355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Белоцерковская » Леди удачи. Все пути… » Текст книги (страница 33)
Леди удачи. Все пути…
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:13

Текст книги "Леди удачи. Все пути…"


Автор книги: Марина Белоцерковская


Соавторы: Оксана Балазанова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 35 страниц)

Глава 84

Проживи вы хоть миллион лет, вам никогда не понять женщин.

К. Саймак

– Ваше Величество, я еще раз позволю себе напомнить, что именно вы назначили меня управляющим Монетного двора! – голос высокого прямого джентльмена в пышном парике звучал уверенно и с достоинством. – Следовательно, я имею право именно у вас просить отставку.

Королева растерянно покосилась на стоящую слева от трона леди Мальборо. Та подняла бровь.

– Но… Зачем же сразу отставку? – протянула Анна. – Право, сэр Исаак, я вполне вами довольна.

– Ваше Величество, до каких пор владельцы бирмингемских плавильных заводов будут сводить на нет экономику Англии?! Идет война, мы погрязли в долгах, колонии под шумок прикарманивают половину доходов, а Бирмингем хронически наводняет страну фальшивой монетой! В народе уже и название придумали: «бирмингемские пуговицы». А на все мои просьбы о наказании мошенников вы, Ваше Величество, отвечаете вежливо и неопределенно. Я отказываюсь в таких условиях от этой почетной должности! По мне, лучше маленькая обсерватория в моем маленьком поместье да раз-другой в год доклады в Королевском Обществе, чем государственная машина, которой я не в силах управлять без вашей поддержки.

Анна вновь кинула взгляд налево. Герцогиня Мальборо усмехнулась и решительно покачала головой.

– Нет-нет, сэр Ньютон, никакой отставки! – королева взяла перо. – Я понимаю, вам трудно совмещать и службу, и науку, но все-таки… Хорошо, я немедленно отправляю в Бирмингем комиссию, и если ваши обвинения подтвердятся, преступники будут строго наказаны. Вы удовлетворены?

– Вполне, Ваше Величество!

– Вот и отлично! А теперь вы свободны. Впрочем… Не уходите, вы мне нужны.

Сэр Исаак Ньютон поклонился и отступил к группе придворных. Королева перевела скучающий взор на леди Мальборо:

– Кто там еще?

– Архитектор, сэр Кристофер Ренн.

– Чего он хочет?

– Насколько мне известно, архитектор желал доложить вам о ходе работ по постройке собора святого Павла и попросить дополнительные ассигнования на восстановление Уайтхолла.

– Как вы думаете, Сара, дать ему денег?

– Уайтхолл – старинная королевская резиденция, Ваше Величество, – леди Мальборо опустила голову. – Окна этого дворца видели казнь вашего августейшего деда. Это не только здание, это реликвия!

– Хорошо, – на круглом апатичном лице Анны не отразилось никаких чувств. Она с трудом подавила зевок. – Засвидетельствуйте сэру Ренну мое уважение к его таланту и прикажите лорду Ньютону выдать необходимую сумму. Что еще?

– Еще? – губы герцогини сложились в ироническую улыбку. – Еще наш юный вертопрах лорд Болингброк предлагает шумно отпраздновать столетие правления Стюартов…

– Праздновать столетие?! – глаза королевы заблестели. – Неужели столетие?

– Да, Ваше Величество. Ровно сто лет назад, в 1603 году, умерла Елизавета Тюдор, и на трон Англии взошел ваш прадед Иаков I Стюарт.

– Ах, Боже мой! – оживилась Анна. – Конечно, это событие надо отметить! И как можно торжественней!

– Но, Ваше Величество, идет война…

– Ну и что? У нас так мало праздников. В первый день на мне будет платье, расшитое золотом, новая корона и бриллиантовый фермуар…

– Хорошо, Ваше Величество, – леди Мальборо спрятала усмешку в глубине непроницаемых светлых глаз.

– Мы дадим бал. Моим кавалером на нем будет… герцог Мальборо. Сэр Джон, вы не возражаете?

Холеный красавец расплылся в довольной улыбке. Герцогиня бросила на мужа короткий взгляд и вновь обернулась к замечтавшейся Анне:

– Простите, Ваше Величество, но аудиенция еще не окончена.

– Да? А что, еще кто-то есть?

– Я приготовила вам сюрприз, – усмехнулась леди Мальборо и махнула рукой лакею.

Королева подняла бровь. По залу к трону шел высокий человек в черном камзоле. Остановившись на почтительном расстоянии, джентльмен непринужденно, но сдержанно поклонился.

– Кто это? – Анна недоуменно воззрилась на герцогиню.

Та загадочно улыбалась. И тут молчавший до сих пор лорд Мальборо ахнул:

– Капитан Блад?! – и пошел навстречу гостю, протягивая для приветствия руки.

– Капитан Блад?! – в сонных глазах королевы пробился интерес. – Тот самый пират и изменник?!

– И еще тот самый смельчак, который спас сэра Джона от позорного плена, а Англию – от унизительной капитуляции и отказа от колоний, – негромко заметила леди Мальборо.

– Ну что, дорогой капитан, остров Гельголанд – не единственное место для встречи? – улыбался герцог, глядя на ошеломленного Блада. – Присмотритесь, мой спаситель. Неужели не узнаёте? Вспомните: ночь, ветер, огромный французский корабль «Ли де Руа» и две шлюпки в холодном море…

– Сэр Джон?! – изумлению Питера не было предела.

– Да-да. Сэр Джон Черчилл, лорд Мальборо! – прищурилась герцогиня. – Но что же вы остановились, капитан? Подойдите ближе. Наконец-то мы снова встретились после долгой разлуки.

– Не слишком-то тяжелой, право, – пробормотал в сторону Питер.

– Да-а, мистер Блад, – продолжала леди Мальборо с самым невинным видом, – заставили вы нас поволноваться! Долго же пришлось вас искать! Надеюсь, вы знаете, зачем приглашены?

– Приглашен?! – искренне удивился Блад. – Скорее, взят под арест и доставлен. И, вероятно, чтобы выслушать смертный приговор.

– Взят под арест?! – в свою очередь изумилась герцогиня. – Как? Почему?

Питер пожал плечами.

– Я уже привык к тому, что мне не объясняют причин.

– Пожалуй, на этот раз объяснят, – засмеялась леди Мальборо и протянула королеве свиток: – Ваше Величество, церемония должна идти своим чередом. Пришла пора огласить приговор!

Анна с рассеянным недоумением глянула на свою наперсницу и послушно развернула бумагу:

– «Мистер Питер Блад за деяния, послужившие на благо и во славу Британии на суше и на море, посвящается в рыцари с вручением ему золотых шпор и ордена Святого Георгия и присвоением ему звания адмирала королевского флота».

– Подойдите, друг мой! – благожелательно кивнула герцогиня.

Блад, словно в тумане, сделал шаг к трону. Королева величественно поднялась и, не глядя, протянула руку вправо. В ее ладонь легла холодная рукоять меча.

Повинуясь знаку леди Мальборо, Питер опустился на одно колено. Анна с усилием приподняла меч и трижды коснулась им плеча Блада.

– Сим посвящаю вас в рыцари. Отныне и впредь вы именуетесь сэр Питер Блад! – как сквозь сон донеслись до него слова.

– Встаньте, сэр Питер, – королева с видимым удовольствием наблюдала растерянность новоявленного рыцаря. – Теперь вы должны вдвое печься о благе Англии и ее королевы.

– О, сэр Питер уже немало потрудился на этом поприще! – опередила Блада с ответом герцогиня. – Если не ошибаюсь, именно вам обязаны сохранностью некие шесть кораблей? – прищурила она светлые глаза.

– К сожалению, только пять, ваша светлость, – поклонился Питер, обретший уже свою обычную невозмутимость.

– Как так?

– Должно быть, Господь решил, что пяти кораблей вполне достаточно для выполнения дружественной миссии. Как иначе объяснить, что молния угодила прямо в пороховой погреб? Должен отметить, у Него, – Блад кивнул вверх, – служат неплохие канониры.

– Так это не вымысел?! – леди Мальборо уже без тени иронии глянула на него. – Значит, действительно, корабль взорвался от удара молнии? А люди?

– Погибло почти двести человек. Вместе со мной спаслось всего четырнадцать, – глаза Блада потемнели.

Несколько секунд герцогиня, нахмурив брови, серьезно глядела на Питера. Потом повернулась к королеве:

– Не правда ли, Ваше Величество, всех этих приключений и злоключений более чем достаточно для одного человека? По-моему, он вполне заслужил спокойное, обеспеченное будущее…

Королева заметно оживилась и с приятной улыбкой взглянула на новоиспеченного адмирала, весьма обеспокоенного таким поворотом разговора:

– О, да! Безусловно!

– Например, хорошей жены с титулом и доходным поместьем! – напористо продолжала герцогиня.

Питер с нарастающей тревогой следил за развитием беседы.

– Кстати, о смертном приговоре… – насмешливо сверкнула глазами леди Мальборо. – Как, сэр Питер, согласны жениться?

Блад с холодной улыбкой поклонился:

– Прошу прощения, миледи, у меня есть невеста!

– Ах, да! Милая девочка без роду, без племени! – герцогиня игнорировала оскорбленный вид Питера. – Ну, что вы, сэр! Эта девица теперь вам не пара. То ли дело моя протеже! Она молода, умна, привлекательна, тем более что вам, кажется, по вкусу шатенки. Кроме того, она богатая и титулованная дама…

Смуглое лицо Блада застыло в холодной непреклонности, в синих глазах блеснула сталь клинка:

– Прошу великодушно простить, сударыня, но я дал слово известной вам молодой особе и не нарушу его!

Королева в легкой растерянности глядела на леди Мальборо. Та иронично улыбалась:

– Полноте, полноте, сэр Питер! Право, это неразумно. Вы теперь дворянин, адмирал флота. Вам необходимо иметь поместье, титул. Вы должны наносить визиты, принимать гостей. Поверьте, моя избранница – во всех отношениях достойная особа. И, кстати, вы, кажется, знакомы. Она утверждает, что не раз встречала вас в Вест-Индии. Правда, сейчас леди в печали – недавно она потеряла близкого человека. Но, думаю, ее скорбь уменьшится, когда она узнает о предстоящем браке… Впрочем, зачем я это говорю?! Она сама вам все объяснит! – герцогиня щелкнула пальцами.

Лакей выскочил за дверь и тут же вернулся. А в зал уже входила невысокая хрупкая женщина в черном бархатном платье. Подойдя ближе, она откинула с лица густую траурную вуаль, и Блад, отшатнувшись, воскликнул:

– Арабелла?!!

* * *

– Тор может нами гордиться. Опоздать на аудиенцию к королеве Англии – это достойное завершение нашей карьеры! В следующий раз я попрошу герцогиню Мальборо прислать нам приглашение за полгода, – сварливо выговаривала Джоанна Ксави.

– Это не поможет, – безмятежно ответствовала та, снимая пушинки с черно-желтого бархата своего платья. – Мне все равно не хватит для сборов тех же пяти минут, что и обычно. Но, впрочем, если ты так спешишь… – Мари высунулась из окна кареты. – Эй, Джек! Не изображай из себя похоронные дроги! Гони, иначе я сейчас приду тебе на помощь!

Джеку, похоже, уже были знакомы ее методы оказания помощи, потому что карета дернулась и покатила быстрее. Прогрохотав по бревенчатому мостику, она въехала на городскую окраину и резво затряслась по подсохшим колдобинам немощеной улицы.

– О, уже веселее стало! – обрадовалась Ксави, подскакивая в такт толчкам.

– О, да! – обеими руками удерживаясь за скамью, мрачно сказала Джоанна. – Особенно весело будет приехать на аудиенцию с прикушенными языками. Причем с опозданием.

– Что, все равно не успеваем? – удивилась Мари. – Щас третью скорость включим! Эй, Джек! – нырнула она в окно и чуть не влепилась в проносящуюся в полуярде от кареты жестяную вывеску. Джоанна едва успела поймать подругу за канареечный подол и дернуть. Ксави с размаху шлепнулась на место и ойкнула:

– Предупреждать же надо! Где я найду пятак на это место? Да еще таких размеров?.. – она, морщась, потерла ладошкой пониже спины.

– Да уж, конечно, легче найти запасную голову, – съязвила Джоанна. – Думать все-таки иногда чем-то надо – не по Крещатику гуляешь! Здесь же не улицы, а клопиные щели!

– Ладно! – отмахнулась Ксави и вновь вылезла в окно, хоть и несколько осмотрительнее. – Джек, ходу! Или я из тебя бешбармак сделаю!

Возница был дрессирован на славу – карета мчалась, надсадно скрипя, кренясь и подпрыгивая, чиркая углами по стенам домов и сбивая вывески. Джоанна молчала, прилагая все усилия, чтобы удержаться на месте, и испепеляя гневным взором Мари, на которую, правда, это не производило заметного впечатления. Длинные ноги Ксави упирались в противоположную скамью, руки – в боковые стенки, но лицо выражало полное удовлетворение жизнью. От замечаний она, впрочем, тоже благоразумно воздерживалась.

Вдруг резкий поворот и особенно мощный толчок сорвал девушек с мест. Не удержавшись, они полетели в угол кареты. Треск дерева, ржание лошадей и возмущенные вопли кучера дали понять, что их поездку прервала непредусмотренная сценарием остановка.

– Сойди с меня! – придушенным голосом прохрипела Ксави, выкарабкиваясь по перекошенному полу из-под Джоанны. – Кстати, это не моя туфля, забери. Черт, что это было? Тайфун Китти? Или проработка у Тора?..


– Ты лучше скажи, где выход? – распутав конечности, повертела головой та. – По-моему, еще пару минут назад он у нас был.

– Я сейчас пройду, где угодно – хоть сквозь Великую Китайскую! Мне бы только взглянуть на этого олуха! – прошипела сквозь зубы Мари и, ударив плечом заклинившую дверь, вывалилась наружу.

Оказавшись на свободе, девушки с первого взгляда оценили всю безнадежность случившегося. Дорогу перегораживала повозка с сеном. Сломанное дышло торчало в небо, как указующий перст. Хозяин – кряжистый парень под шесть футов ростом тряс Джека за шиворот, как котенка. С каретой дела обстояли еще плачевнее. Ее перекошенный вид не оставлял никаких сомнений, что королева тщетно будет ждать наших героинь.

Джоанна с остановившимся взором пробормотала:

– Ну, что я вам скажу?.. С тремя колесами всё в порядке…

Ксави, узрев валявшееся у стены среди груды черепков, только что бывших глиняной посудой, злосчастное колесо, взвыла. Подлетев к возницам, она рявкнула:

– Ах ты, шлемазл [154]154
  неудачник, горе луковое (идиш.).


[Закрыть]
!!! – и врезала дылде по уху, отчего тот, не выпуская свою жертву из рук, с размаху сел в пыль. Пока он ошеломленно хлопал глазами, а Джек барахтался рядом, пытаясь вырвать свой ворот из его лапищи, Мари уже разъяренно повернулась к возникшей, как из-под земли, публике:

– А ну, жужелицы, брысь по норам! Здесь вам не МХАТ!

– Постой! – придержала ее за локоть Джоанна. – Ты чего туземцев разгоняешь? А транспорт? Или ты на своих двоих в Сент-Джеймс потопаешь?

– Да у них же на лбу написано, что они отродясь никакой живности крупнее таракана не держали! Давай лучше своих коней выпрягать. Верхом даже быстрее получится… – и Ксави, не тратя лишних слов, шагнула к карете.

– Вот-вот, – не трогаясь с места, сказала Джоанна, – две встрепанные курицы, пропахшие своим и конским п о́том – это как раз то, что может произвести благоприятное впечатление на любую августейшую особу.

– Так что ты предлагаешь? – растерянно обернулась к ней Мари.

– Предлагаю выйти на ближайшую транспортную магистраль и обаять какого-нибудь проезжего. Причем делать это надо стахановскими темпами, потому что до начала аудиенции осталось полчаса. Кстати, – Джоанна уже доставала из кареты свой саквояж, – советую придать себе более цивилизованный вид, потому что этот гибрид Маленькой Разбойницы и Медузы Горгоны, – она показала подбородком на вздыбившуюся шевелюру Ксави, – способен любого прохожего сделать заикой. И я тебя прошу, постарайся в ближайшие четверть часа никого не лупить по уху, равно как и по прочим частям тела. И без того впечатлительные души аборигенов, – Джоанна красноречиво покосилась на зрителей, в немом восхищении взиравших на двух элегантных дам, с таким фурором ворвавшихся в их жизнь, – надолго сохранят в памяти образ белобрысой фурии, разгромившей их переулок.

Еще через пару минут крестьяне, трясущиеся в своих телегах на лондонский рынок, с изумлением оглядывались на непривычное для окраины зрелище: две знатные леди, разодетые в бархат и атлас, пешком направлялись к центру города, громко споря друг с другом. И уже миновав странную пару, селяне долго ломали голову над тем, что имела в виду высокая блондинка, требуя «голосовать», и почему шатенка в темно-синем платье в ответ предлагала спутнице «коня в шоколаде».

* * *

Арабелла резко остановилась. Глаза ее изумленно округлились:

– Господи, Питер!

– Арабелла, зачем? – только и смог сказать Блад.

Та пожала плечами:

– Что поделать, сэр, а как же мне жить дальше? Я теперь осталась одна. Должен же кто-то защитить вдову!

Мальборо решительно сдвинула брови:

– Виконтесса, ваше присутствие…

– О, миледи, я так благодарна вам за ваше участие! – леди Уэйд сжала тонкие пальцы.

– Но, Арабелла, – возмутился Питер, – то, что вы задумали – бессмысленно и глупо!

– Вы так считаете? – блеснула глазами та. – Я настойчива. Особенно когда речь идет о моем будущем.

Герцогиня хотела что-то сказать, но передумала и, отвернувшись, спрятала улыбку в веер.

– Но, мисс Бишоп, это же бесчеловечно! – продолжал негодовать Блад. – Неужели вы не понимаете, что без согласия другой стороны у вас ничего не выйдет?!

– Согласия, как вы выразились, «другой стороны» никто не спрашивает! – надменно вздернула голову Арабелла. – Тем более, если Ее Величество прикажет! – она присела в низком реверансе перед королевой.

Анна неопределенно покачала головой и с надеждой глянула на свою суфлершу в ожидании подсказки. Но та лишь плотнее прикрыла лицо страусовыми перьями.

– Арабелла, одумайтесь! – Питер не на шутку разозлился. – Эта нелепая выходка может вам стоить долгих лет раскаяния и слез. Прошу вас, не делайте ошибки!

– Я совершила ошибку шесть лет назад, когда согласилась выйти замуж за лорда Уэйда. Теперь я лишь исправляю ее.

– За чужой счет?

– Возможно. Но мне нет до этого дела. Я долго ждала, и теперь будет так, как я хочу!

– Сомневаюсь! – пробормотал Блад.

– А вы-то тут при чем? – воздела бровь Арабелла.

– Как это «при чем»?! – оторопел Питер.

И тут, позабыв благопристойность и дворцовый этикет, надменная герцогиня Мальборо звонко, по-девчоночьи, расхохоталась.

* * *

– Миледи, прошу простить! – пожилой камердинер укоризненно глядел на двух запыхавшихся молодых особ. – Вы опоздали, поэтому придется подождать.

– Да уж подождем, чего уж там! – проворчала Ксави, скорбно разглядывая длинную царапину на каблуке. – Новые туфли, между прочим, коту под хвост из-за твоего «проезжего»! Не карета у него, а ящик с гвоздями. В «железной деве» [155]155
  «Железная дева» – средневековое орудие пытки – узкий длинный футляр, усаженный изнутри острыми шипами.


[Закрыть]
и то уютней!

– Не брюзжи, – Джоанна тем временем вытащила из саквояжа огромный белый воротник и манжеты и теперь вертелась перед зеркалом, прилаживая аксессуары к немного помятому атласному платью, – лучше плохо ехать, чем хорошо идти. О! – прислушалась она. – Что это там за хай вселенский?

Из-за плотно закрытой двери доносились неясные звуки. Слов не разобрать, но разговор шел явно на повышенных тонах.

– Что в тронном зале, что в коммунальной кухне – всюду жизнь! – хихикнула Ксави. – И королева умеет орать не хуже служанки. Такова се ля ва! [156]156
  Искаженное: c'est la vie (фр.) – такова жизнь.


[Закрыть]

– Ладно, Спиноза, нам-то какое дело?

– А такое. Попадем под горячую руку, она нас ка-ак выдаст замуж!

– Ага! Щас! – покачала головой Джоанна. – Пусть сначала догонит…

И тут из-за двери донесся взрыв хохота. Смех был таким звонким и заразительным, что Мари встрепенулась:

– Класс! И я хочу! Джо, давай сунемся! Может, там королева свежие анекдоты рассказывает?

– Совсем спятила, приветливая ты наша? Это все-таки аудиенц-зал Сент-Джеймсского замка, а не кубрик «Тайны».

– Не вижу разницы, – пожала плечами Ксави и решительно направилась к двери.

– Нельзя! – кинулся ей наперерез камердинер.

– Не стой под стрелой! – убедительно ответствовала Мари и легко отодвинула сухонького старичка плечом.

Решительно распахнув дверь, она сделала шаг вперед и вдруг застыла на пороге, издав протяжный изумленный свист. Этот неуместный звук, дополненный непочтительной фразой:

– Вот уж не думала, что общение с покойничками может проходить столь жизнерадостно! – заставил всех присутствующих вздрогнуть.

Питер резко обернулся.

– Ксави?!! А где?.. – и тут его голос оборвался – за плечом знакомой до чертиков, а сейчас нестерпимо элегантной, как тропическая змея, Мари, Блад увидел дорогое лицо, которое стремительно бледнело, приобретая мистическую, почти неземную прозрачность.

Джоанна, как слепая, обошла подругу, не отрывая взгляда от Питера, сделала два шага и пошатнулась. Ксави подскочила к ней:

– Э-э! Только без фокусов!

Джоанна разлепила разом пересохшие губы:

– Мари! – охрипшим голосом сказала она. – Я перегрелась или рехнулась?

– Хочешь, ущипну? – с готовностью предложила Ксави.

Герцогиня, донельзя довольная нечаянным поворотом событий, видя полуобморочное состояние основных персонажей этого представления, решила вмешаться.

– Ну, что ж, сэр Питер, – подчеркнула обращение она, – позвольте, наконец, представить вам вашу будущую супругу – мисс Джоанну Дюпре леди Кэлвери! – и с изрядной долей ехидства добавила: – На этот раз смертную казнь вам заменили Голгофой [157]157
  Calvery (англ.) – Голгофа, распятие Христа.


[Закрыть]
. Если не возражаете, конечно.

Тут неожиданно с трона воздвиглась королева. Широко расставленные ее глаза сверкнули гневом:

– Леди Мальборо! Вы, кажется, перепутали Лондон с Константинополем! Двоеженство в Англии запрещено!

Джоанна отшатнулась.

– Двоеженство?!! – в голосе ее сквозило отчаяние и ужас.

Блад гневно обернулся к герцогине, глаза его сузились:

– Ваша милость!!!

Леди Мальборо усмехнулась:

– Что вы, Ваше Величество! Ни ваша покорная слуга, ни этот доблестный рыцарь вовсе не собирались нарушать священные законы Англии. Графиня Кэлвери – та самая особа, которую я и прочила в жены сэру Питеру.

– В таком случае, что нужно здесь этой даме? – Анна надменно кивнула головой в сторону Арабеллы.

– Говорите, леди Уэйд, говорите! – шепнула той герцогиня. – Другого случая может не представиться.

– Ваше Величество, – Арабелла склонилась в низком реверансе, тщательно скрывая глубокое раздражение, – мне не совсем понятно, о каком двоеженстве идет речь. Мое дело просто и незамысловато. Я лишь смиренно прошу вашей защиты и сочувствия к несчастной одинокой вдове…

Порыв гнева королевы уже сменился ее привычной апатией. Во взгляде, которым Анна удостоила герцогиню, были лишь признаки легкого интереса:

– Вдове?..

– Лорд Джулиан Уэйд, казненный незадолго до Пасхи. Государственная измена… – шепнула та.

Королева покосилась на просительницу с долей брезгливости:

– Так что вам угодно? Оправдания?

– О, Ваше Величество! – вскинула голову Арабелла. – Я прекрасно сознаю, что подобные деяния непростительны. Мой муж преступил закон и справедливо покаран. Но что делать мне, не преступавшей закона?! – она страстно прижала руки к груди. – Имущество, оставшееся после мужа, теперь принадлежит его младшему брату. А тот не хочет видеть меня в родовом гнезде Уэйдов потому лишь, что я не смогла принести мужу наследника. Но разве моя в том вина? На всё воля Божья! Где же преклонить голову мне?! – глаза леди Уэйд горели. Она была очень красива в эту минуту.

– Так вы хотите, чтобы мы приказали вашему деверю приютить вас? – Анна решила, что догадалась.

– О, нет! – Арабелла сжала губы. – Я не приживалка! Я была лорду Джулиану верной женой, и требую свое по праву! Пусть не родовое поместье – я на него не претендую, но хотя бы лондонский дом, в котором мы прожили столько лет, мог бы отойти ко мне!

Ксави, с интересом наблюдавшая развитие дела, наклонилась к Джоанне.

– Слушай, умная баба, ей-богу! Своего не упустит. Ей бы нотариусом работать! – шепнула она. – А ведь добьется своего, спорю на дырку от бублика.

Джоанна рассеянно глянула на подругу и вновь повернулась к Питеру. Между тем, королева, вконец заскучавшая от всей этой казуистики, обратила томный взор к Мальборо:

– Так в чем же дело, Сара? Вы это могли решить и без меня.

– Леди Уэйд забыла упомянуть, – с убийственной вежливостью улыбнулась та, – что она не столь уж бедна. После смерти ее дяди ей осталось поместье Киппердейл.

Арабелла вспыхнула:

– Но это Богом забытая деревушка на краю света! Неужели Ваше Величество прикажет, чтобы я похоронила себя в этой дыре?!

– Ваше Величество! – вновь обратилась к Анне герцогиня. – Пожалейте наших бедных влюбленных! Неужели после стольких бед и треволнений, после всех испытаний, которые пришлись на их долю, после долгой и мучительной разлуки они должны выслушивать все эти имущественные подробности? Позвольте им удалиться.

– Что? – королева подняла непонимающий взор на леди Мальборо.

Та красноречиво покосилась на Блада и Джоанну, которые, уступая этикету, стояли по разные стороны трона, не сводя друг с друга ошалелых глаз.

– Да, конечно! – Анна милостиво улыбнулась. – Ступайте. И да хранит вас Господь!

– Кстати, – догнал троицу голос герцогини, – мисс Мари, мне кажется, в приемной вы встретите одного небезразличного вам человека. Мистера Эдуарда Волверстона, если не ошибаюсь… Попал он сюда, правда, не совсем по своей воле, но теперь, надеюсь, возражать перестанет…

* * *

Маленькая комната, обитая синим штофом, была погружена в полумрак. Лучи вечернего солнца, с трудом пробиваясь сквозь тяжелые портьеры, скудными штрихами обрисовывали два силуэта, неподвижно стоящие у изящного туалетного столика.

– Ну что, решили? – тихо спросила Джоанна.

– Решили! – эхом отозвалась Ксави.

– Жалеть не будем?

– Я – нет!

– Я тоже. Аминь!

Девушки, как по команде, отстегнули свои тонкие золотые браслеты с округлым обсидианом, сняли их и, вновь застегнув, осторожно положили на столик камнями друг к другу.

– Отсчет!

– Десять… девять… восемь… – одними губами считали подруги, не сводя с браслетов напряженного взгляда.

Комнату постепенно заливало серебристое сияние.

– Три… два… один…

Щелчок был не громче треска сломанной ветки, но девушки вздрогнули, как от пушечного залпа. Пристально глянув друг другу в глаза, они повернулись и вышли, тихо прикрыв за собой дверь.

Туалетный столик был пуст.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю