Текст книги "Все о непослушных принцессах и коварных драконах"
Автор книги: Патриция Рид (Рэде)
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 51 страниц)
– Они встретят меня! – Чепухайт вскочил на подоконник и рискованно балансировал на самом краешке, стараясь выглядеть свирепо и чуть не наступая на Жасмин. – Я не позволю им зайти в дом, даже если они посулят мне пуд рыбы!
– Ты для всех приме-ер, – протянула Мисс Элиза. И невозможно было понять, серьезна ли она или подтрунивает.
– Ничего, он сделает это получше, чем Жасмин, – заступился Мурргатройд. – Она вон недавно прозевала звонок по волшебному зеркалу.
Морвен нахмурилась:
– Кто-то звонил, пока меня не было? Почему вы ничего не сказали?
– Это был тот парень, которого ты не любишь, – виновато проговорил Мистер Беда. – Ну, тот, с длинным именем. Мы еще просили превратить его в жабу.
– Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист? – недоверчиво спросила Морвен.
– Ага. Он жутко рассердился, когда вместо тебя увидел в зеркале кошек. – Хвост Мистера Беды просто хлестал по земле, как бы намекая на то, что думает его хозяин о такой наглости.
– Кошек? – уловила Морвен. – Сколько же вас было в моем кабинете? И без разрешения?
– Некоторые кошки заерзали и безучастно отвернулись.
– Ладно, забудем, – примирительно сказала Морвен. – А Вамисту придется подождать. У меня для него нет сейчас времени. Судьба Заколдованного Леса важнее, чем та чушь, которую мелет этот парень.
– Ого! Она сердится! – шепнул Чепухайт лежавшей рядом Жасмин. – Как ты думаешь, превратит его Морвен в жабу в конце концов?
Тут по другую сторону дома раздался ужасающий грохот. Чепухайт скатился с подоконника. А все остальные кошки, кроме Жасмин, так и подпрыгнули от неожиданности. Мистер Беда опомнился первым и со свирепым рычанием рванулся к входной двери. Хаос и Мурргатройд неслись за ним по пятам.
– Подождите меня! – завопил Чепухайт, поднимаясь на лапы и отряхиваясь. – Подожди-ите!..
– Мо-орвен! – донесся густой зов.
Ведьма неспешно поднялась со ступеньки.
– Кажется, это Казюль, – сказала Фырк.
– Точно, она, – согласилась Морвен. – Пошли, Фырк. Пора отправляться в путь.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой путники наконец покидают Заколдованный Лес
Все остальные кошки и даже Жасмин потянулись за Морвен и Фырк. Они прошли дом насквозь и оказались на переднем крыльце. Посреди двора возвышалась Казюль. Рядом с ней стоял Телемайн. Осел Бандит поодаль парил над землей и беспокойно сучил ногами по воздуху. Тут же был и хмурый Менданбар, которого держала за руку чем-то явно довольная Симорен. Морвен заметила, что на плече Симорен висит дорожная сумка, а к поясу прикреплен короткий меч.
Кошки медленным ручейком протекли через двор и окружили Казюль. С блаженным мурлыканьем они стали карабкаться по бокам Казюль к ней на спину. Острые коготки громко скребли по скользкой чешуе, заставляя Симорен ежиться от неприятного скрипучего звука. Но Казюль словно ничего и не замечала.
Наконец кошки благополучно преодолели крутые бока драконши и удобно расселись на просторной спине между перепончатыми крыльями. Морвен подошла к Телемайну.
– Ты разве не объяснил ему, – кивнула она в сторону Менданбара, – почему он не должен идти с нами?
– Объяснил, – угрюмо ответил Телемайн.
– Тогда что он тут делает?
– Беда с этими королями, – вздохнула Фырк, поудобнее устраиваясь на правом плече Казюль.
– Беда? Кто меня зовет? – вздрогнул Мистер Беда, который только-только успел вздремнуть на шее драконши, безвольно свесив голову и передние лапы.
– Я провожу вас до границы Заколдованного Леса, – сказал Менданбар. – Хотя бы это я могу сделать? Тем более что по пути могут встретиться живущие здесь очень неприятные и даже опасные существа. А со мной вы будете в безопасности. И еще, – Менданбар мельком взглянул на Телемайна, – в Заколдованном Лесу мое волшебство сильнее любого другого.
– Та-ак, понимаю, – поджал губы Телемайн, которому невыносимо было слышать, что кто-то может быть более могущественным волшебником, чем он, ученый чародей.
Морвен обратилась к Симорен:
– А ты остаешься?
– Я с вами, – твердо сказала Симорен. Менданбар хотел было что-то возразить, но она быстро добавила: – Это необходимо! Иначе с мечом вам будет не легче справиться, чем с колдунами.
Казюль сердито фыркнула, выпустив облако дыма, от которого все тут же закашлялись.
– С колдунами я справлюсь! – грозно прорычала она, сверкнув серебряными зубами.
Морвен взглянула на драконшу поверх очков.
– Не забывай, что мы отправляемся на поиски меча, а не на войну с колдунами, – остерегла она.
– Да уж, воевать ни к чему, – вставил Мистер Беда.
– А ты помолчи и не вмешивайся, иначе останешься дома, – строго прикрикнула на кота Морвен. – Но я все же хотела бы знать, почему это Симорен непременно должна идти с нами?
– Видишь ли, механизм преломления вызывает ответный резонанс, – начал Телемайн, – что постепенно съедает...
– Съем! – рявкнула Казюль.
Телемайн растерянно замолчал, не понимая, что так раздразнило драконшу.
– По-моему, все совершенно ясно, – обиженно проговорил он. – Скажи, Морвен.
– Почти все, – скрыла улыбку ведьма.
– Еще одно слово, и я тебя съем! – не унималась Казюль.
– Успокойтесь, – подняла руку Симорен. – Я сейчас объясню. Меч Менданбара послушен лишь самому королю или же кому-нибудь из его рода. И чем дальше он находится от Заколдованного Леса, тем труднее управлять и управляться с ним.
Казюль умиротворенно закивала. Голос Симорен действовал на нее успокаивающе.
– Преломление возрастает в несколько степеней, – оживился Телемайн. – К тому же работает защитное заклинание. При малейшем усилии происходит, как я уже объяснял, резонансная отдача...
Казюль снова начала вскипать. Глаза ее загорелись нехорошим огнем.
– Теперь все ясно, – поспешила вмешаться Морвен. – Проще говоря, если колдуны попытаются использовать меч против нас, его сила и мощь обрушатся на них самих. Занятно!
– Но и вы не сможете им воспользоваться, – снова заговорила Симорен. – Никто, кроме члена королевской семьи, не в состоянии даже поднять меч, не говоря уж о том, чтобы принести его обратно, в Заколдованный Лес. А поскольку Менданбар вынужден оставаться здесь, то...
– ...то тебе необходимо идти с нами, чтобы принести меч назад, – докончила Морвен. – Хорошо. Убедила.
Симорен усмехнулась:
– Там, в замке, Телемайн объяснял это Менданбару по меньшей мере раза три. Даже я поняла.
– Чего ж тут не понять? – пожал плечами ученый чародей. – Просто удивительно!
– Ничего удивительного, – мягко сказала Морвен, стараясь не обидеть чародея. – Но вот что меня удивляет, так это несовершенство твоего меча, Менданбар.
– При чем тут я? – вскипел король. – Эта штука досталась мне вместе с королевством!
– Ладно, ладно, все успокойтесь, – примирительно подняла руки Морвен. – Но ответьте на последний вопрос. Почему здесь Бандит?
Голубые уши осла тревожно поднялись.
– Это он велел, – испуганно пробубнил Бандит, плавно повернулся в воздухе всем телом и указал копытом на чародея.
– Как только мы окажемся вне влияния Заколдованного Леса, ловушка поля очистится, и чистота эксперимента, не поглощенного... – затараторил было Телемайн.
– Поглощу! То есть проглочу! – затряслась Казюль.
– Он полагает, – тут же вступила Морвен, – что заклинание, которым околдован Бандит, как ниточка, приведет нас к колдунам. Но ты уверен, что нащупаешь эту ниточку, Телемайн?
– Не могу утверждать наверняка, пока мы не вышли из Заколдованного Леса, – пролепетал чародей, с опаской поглядывая на снова начинающую дымиться пасть драконши. – Видите ли, помехи...
Казюль зашипела.
– Хорошо, согласна, – кивнула Морвен. – Но имей в виду, если с Бандитом приключится новая беда, отвечаешь ты.
– Ох, и беда с ним будет, если снова наступит мне на хвост, – проворчал Мистер Беда. – Пожалеет, что вылез из своей кроличьей норы.
– Я уже давно жалею, что покинул родную норку, – пролепетал голубой осел. – С кроликами таких несчастий не происходит. Они серенькие и не летают.
– Вы собираетесь болтать и болтаться здесь до ночи? – недовольно прогудела Казюль. – Или мы все же идем за колдунами?
– За мечом, Казюль, за ме-чом, – настойчиво повторила Морвен. – И я готова, если мы только решим, в какую сторону направиться.
Наступила тишина. Симорен, Телемайн и Менданбар растерянно переглядывались. Фырк хихикнула:
– Поглядите на них! Они даже и не подумали об этом!
– Колдуны обосновались в Черном Лесу, – вымолвил наконец Телемайн. – Вероятно, надо идти туда.
– Чепуха! – рявкнула Казюль.
И тут же встрепенулся сидящий у нее на хвосте Чепухайт.
– Вы меня звали? – захлопал он полусонными глазами. – Пора есть рыбку?
Морвен погрозила ему пальцем, а Казюль продолжала:
– Колдуны не настолько глупы, чтобы прятать меч в своем логове. Только время потеряем.
– Анторелл глуповат. Он наверняка притащил меч туда, – уверенно сказала Симорен.
– А где находится этот Черный Лес? – с опаской спросил осел. – Как-то неаппетитно звучит – черный...
– Он и на самом деле не очень приятен, – сказал Телемайн. – Черный Лес растет у самого края Великой Южной Пустыни.
– Растет? – удивилась Симорен. – Я-то думала, что Черный Лес – это мертвые деревья. Может, и пустыня не настоящая?
– Самая настоящая, – мрачно произнес Телемайн. – Я там был.
– Был? – поразилась Казюль. – Зачем?
– Хотел поступить в колдовскую школу...
– Ты собирался стать колдуном? – подозрительно спросила Казюль, грозно нацеливая на чародея свою трехрогую голову.
– Нет, что ты! – отшатнулся Телемайн. – Я просто изучал! Пытался выяснить их колдовские методы.
– И ты ожидал, что они так тебе все и выложат? – насмешливо спросила Симорен.
Телемайн пожал плечами:
– Но попробовать стоило. Во всяком случае, я побывал в Черном Лесу и в Великой Южной Пустыне. И даже смог бы отыскать примерное место скопления колдунов.
– Примерное? У тебя короткая память? – сверкнула глазом Казюль.
– Просто они постоянно перемещают свои дома. Примерно каждые два месяца, – объяснил Телемайн. – Наверное, для того, чтобы их труднее было найти. Колдуны тратят на это перемещение уйму колдовской энергии.
– Теперь понятно, почему они воруют волшебство у других, – пробормотала Казюль. – То в Утренних Горах у драконов, то в Заколдованном Лесу.
– Итак, вы направляетесь на юг? – спросил Менданбар. – Прекрасно. Я вас переправлю туда. – Он поднял руку и замер. – Морвен, ты берешь с собой всех своих кошек?
– И меня? – тут же пробудился Мурргатройд. – Вот уж не думал, что кому-нибудь придет в голову такая глупость!
– Со мной идут только Мистер Беда и Фырк, – сказала Морвен, стрельнув в Мурргатройда сердитым взглядом. – Остальные должны сейчас же слезть со спины Казюль.
Кошки с недовольным ворчанием заскользили по драконьей чешуе на землю. Мистер Беда и Фырк не шелохнулись и с высоты драконьего роста победно поглядывали на остальных. Когда кошачья компания добрела до крыльца дома, Морвен кивнула Менданбару. Через мгновение сад и дом окутал полупрозрачный туман. Постепенно туман густел, скрывая даже дальний лес. Но вот серое облако, упавшее на землю, рассеялось, обнажая мелкую рощицу тонких молодых деревцев, каждое из которых едва доставало до живота Казюль. Деревца показались Морвен просто тростинками, и только спустя несколько мгновений она поняла, что сравнивает их с гигантскими дубами, окружавшими ее дом.
– Дальше я не могу вас перенести, – с сожалением произнес Менданбар. – Здесь Заколдованный Лес кончается.
– А как мы потом вернемся домой? – поинтересовался Телемайн.
– Если найдем меч, возвратиться будет легче легкого, – сказала Симорен. – А коли не найдем...
– Я буду внимательно наблюдать за границами Заколдованного Леса, – пообещал Менданбар. – И как только увижу вас, выйду навстречу.
– Не отвлекайся на нас, – сказала Морвен. – Лучше следи за колдунами. Мы вызовем тебя по волшебному зеркалу, как только будем готовы вернуться.
– И пару разочков до этого, чтобы просто сказать: «привет!», – нежно улыбнулась Симорен.
Менданбар посмотрел на Симорен долгим взглядом, потом повернулся к Телемайну.
– Ты все же настаиваешь, чтобы я не покидал замка?
– Да. Иначе разорвется энергетическая петля, которая не дает колдунам возможности поглощать волшебство внутри Заколдованного Леса, – заявил Телемайн.
– А не мог бы ты перекинуть эту петлю с меня на Симорен? – с надеждой спросил Менданбар.
– Эй-эй! – воскликнула Симорен. – Никаких петель!
– Увы, – сказал Телемайн, похлопывая Менданбара по плечу, – король – центральная фигура, и потому все невидимые волшебные нити тянутся именно к тебе.
– Сколько можно? – возмутилась Морвен. – Разве вы не обсудили все это там, в замке?
– Ну конечно! – откликнулась Симорен. – Просто Менданбар старается оградить меня от опасностей. – Она взяла Менданбара за руку и оттащила его в сторону. – Послушай, дорогой, ты все равно не можешь... – Она перешла на шепот.
– Как далеко отсюда Черный Лес? – спросила Морвен, обращаясь к Телемайну.
– Три перемещения и двухдневный переход. – Телемайн посмотрел на Казюль и внезапно нахмурился. Его взгляд задумчиво блуждал по мощной шее драконши, по ее гигантским перепончатым крыльям, по просторной спине, вдоль нескончаемого чешуйчатого хвоста. – Ну а вместе с ней – пять перемещений. Такого груза мне еще не приходилось переносить силой одного заклинания.
– Я могу остаться, – поспешно вставил осел.
– Нет, не можешь, – сказала Морвен. – Ты нужен Телемайну, чтобы отыскать колдунов. Но почему еще и двухдневный переход, объясни, пожалуйста, Телемайн?
– Потому что вокруг Черного Леса колдуны выстроили препятствующее заклинание.
– И что это за штука? – спросила Фырк.
– Расщепление цепи перемещений и, как следствие, разрушение переносимых предметов и существ, – попытался растолковать Телемайн.
– Попросту говоря, опасно применять заклинание перемещения, – перевела Морвен. – Придется топать пешком.
– Клянусь рыбьим хвостом, ты запросто могла бы разрушить это пре-пре-пятное заклинание, – вмешался Мистер Беда. – Не тащиться же нам пешком из-за этих колдовских штучек! Попробуй, а?
– Могу попробовать. Но вполне может случиться, что в результате ты лишишься своего хвоста, а Бандит – длинных ушей. Колдовское заклинание – опасная вещь.
– Не согласен! – взревел осел. – Уши – единственное, что напоминает мне о моем кроличьем прошлом!
– Нет ничего надежного в этом мире, – с неудовольствием протянула Фырк.
– Послушай-ка, чародей, ты уверен, что этот двухметровый верзила Бандит так уж необходим? – спросила Казюль. – Всех остальных я могла бы перевезти на себе. Это намного ускорит наше путешествие.
Уши осла настороженно поднялись, но тут же упали, как только заговорил Телемайн.
– Ни в коем случае! Без него мы проищем колдунов неизвестно сколько. И больше потеряем времени, чем выиграем, – замахал руками чародей.
Казюль раздраженно хмыкнула.
– Вы сами больше времени теряете на пустые разговоры, – проворчала она. – Эй, голубки, еще не наговорились?
Обернувшись, Морвен увидела идущих к ним Симорен и Менданбара. Король был удручен. Зато Симорен выглядела спокойной и решительной.
– Ну, готовы? – спросила она.
– Ждем тебя, – ответил Телемайн.
– Симорен... – прошептал Менданбар.
– Не начинай все снова, – мягко перебила его Симорен. – Одному из нас надо идти. Ты не можешь.
– Да пропади он пропадом, этот меч! – воскликнул в сердцах Менданбар. – Пусть он остается у проклятых колдунов!
– Ты же так не думаешь, Менданбар! – потянулась к нему Симорен. – И потом не волнуйся, со мной Телемайн и Морвен.
– А я уже и не в счет, словно объедки с тарелки троллей? – обиделась Казюль.
Симорен обняла и поцеловала Менданбара.
– Все будет хорошо. – Симорен резко повернулась к Морвен, глаза ее подозрительно блестели. – Идем, пока он не придумал новых возражений.
Морвен кивнула и пошла вперед. Край Заколдованного Леса был всего лишь в нескольких шагах. Четко видимая, резкая, как острие ножа, линия отделяла зеленый плюшевый ковер мха от полосы жухлой, поникшей травы. На самой границе Морвен остановилась, подождала, пока остальные подтянутся за ней. Телемайн потребовал, чтобы они отошли от линии Заколдованного Леса еще на несколько метров, чтобы, как он заявил, избежать «воздействия поля». Затем, сосредоточившись, чародей сделал круговой жест рукой, пробормотал что-то краткое себе под нос. Деревья позади них заколебались, стали оплывать, словно мороженое на солнце, и вдруг растаяли.
– Одно заклинание сработало. Осталось четыре, – сказал Телемайн.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой Телемайн работает в полную силу
После второго заклинания перемещения Телемайну пришлось остановиться и передохнуть. А после третьего он был так бледен, что Морвен сказала:
– Нам не обязательно нестись сломя голову. Ты же знаешь, что в запасе у нас день или даже два, пока волшебство в мече полностью не иссякнет.
– Темнеет,– прохрипел Телемайн. Он задыхался, будто долго и быстро бежал. – Но я еще успею сделать одно, а может, и два заклинания.
Симорен, закинув голову, смотрела на высокие сосны, окружавшие их. Носком башмака она задумчиво поворошила толстую подушку опавших иголок.
– Ты уверен в своих силах, Телемайн?
– Нам надо где-то провести ночь, а это место не хуже любого другого, – быстро вставила Морвен.
– Ску-учное, – недовольно протянул Мистер Беда. Он принюхался. – Ни мышки, ни рыбки. Вот лежебоке Жасмин оно подошло бы. Может, поищем что-нибудь повеселее?
Казюль обвила хвостом толстый ствол сосны, распласталась на хвойной подстилке, положив рогатую голову на лапы.
– Удобно, – пророкотала она. – И просторно.
– Я-то думал, мы спешим, – раздраженно сказал Телемайн. – Собираетесь вы найти меч Менданбара или нет?
– Если ты утомишься, то можешь ошибиться с последним перемещением. И где мы тогда окажемся? – спокойно спросила Морвен.
– Я не у-том-лен! – топнул ногой Телемайн.
Симорен пригляделась к чародею и заметила его ввалившиеся от усталости глаза, прилипшие ко лбу пряди влажных волос, чуть дрожащие руки. Нет, не легко давались Телемайну заклинания, перемещающие сразу целую ораву! И все же надо бы поспешить!
А Морвен тем временем размышляла про себя, как бы уговорить Телемайна передохнуть, пока он не свалился с ног?
– Хорошо, если мы продолжим путешествие, ты можешь сказать, где окажемся в следующую минуту? – спросила она.
– Не знаю, – признался Телемайн. – Раньше я с легкостью перемещался сразу к самой границе Великой Южной Пустыни. Но масса, которую приходится перемещать сейчас, значительно уменьшает отрезки перелета. Я рассчитывал примерно на три пятых обычного расстояния.
– Ты знаешь, что нас ожидает в том месте, куда мы приземлимся в следующий раз? – продолжала выпытывать Морвен.
– Не-ет, – замялся чародей.
– Тогда лучше остаться здесь, – заключила Морвен. – Тут, кажется, удобно и тихо. Кто знает, будет ли таким же следующий привал? – Телемайн попытался еще что-то возразить, но Морвен подошла к нему и шепнула: – Посмотри на Симорен. Ей нельзя уставать.
– А-а-а... тогда согласен, – с облегчением вздохнул Телемайн, который и вправду еле стоял на ногах. – Итак, разбиваем лагерь здесь, а путешествие продолжим утром.
Круживший над самой землей осел навострил уши.
– Значит, скоро будет обед? Я ужасно голоден!
– Опять? По-моему, повар совсем недавно накормил тебя до отвала. Интересно, что влияет на твой аппетит? Двухметровый рост или голубой цвет? Задачка для Телемайна, – усмехнулась Морвен.
– Да у него живот раздулся, как бочка, – вмешалась Фырк. – Ты бы только видела его, Морвен! Уплетал за десятерых. Чепухайт у миски с рыбой котенок по сравнению с этим ненасытным ослом!
– Я не винова-ат, – жалобно проревел осел. – Ем, ем, а живот пустее барабана.
– Потерпи. Разобьем лагерь, тогда и покормим, – бросила мимоходом Морвен, осматривающая место ночлега. – Телемайн, здесь есть какой-нибудь родник?
Телемайн указал на небольшой ручеек, протекавший невдалеке под обрывом. Морвен подхватила ведро и отправилась за водой. Симорен заспешила следом. Как только они отошли подальше, Симорен тихонько проговорила:
– Извини, Морвен. Я не очень-то уговаривала Телемайна. Но мне так хочется побыстрее вернуть меч Менданбару! И все же какое словечко ты ему шепнула, что упрямый чародей сразу же согласился?
– Я сказала ему, что тебе надо отдохнуть.
– Мне? Морвен, я не больна! Да, у меня будет ребенок. Но я прекрасно себя чувствую. – Симорен мгновение поколебалась. – Ну, разве что по утрам немного не по себе. Но это не причина медлить.
– Правильно. Но я беспокоилась не о тебе, а о Телемайне. – Морвен отстранила от лица нависающую ветку. – Ты что же, хочешь, чтобы от усталости он закинул нас куда попало? Когда-то я поддалась на его упрямство.
– И что же произошло?
– Я приземлилась за тридевять земель от того места, куда направлялась. Ни у кого в округе не оказалось лишнего помела, поэтому пришлось добираться до дому на граблях. Все ноги исцарапала. Да еще и дождь лил как из ведра. Первый раз в жизни меня тогда укачало.
Симорен поежилась:
– Теперь понимаю, почему ты не хочешь, чтобы Телемайн перенапрягался. И все же насколько его еще хватило бы?
– Думаю, одно перемещение он сумел бы совершить, – медленно проговорила Морвен. – Но два остальных... Представляешь, если мы окажемся в самой гуще какой-нибудь битвы или на вершине холма троллей.
– Представляю, – усмехнулась Симорен.
– То-то же. Я предпочитаю не рисковать.
– Но какое-нибудь не очень сложное заклинание ему сейчас под силу?
– Что ты задумала? – насторожилась Морвен.
Симорен покраснела:
– Ну, я пообещала Менданбару, что вызову его, как только смогу. Волшебное зеркало слишком хрупкое, чтобы брать его с собой. Вот я и надеялась, что Телемайн...
– Ясно. – Морвен помолчала. – Подключиться к зеркалу в замке нетрудно. Больше всего сил уходит на то, чтобы удерживать заклинание на все время разговора. Пусть Телемайн чуточку отдохнет. Попроси его об этом после обеда.
– Непременно попрошу, – просияла Симорен.
Повар дал им в дорогу такую уйму еды в самокипящих кастрюльках, что обед был готов очень быстро. Все наелись до отвала. Правда, осел все равно остался голоден. Бедняга Бандит попробовал пожевать низко висящие сосновые ветки. Поначалу он кривился, а потом, попривыкнув, даже стал причмокивать от удовольствия. Только для Казюль ничего не нашлось, и она улетела поискать себе что-нибудь съедобное.
Как только все насытились, Симорен приступила к Телемайну со своей просьбой. Чародей нахмурился и похлопал себя по карманам.
– Кажется, у меня найдутся необходимые для заклинания компоненты, – важно заявил он. – Вот только поверхность для обратной связи...
Морвен стала вытаскивать из рукавов всевозможные баночки, чашки, коробочки. Но Телемайн только отмахивался.
Неужто тебе этого мало? – спросила Симорен, глядя на гору вещей, высившуюся у ног Морвен.
– Мне необходим предмет с правильными отражательными свойствами подобно волшебному зеркалу в замке, – бормотал Телемайн, внимательно оглядывая и лихорадочно перетряхивая весь их багаж. – Временное коммуникативное заклинание подразумевает использование предмета со свойствами, сходными с оригиналом... Поэтому...
– То есть тебе нужно зеркало? – догадалась Симорен.
– Нет, – пояснила Морвен, – ему нужно нечто похожее на зеркало. То, в чем можно увидеть свое отражение.
– Может быть, эти миски подойдут? – нерешительно спросила Симорен, с сомнением разглядывая помятые и потертые оловянные миски, которые сунул им в дорогу повар.
– Да-а, – покачала головой Морвен. – Для походного лагеря в самый раз, но для заклинания... – Она попыталась увидеть себя в помятом дне миски и скривилась.
И тут Симорен вспомнила о ведре с водой. Мистер Беда уже пристроился к нему, поставил лапы на край и собирался полакать чистой родниковой водички.
– Эй! – крикнула Симорен. – Мистер Беда, осторожней, не переверни! Что ты думаешь об этом, Телемайн? – обратилась она к чародею, указывая на зеркальный кружок воды, доходящей до самого обреза ведра.
– Что ж, отражательные свойства воды в металлическом обрамлении вполне адекватны зеркальной поверхности отполированного стекла, – завел свою канитель ученый чародей. – И поскольку в нашем распоряжении нет подлинного волшебного зеркала, воспользуемся подручным средством. Надеюсь, вода из ручья чиста и не замутнена посторонними заклинаниями.
– А то, что я несла ведро в волшебном рукаве, не считается? – спросила Морвен.
– Поскольку волшебство мимолетно и вода уже вне сферы его влияния, полагаю, можно считать поверхность вполне пригодной для употребления, – важно провозгласил Телемайн.
– Пить ее, что ли, можно? – встрепенулся осел.
– Нет, – остановила Морвен уже подлетевшего к ведру Бандита. – Чародей имел в виду лишь то, что вода уже не спрятана у меня в рукаве, а значит, годна для заклинания. И на сколько рассчитано твое заклинание? – обратилась она к Телемайну.
– Разговор может длиться около четверти часа. – Телемайн поставил ведро перед собой и принялся снова копаться в карманах, вытягивая наружу совершенно невероятные вещи.
Впрочем, как оказалось, для волшебного переговорного устройства никаких дополнительных штук и не понадобилось. Морвен внимательно следила за ворожившим над ведром чародеем. Телемайн действительно выглядел очень усталым, но работал быстро и четко.
– Вот, – вымолвил он наконец, присаживаясь на корточки. – Теперь можешь начинать, Симорен. Только не двигай ведро.
– Хорошо, – откликнулась Симорен. Она склонилась над темным кружком воды в запотевшем ведре, чувствуя себя при этом довольно глупо. Неужто простая родниковая вода сгодится? Четко, отделяя одно слово от другого, Симорен произнесла:
Зеркало, зеркало на стене,
Пожалуйста, вызови мне...
Вода в ведре сделалась молочно-белой.
– Быстрее говори, кого вызываешь, – тихо подсказала Морвен.
– Хочу поговорить с Менданбаром, королем Заколдованного Леса! – выпалила Симорен.
Молочная вода всколыхнулась, забурлила и вдруг очистилась, застыв неподвижной зеркальной гладью.
– Кто это? – гаркнула деревянная горгулья. – Никого нет дома. Ушли. И вообще их нельзя беспокоить... ох, привет, ваше величество!
– Привет, горгулья, – улыбнулась Симорен. – Менданбар дома?
– Конечно! Эй, король! Тебя к зеркалу! – завопила горгулья и добавила, видно, в ответ на вопрос Менданбара: – Откуда я знаю кто?
– Скажи ему, что это я, – потребовала Симорен.
– Ну вот, – недовольно проворчала горгулья, – и пошутить нельзя. – Но тут же проскрипела: – Да, Симорен это, Симорен!
На какое-то мгновение вода в ведре пошла мелкой рябью, потом успокоилась и отразила лицо Менданбара.
– Симорен! Как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно! – сказала Симорен. – Мы на полпути к Великой Южной Пустыне...
– Примерно в трех пятых расстояния до нее, – не преминул уточнить Телемайн.
– ...решили остановиться на ночь. Как дела дома?
– Я обнаружил парочку колдунов, которые прокрались в Лес после вашего ухода, – проговорил Менданбар. – Скажи Телемайну, что его заклинание действует превосходно. Я их растопил в один миг.
– Казюль будет расстроена, – засмеялась Симорен. – Мы пока не видели ни одного колдуна, а она очень надеется на хорошую поживу.
– Передай ей, чтобы была поосторожнее, – предупредил Менданбар. – У одного из пойманных колдунов был пучок «драконьей погибели».
– Вот беда! Может, пока не поздно, отослать Казюль домой?
– Что ж, попытайся уговорить ее.
Они оба замолчали, жадно вглядываясь в отражения друг друга. Морвен незаметно кивнула Телемайну, поманив его в сторону дальней поляны. Телемайн недоуменно наморщил лоб, потом расплылся в улыбке и последовал за Морвен.
– Оставим их на пару минут одних, не будем мешать, – сказала ведьма. – Тебе ведь не обязательно стоять рядом с ведром, чтобы подпитывать заклинание?
– Связь надежная, – подтвердил Телемайн. – Заклинание действует столько, сколько длится разговор. Вот если потребуется сделать новый вызов, тогда...
Вдруг из-за кустов вылетел Мистер Беда. Заметив Морвен и Телемайна, он с равнодушным видом стал тереться спиной о шершавый ствол сосны.
– Подслушивал? – сурово спросила Морвен. Мистер Беда глянул на нее хитрым глазом и смущенно пробормотал:
– Ты бы только слышала, как они сюсюкают! Менданбарчи-ик! Симореноч-ка! Ф-фу! Никогда ни один нормальный кот...
– Это отвратительно! В следующий раз выдеру, – возмутилась Морвен.
– Что он говорит? – заволновался Телемайн. – Случилось что-нибудь?
– Так, неуместное кошачье любопытство, – уклончиво ответила Морвен, порадовавшись про себя, что не всем понятен ее разговор с кошками.
После недолгой беседы с Менданбаром Симорен подступила к драконше, уговаривая ее вернуться домой. Казюль наотрез отказалась.
– Я отправилась за колдунами, – рыкнула она, – и намереваюсь добыть парочку. Если их не окажется в Черном Лесу, тогда я вернусь и поохочусь на колдунов в Заколдованном Лесу, пусть у них будет хоть целый ворох «драконьей погибели».
– Не думаю, что они теперь посмеют сунуться туда, – быстро сказала Симорен. – Менданбар не дремлет.
– Пока не спит, – насмешливо хмыкнула Фырк.
И не в первый раз Морвен порадовалась, что ни Симорен, ни Телемайн не понимают кошачьего языка.