и кошка уже удобно устроилась на плече хозяйки, блаженно мурлыкая.

– Теперь я понимаю, почему ты носишь свободные платья, – улыбнулась Симорен.

Фырк умолкла, потом мурлыкнула прямо в ухо Морвен:

– Этот чудак идет за вами.

Морвен нервно оглянулась. Симорен вопросительно посмотрела на нее.

– Фырк говорит, что Мак-Дональд идет сюда, – перевела Морвен мурлыканье кошки. – Если ты и в самом деле желаешь избежать длинных разговоров, Симорен, мы должны отправиться немедленно.

– Тогда двинули! – Симорен решительно посмотрела на Телемайна.

– Все здесь? Начинаю! – Напряженно сузив глаза, чародей поднял руки и четко произнес заклинание.

Склон холма заколыхался, словно отражение на потревоженной поверхности пруда. Будто бы нехотя холм начал таять и удаляться. Морвен мельком увидела обескураженное, искаженное страхом и изумлением лицо застывшего на тропинке Мак-Дональда. Но и он вскоре исчез.

Внезапно все вокруг застыло и словно заморозилось. На невероятно долгое мгновение они зависли между зеленоватыми пятнами крон высоких деревьев и голубым потоком неба. Потом с мучительным рывком все снова закружилось, потемнело и так же резко замерло, обретая четкие очертания и привычные краски. Морвен шлепнулась в грязную подсыхающую лужу. Неожиданное приземление так ее встряхнуло, что очки отлетели в одну сторону, а Фырк кувырком полетела с ее плеча в противоположную. Морвен удалось поймать кошку за ноги, но очки булькнули в самую грязь. Позади раздался громоподобный плюх. Это грохнулась на землю Казюль. И тут же послышался визг Мистера Беды, донеслись испуганный вой Бандита и короткий вскрик Симорен.

– Вот незадача! – пробормотала Морвен, потирая ушибленный бок. – Хотела же захватить баночку безбольной мази! – Она с отвращением принюхалась к отдающему гнильем воздуху.

– И чулки, – вякнула Фырк, карабкаясь по руке Морвен.

– И чулки, – согласилась ведьма. Грязь была холодной, мерзкой, по самые лодыжки заливала в башмаки. Морвен тщетно пыталась найти место посуше и почище, куда можно было бы ступить.

– Морвен! – позвала Симорен. – Где ты?

– Где мы, вот вопрос, – хрипло мяукнула Фырк.

– Не трусь, Фырк, – успокоила ее Морвен. – И если не желаешь пачкать в грязи свои лапки, полезай мне на плечо и освободи руку. Мне надо поискать очки.

Недовольно фыркая, кошечка поползла вверх, цепляясь за платье. Морвен осторожно наклонилась, стараясь не стряхнуть Фырк, закатала широкие рукава и погрузила обе руки в грязную жижу. Рядом послышались чавкающие шаги.

– Что ты делаешь, Морвен? – удивленно спросила Симорен. Она тоже была по колено в грязи и держала в руке обнаженный меч.

– Ищу очки, – буркнула Морвен. – Погоди-ка... Кажется... – Она осторожно вытянула руку из грязи. – Вот. Теперь их надо очистить.

– Легче выбросить, – поморщилась Симорен, глядя на облепленные черной мерзостью очки. – Ты не взяла с собой запасных?

– Запасные очки Хаос разбил на прошлой неделе, – вздохнула Морвен, пытаясь подолом платья оттереть стекла. – А новые я так и не удосужилась заказать.

– И я тебе ничем помочь не могу, – с досадой проговорила Симорен. – Так шлепнулась, что даже все мои носовые платки насквозь пропитались грязью. Но где же мы, Морвен? Это не похоже на иссушенную пустыню.

– Шу-уточки! – недовольно прошипела Фырк.

– Задай этот вопрос Телемайну, – буркнула Морвен, прилаживая не слишком чистые очки на носу. – Он должен знать ответ, если сам не запутался.

Беспокойная морщинка обозначилась на испачканном грязью лбу Симорен.

– А где же Телемайн? – спросила она, оглядываясь. – Я думала, он тут, с вами.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой грязь не исчезает

Морвен тоже огляделась. Тут и там из поблескивающей грязи тянулись вверх тощие долговязые деревца. Стволы их были гладкими, лишенными коры, будто обглоданными. Зато верхушки неожиданно сплетались густой сетью перекрученных ветвей. Длинные серо-зеленые лоскутья мха свисали с ветвей, почти не пропуская света и перемежаясь с клочьями грязно-серого тумана. В этом смешении сумеречных теней и густого тумана трудно было что-нибудь разглядеть. Даже громадина Казюль, казалось, растворилась во мгле. Лишь яркий голубой цвет Бандита свежим пятном выделялся на фоне болотного полумрака.

– Остальные здесь? – воззвала Морвен. Она немного оправилась и почти отряхнула с себя засыхающую грязь.

Симорен молча кивнула.

– Тогда я поищу Телемайна. Должен же остаться хоть какой-то след или лоскуток его заклинания, по которому можно отыскать нашего незадачливого чародея. Остальных прошу держаться вместе, чтобы я могла найти вас снова. Если мы разделимся в этой кромешной тьме, то постоянно будем кого-нибудь искать.

– Пожалуй, ты права. Иди, – согласилась Симорен, и в голосе ее уже не слышалось уверенности.

Морвен уверенности тоже не испытывала, но понимала, что кому-то надо брать дело в свои руки. С тяжким вздохом ведьма полезла в правый рукав и вытянула оттуда клубок красной пряжи и блестящее металлическое блюдечко размером с ладошку с маленькой дырочкой у самого обода. Она протянула конец красной нити в отверстие и завязала прочный узелок. Сосредоточившись, Морвен мысленно нарисовала облик Телемайна, коротко дыхнула на донышко блюдца, отчего оно заволоклось белым облаком, и быстро произнесла:

 
Черное и белое,
Разбитое и целое,
Мелкое, глубокое,
Узкое, широкое,
Тайное, заметное,
Тусклое и светлое,
Покажите мне тотчас
Все, сокрытое от глаз!
 

С последним словом она отпустила блюдечко так, чтобы оно свободно повисло на шерстяной нити. Блюдечко бешено закружилось и вдруг отклонилось вправо. Морвен осторожно повернулась за тянущим ее блюдечком и, подчиняясь еле заметной тяге, пошла по скользкой, клейкой жиже за натянутой нитью.

– Я уже в полете почувствовала этот противный запах, – мяукнула сидящая на плече у ведьмы Фырк.

Морвен покосила глазом на кошку:

– Надо было сказать мне.

– Мы все равно не смогли бы остановить полет.

– Верно. И все же в другой раз сообщай немедленно. – Нить натянулась так, что вот-вот могла оборваться. Морвен ускорила шаг и чуть не наступила на Телемайна, лежавшего под деревом. Он уткнулся лицом в грязь и не двигался. Морвен пришлось низко склониться над чародеем, чтобы услышать его слабое дыхание.

Засунув красный клубок и блестящее блюдечко обратно в рукав, Морвен кликнула Симорен. Затем, не обращая внимания на скользкую противную грязь, она встала на колени рядом с Телемайном и попробовала перевернуть его. К сожалению, единственное, что требовалось сейчас чародею, так это тепло и сухость, чтобы он мог хорошенько выспаться.

Он, должно быть, устал гораздо больше, чем я думала. Иначе наверняка смог бы удержать заклинание, мелькнуло в голове у Морвен. Но почему же он не сказал об этом?

– Упрямец, – промолвила она вслух.

– Ты только сейчас догадалась? – сморщила нос Фырк.

– Морвен! Что?.. Какой ужас! – Симорен быстро захлюпала по грязи. Следом за ней поспешали Бандит и Казюль. Мистер Беда, заляпанный по уши, угрюмо восседал на спине драконши. Только осел был абсолютно спокоен и невозмутим. Паря над самой землей, он не запачкал даже кончиков копыт.

– Что произошло? – осведомилась Казюль. Она сердито плюхнула хвостом по жиже, подняв тучу тягучих брызг. – Да, не самый удачный полет в моей жизни.

– Я пока не разобралась, – ответила Морвен, засовывая руку в свой правый рукав и копаясь там. – Думаю, что произошел обрыв заклинания. Впрочем, я всего-навсего ведьма, а не ученый чародей.

– Как это – обрыв? Что ли мы сорвались вниз? – не понял осел.– Но мы-то все целы, а вот он, – Бандит указал копытом на лежащего без движения Телемайна, – почему-то не двигается.

– Если ты дернешь за резинку так сильно, что она оборвется, то один конец больно щелкнет по пальцам, – принялась растолковывать Симорен. – То же случилось и с оборванным заклинанием. Оно больно ударило именно чародея, который его держал.

– Ого! – вытаращил глаза осел. – Резиновое заклинание!

– Не утруждай свои мозги, – отмахнулась от Бандита Морвен, продолжая копаться в рукаве. – А, вот и оно! – Ведьма вытянула толстое ватное одеяло и, поискав глазами местечко посуше, вдруг накинула его на спину ослу. – Симорен, помоги мне поднять Телемайна.

– Погодите-погодите! – всполошился Бандит, отшатываясь. Не делайте этого! Я же кролик!

– Был когда-то, – строго сказала Морвен. – А теперь двухметровый осел. Стой смирно!

– Но вы меня всего заляпаете грязью! – не унимался Бандит.

Мистер Беда, который в этот момент тщательно вылизывал слипшуюся шерстку, поднял голову.

– Могу помочь, – мяукнул он и угрожающе выпустил коготки.

– Давай, давай, – ехидно поддела его Фырк. – Тебе мало своей грязи?

– Не стоит, Мистер Беда, – остановила кота Морвен. – Ты своими лапами только испачкаешь одеяло. – Она, поморщившись, осмотрела свои руки и одежду. – Да, немалый счет получит Менданбар из чистки, когда мы выберемся отсюда!

– О-оо, – гудел осел, стараясь отлететь в сторону.

– Не упрямствуй, – вмешалась Казюль. – Я уже достаточно раздражена. И в желудке у меня пусто.

– Не пугай его, Казюль, – попросила Морвен. – Готова, Симорен?

Бандит по-прежнему шарахался от каждого, и убедить его и успокоить стоило не меньших усилий, чем поднять из грязи и водрузить на спину ослу безвольное тело Телемайна.

– У-уф, – вздохнула Симорен, поддерживая Телемайна одной рукой. – Дело сделано.

– Совершенно бесполезное дело, – хмыкнула Фырк. Она уже успела перепрыгнуть с плеча Морвен на спину Казюль и усесться рядышком с Мистером Бедой. – Ну, подняли вы его. А что собираетесь делать дальше?

Морвен даже не повернула голову в сторону брюзжащей кошечки. А осел беспокойно сучил в воздухе ногами, косясь на свою ношу.

– Мне тяжело и неудобно, – канючил Бандит. – Не могли бы вы переложить его еще куда-нибудь?

– Ему тоже неудобно ехать на тебе, лежа поперек спины, – отпарировала Морвен. – Не суетись и постарайся не дергаться. Казюль, ты не видишь никакого способа поскорей выбраться отсюда?

Поднявшись на широких лапах во весь рост и вытянув шею, драконша всматривалась в туманную мглу.

– Нет. Туман становится гуще, и деревья сливаются в плотную дрожащую стену. – Она резко поворачивалась, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь справа, слева, позади.

– Эй, эй, предупреждать надо! – завопил Мистер Беда. – Я чуть не упал. – И он громко заскреб когтями по скользкой чешуе.

Казюль изогнула шею и сердито посмотрела на ворчащего кота.

– Помалкивай! И сиди смирно. Не то скину.

– И тогда все твое умывание пойдет насмарку, – хихикнула Фырк. – Окунешься с головкой.

– Если бы у меня были крылья и не было этой тяжелой ноши, давно уже взлетел бы повыше и огляделся, – проворчал осел.

– И верно, Казюль, почему бы тебе не подняться в воздух? – спросила Симорен.

– А потому, что деревья растут слишком тесно. Негде расправить крылья, – проворчала драконша. – К тому же из-за тумана я вас могу потерять, стоит лишь подняться над верхушками деревьев.

– О-ох, – снова простонал осел.

– Послушай, Морвен, – вдруг оживилась Симорен. – Ты обнаружила Телемайна с помощью вертящегося блюдечка. Не могла бы ты этим же способом отыскать выход из болот?

– Я смогла бы найти обратную дорогу, останься в воздухе хоть слабый след волшебного заклинания чародея, – сказала Морвен. – Но, к несчастью, нет и паутинки волшебства. Однако идти надо. Выбирай направление наугад.

– Вон туда, – решительно указала Симорен, и они двинулись в путь.

Преодолевать топь – тяжкая работа. С каждым шагом вязкая грязь по лодыжку засасывала ноги. Дважды Симорен чуть не потеряла в трясине свои короткие кожаные сапожки. Единственным, кто не страдал от болотной топи, был, конечно же, Бандит. Несмотря на лежащее поперек спины тело Телемайна, осел по-прежнему парил на два пальца над черным месивом, и его копыта оставались совершенно чистыми. Морвен даже прикидывала, может ли осел так же легко пройти над водой, как над жидкой грязью?

Где-то за полдень Морвен, покопавшись в бездонных рукавах, наделила всех бутербродами с салатом и куриными крылышками. Это было как раз вовремя, ибо котомка Симорен промокла насквозь, и остатки запасов плавали на дне в грязной жиже. Все с аппетитом жевали на ходу вкусные, свеженькие, будто только что сделанные, бутерброды, а вечно голодный осел проглотил свою порцию разом, даже не прожевывая.

Морвен ни на минуту не спускала глаз с Телемайна. Он по-прежнему не шевелился, но и хуже ему, кажется, не становилось. Ведьма нервничала, но старалась не выказывать своего беспокойства.

Они неуклонно продвигались вперед и вперед, пока тени не начали вытягиваться и сгущаться, сливаясь с туманом, который становился просто вязким и почти ощутимым, как простокваша. Бусины влаги поблескивали на чешуе Казюль. Морвен без конца протирала запотевающие очки. Сознание так и не возвращалось к Телемайну, и беспокойная складка все резче обозначалась между бровей Симорен.

– Скоро совсем стемнеет, – сказала наконец Симорен. – Надо подыскать подходящее место для стоянки. Если здесь вообще такое можно найти. С тех пор как попали сюда, мы не видели ни одного сухого местечка. Но попробуем.

– Я го-олоден, – тут же заныл осел. – Если вы сделали из меня вьючное животное, то хотя бы позаботьтесь о пище. Уже давно пора пообе-едать!

– Здесь нет ничего съедобного, – сказала Симорен.

– Может быть, для вас и нет, но вон те штуки кажутся мне вполне пригодными для еды, – повел ушами осел.

– Какие штуки? – слегка раздраженно спросила Морвен. Она сняла очки и попыталась найти чистый клочок на платье, чтобы протереть стекла.

– Те штуки, обвивающие деревья, – показал осел своим голубым ухом, словно указательным пальцем. – Вьющиеся штуки с серебряными листьями. Дома я однажды наткнулся на такие же серебряные листочки. После них клевер казался еще слаще. Только чуть-чуть горчил.

– Тебе просто померещилось, – сказала Симорен. – На этих деревьях нет никаких вьющихся растений.

– Есть, есть! Просто с твоего места не видно. Вот, я покажу тебе...

В этот момент Морвен водрузила очки на нос и тут же вскричала:

– Бандит, стой где стоишь! Ни на шаг не приближайся к этим вьюнам! Я их не вижу. Но если они и впрямь существуют, то могут быть очень опасны!

Осел недоверчиво глянул на ведьму:

– Но это же просто растения!

– Возможно. Казюль, ты что-нибудь видишь?

– Деревья, туман и грязь, – проворчала драконша. – Горы грязи. Я согласна с Симорен. Нам поскорей надо подыскать хоть какое-то местечко для отдыха. И нечего пялиться на выдуманные, воображаемые листочки.

– Невидимые, – серьезно поправила ее Морвен. – А чтобы быть совершенно точной, невидимые цветки «ползучих удушителей». – Она внимательно вглядывалась в силуэты деревьев, жалея, что не может собрать немного семян для своего сада.

– Ничего в них опасного не вижу, – бубнил осел. – И к тому же я ужасно го-олоден!

– Как-то ты уже выпил без спросу мыльной воды, которой растапливают колдунов, и стал безобразно голубым, – заметила ехидная Фырк.

– Смелее, Бандит, – подзадорил осла Мистер Беда, – не беда, если станешь серо-буро-малиновым.

– Замолчите! – прикрикнула на кошек Морвен. – Держись подальше от этих растений, Бандит. Неспроста они называются «удушителями». Не забывай, что ты несешь Телемайна. И дай мне знать, если увидишь еще где-нибудь эти серебряные листочки.

– О, их полно повсюду, – сказал Бандит. – Целый час мы уже идем мимо этих вьюнов. Ты и в самом деле их не видишь? Никто не видит?

– Я вижу, – вмешался Мистер Беда.

– Не лезь. Обсудим это позже, – цыкнула на кота Морвен.

И тут на стволе одного из деревьев, на которые указывал осел, вспыхнула и нежно засветилась тонкая спираль.

– Что это? – удивилась Симорен.

Появился еще один светящийся завиток. И еще. И еще. Вскоре вся топь наполнилась призрачным светом.

– Я была права. Это невидимые днем, но светящиеся во тьме «ползучие удушители», – сказала Морвен. – Должно быть, солнце село.

– Красиво, – восхитилась Симорен. – И как долго это будет продолжаться?

– Час. Может быть, два. – Говоря так, Морвен подошла к ослу и вгляделась в лицо Телемайна. Оно по-прежнему было бледным, а кожа на ощупь оказалась холодной и липкой. Морвен пощупала пульс. Кровь толчками струилась по жилам чародея.

– Он поправится? – с тревогой спросила подошедшая Симорен.

– Конечно. – Однако в душе у Морвен было меньше уверенности, чем в ее голосе. С чародеем уже случалось такое в одном из прежних путешествий. Но тогда сознание вернулось к нему через час. Теперь Телемайн не приходил в себя уже несколько часов. Даже тряска на спине Бандита не смогла вывести его из этого состояния.

– Зато мы пока избавлены от его заумных речей, – хмыкнула Фырк.

Заметив, что не только Симорен, но и Казюль смотрят на нее с тревогой и ожиданием, Морвен постаралась приободриться.

– Просто ему нужно тепло, отдых и чашка горячего бульона, – бодро сказала она.

– А мы ничего этого не найдем, пока стоим на месте, – подхватила Симорен. – Топай, Бандит. Надо идти вперед, пока хоть что-то видно.

Следующие полчаса пути были несколько легче, чем предыдущие два. Голубоватые спирали «ползучих удушителей» освещали топь рассеянным светом, словно сотни крохотных лун, скрытых за тонкой пеленой облаков. По мере того как путники продвигались вперед, голубеющих спиралей и появившихся серебристых пятен цветущего «удушителя» становилось все больше и больше. Они сияли все ярче, и теперь уже жидкая грязь под ногами блестела, как расплавленное серебро. На нее даже стало приятно смотреть и легче было, ступая, выбирать место посуше и почище или же просто обходить самые глубокие лужи.

Спустя некоторое время они остановились отдохнуть. Морвен еще раз внимательно оглядела Телемайна. Ему не стало лучше. Нахмурившись, она отошла. Если бы поскорей найти теплое и сухое местечко...

– Симорен, Морвен, – позвала Казюль, – ну-ка, вглядитесь в эти огоньки.

– Я все время смотрела на них, пока мы шли, – откликнулась Симорен. – Красивые и вдобавок освещают дорогу.

– Нет, я сказала – вглядитесь. – Казюль выгнула шею и покрутила головой из стороны в сторону. – Они не случайно разбросаны, а растут рядами!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю