Текст книги "Леди удачи. Все пути…"
Автор книги: Марина Белоцерковская
Соавторы: Оксана Балазанова
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 35 страниц)
Глава 81
В общем, все умерли!
Г. Горин
– Жалко, малыша не взяли! – вздохнула Джоанна, глядя из окна кареты на яркие зеленые лужайки, залитые летним солнцем. – Вон какой денек славный!
– Сейчас – славный, а позавчера какой дождь шел! А Томми и так сопливит. И кашлял ночью. Да и нечего такому цыпленку трое суток в карете трястись. Опять же, неизвестно, где сегодня заночуем – то ли у Шеффилдов, то ли еще где.
– Тоже правильно, – снова вздохнула Джоанна. – И все-таки мне было бы спокойнее. Жак, конечно, хороший человек, но нянька из него, как свисток из кирпича. На днях учил Томми по деревьям лазить, так обоих еле сняли.
Ксави фыркнула.
– Очень смешно! – возмутилась Джоанна. – И ты тоже хороша. Парень на лестнице споткнулся и такую тираду выдал, что у меня, старого пирата, уши пожухли!
– Ла-адно! – протянула Ксави. – Ты, положим, тоже с ним не высшей математикой занимаешься. Кто Тома боксу учит?
– Мужик должен уметь за себя постоять! А то растет девчонкой. Пятый год милорду, а он до сих пор не знает, с какой стороны у шпаги эфес! Позорище! Вот что значит женское воспитание!
– Обижаешь! – хмыкнула Ксави. – Мы его так воспитаем – ни в один приличный дом парня не пустят.
– Вот-вот. Кстати, о приличных домах. Ксави, что-то меня мандраж забил!
– Чего?
– К Тому едем. Он, бедняга, так хотел познакомить нас со своими родными! И вот мы тут, а Том…
– Думаешь, нам не будут рады? – серьезно спросила Мари.
– А чему радоваться? Том ведь из-за нас… Как вспомню, в душе всё переворачивается.
– Я тебя понимаю, – помрачнела Ксави. – Тогда зачем мы к ним едем?
Джоанна вскинула голову:
– Сын Тома должен знать правду о своем отце и гордиться им!
Тут карета остановилась.
– Шеффилдхолл, миледи!
– Вот и приехали!
Девушки с бьющимся сердцем вышли из кареты и, оглядевшись, восхищенно замерли. Перед ними среди темной зелени огромного парка высился за́мок. По всей вероятности, Шеффилды были людьми суровыми, но не лишенными вкуса, ибо родовое гнездо представляло собой необычайно гармоничное сочетание строгой романской и воздушной готической архитектур. Мощные стены и зубчатые башни не казались мрачными и тяжеловесными, а лишь оттеняли легкость стрельчатых шпилей, а те придавали солидной постройке нарядный и праздничный вид. Казалось, вот-вот распахнется массивная дверь, и навстречу усталым путникам выйдет прекрасная принцесса из старой английской сказки. Но навстречу путникам никто не вышел. Лишь пели птицы, трещали кузнечики да пофыркивали запряженные в экипаж лошади.
Подруги удивленно переглянулись – особо радушного приема они не ожидали, но это уж слишком! За неделю ведь на́рочного с письмом отправили. Поминая пословицу о гор е́ и Магомете, они двинулись к за́мку.
– А сад-то как запустили! – Ксави едва не упала, споткнувшись о большую ветку, лежащую поперек тропинки. – Дрова валяются, аллея вся заросла…
– Не до сада людям – это ежу понятно! – пояснила Джоанна. – Да-а, кажется, незваный гость – хуже татарина.
– Ох, не нравится мне это! – Мари покачала головой. – Может, они уехали?
– Может. Но ведь челяди тоже не слышно…
Подруги подошли поближе и остановились в растерянности. Окна дома были заколочены, а на парадной двери висел огромный зам о́к.
* * *
– Куда теперь? – мрачно спросила Ксави, когда карета тронулась. – Домой?
– Домой, – кивнула Джоанна. – Но сначала – в ближайшую гостиницу. Поедим, отдохнем, а то и переночуем; заодно и новостями поинтересуемся. Не может же такая родовитая семья исчезнуть бесследно! Эй, кучер! Где тут постоялый двор?
– «Герб Шеффилдов», – прогудел возница. – Недалеко. Мили две будет.
– Вот туда и гони.
* * *
«Герб Шеффилдов» оказался небольшой чистенькой гостиницей. Улыбчивая толстушка хозяйка так радушно встретила гостей, словно к ней приехали то ли близкие родственники, то ли сама королева. Кроме того, она оказалась еще и такой любительницей поболтать, что буквально через полчаса девушки знали все деревенские сплетни: и кто на ком женился, и кто кого бросил, и еще целую кучу «ценных сведений».
Отобедав (а трактирщица была и прекрасной стряпухой), гостьи устроились у очага и, заказав легкого вина, пригласили милейшую хозяюшку составить им компанию. От восторга та вывалила на голову слушателям еще одну порцию местных слухов.
– «Болтун – находка для шпиона!», – шепнула Ксави Джоанне и как бы невзначай спросила: – Миссис Гэри, а где сейчас сэр Шеффилд?
– Сэр Шеффилд?! – трактирщица взглянула на Мари округлившимися глазами. – А вы что, ничего не знаете? – она всплеснула руками и заголосила: – Такая беда! Такая беда! Боже праведный, такое горе!!!
– Какое горе?! – Джоанна насторожилась.
Хозяйка перестала голосить и шепотом спросила:
– А вы, правда, ничего не знаете?
– Н-нет.
– Тогда слушайте, – женщина чинно сложила руки на животе. – Так вот, когда… Нет. Вот. У старого лорда Шеффилда было двое сыновей – Дэвид и Томас…
– Это мы знаем! – Ксави жалко было тратить время. – Мы знаем, как погиб Дэвид, и кто его убил, и даже знаем, что Томас тоже погиб.
– Так что же вам рассказывать? – в голосе хозяйки сквозило явное разочарование.
– Что было потом?
– Да ничего и не было, – обиженно пробормотала трактирщица. – Старый лорд узнал о смерти сэра Томаса и тут же умер. Сердце разорвалось. А потом, в марте, была оспа, и леди Алиса тоже умерла. И всё.
– А сын сэра Томаса? Он тоже… от оспы…
– Не-ет, – протянула миссис Гэри, – мастер Оливер и не болел вовсе. Когда леди Элси умерла, мальчика забрала одна старая леди.
– Кто она? Где живет?! – в один голос воскликнули подруги.
– Бог ее знает, – толстушка пожала плечами. – Нам не докладывали. Но по секрету скажу, – лукаво прищурилась она, – старый Генри, дворецкий, говорят, обмолвился перед смертью…
– Ну! – подскочила Ксави.
Миссис Гэри перешла на шепот:
– Говорят, эта леди – не совсем леди. Так-то она высокая, седая, гордая, что твоя королева, а живет в Ист-Энде. В каком-то «Поросенке», то ли «Голубом», то ли «Зеленом» – это она кучеру сказала. И экипаж у нее наемный.
– А имя? Имя она назвала?!
– Имя? Кажется, леди Дороти. Да-да, леди Дороти Онслоу… Ой, куда же вы?! Хоть отдохните!
Глава 82
Ах, витязь! То была Наина!
А. С. Пушкин
– Не хватало еще сыну Тома в Ист-Энде [151]151
Ист-Энд – восточная часть Лондона, район трущоб.
[Закрыть]расти! – возмущалась Ксави, разглядывая из окна кареты хмурые кривые улочки лондонских портовых районов. – Господи, Джо, да ты глянь! – она дернула подбородком в сторону стайки чумазых ребятишек, увлеченно рывшихся в тележке мусорщика. – Только представить, что среди этих лягушат сэр Оливер Шеффилд! Мороз по коже.
– Что ты предлагаешь? – голос Джоанны был бесстрастен, но глаза горели мрачным огнем.
– Заберем его к себе. Будет Томми братец.
– Тебе дай волю, ты всех беспризорных мальчишек к себе заберешь, – усмехнулась Джоанна. – И собак, и кошек.
– Между прочим, очень полезное дело.
– Не спорю. Но сейчас меня волнует другое. Нам ведь, мисс, придется вернуться домой. Да-да, в пресловутый двадцатый век! Я не знаю, что с Томми делать, а если еще юный Шеффилд!..
– А мы их с собой возьмем! – нашла выход Мари.
– Щас! – помрачнела Джоанна. – Тебе Тор такое «с собой возьмем» устроит!
– Тор? Он добрый и любит детей! – безапелляционно парировала Ксави.
– Любит. Но головомойку мы получим.
– Получим, – со вздохом подтвердила Мари. – А, ладно! Что сейчас об этом говорить? Поживем – увидим, как сказал слепой на эшафоте. Кстати, где эта леди живет-то?
– Тебе ж сказали. В каком-то «Поросенке».
– Тут этих «Поросят», как собак нерезанных…
– Свиней…
– Что «свиней»? – растерялась Ксави.
– Свиней, говорю, нерезанных, – улыбнулась Джоанна.
– Острица! – буркнула Мари. – То есть, острячка. Я серьезно. Ты посмотри вокруг: каждый второй дом – если не «Голубой Поросенок», так «Розовый», каждый третий – «Летучий Кабан». Свиноферма, а не район!
– Ну, хорош возмущаться! Давай лучше леди Онслоу искать.
– А как?
– Методом тыка. Спросим в первом же «Поросенке». Все-таки она – леди, а в Ист-Энде количество ледей на душу населения приближается к нулю.
– Она, может быть, такая же леди, как ты – махарани [152]152
Махарани – индийская княгиня высокого ранга.
[Закрыть]! – фыркнула Ксави.
– «Попытка – не пытка. Правда, товарищ Берия?».
– Ну-ну. А если в этой «свинке» не скажут?
– Пойдем в следующую. Я надеюсь, все-таки число этих животных в Ист-Энде конечно.
* * *
Солнце уже клонилось к закату, когда подруги вышли из очередного «Поросенка».
– Уф-ф! – Ксави обессиленно опустилась на подушки кареты. – Пять часов погибшего времени, шестнадцать «Поросят», шестнадцать криминальных рыл – и никакого просвета! Может, хватит на сегодня?
– Может, и хватит. Давай еще во-он в тот «Голубой» зайдем, и всё.
Ксави покосилась на Джоанну, обреченно взглянула на дом в конце улицы и тяжело вздохнула.
* * *
– Миссис Дороти Онслоу? – краснолицый верзила поскрёб грязными пальцами жесткие рыжие вихры. – Да, была такая. Очень приличная дама. Но она съехала.
– Куда?! – ахнули девушки.
– А кто ж ее знает! Поселилась тут с полгода назад, жила тихо, незаметно, она да служанка. Потом еще мальчонку, племянника привезла. А вскорости и съехала.
– Вот так номер! – переглянулись подруги. – Где ж ее теперь искать?
Верзила пожал плечами.
Джоанна вынула соверен и подбросила его на ладони. Хозяин с тоской посмотрел на золотую монету:
– Я, правда, не знаю, миледи!
– Я знаю! – раздался женский голос, и из-под руки трактирщика вынырнула маленькая, бесцветная, как мышка, женщина. – Фредди, помнишь, миссис Онслоу как-то говорила, что служила экономкой у леди Хантингтон? А потом, вроде, с ней не поладила и оставила место. Так может, она вернулась?
– Где живет леди Хантингтон? – Джоанна протянула женщине соверен.
– О, у нее особняк на Блит-стрит! Со львами у входа.
– Кэйти, откуда ты знаешь? – воззрился на жену верзила.
– Я относила туда шкатулку с бумагами. Миссис Онслоу просила.
* * *
Карета повернула налево, проехала еще немного и остановилась. Подруги подошли к высокой двери нарядного особняка. Джоанна глубоко вздохнула и взялась за дверной молоток.
– Давай! – поощрила ее Ксави. – Переходи жребий! Бросай Рубикон!
– В тебя! – огрызнулась Джоанна и ударила тяжелым молотком по бронзовой доске.
Прошло несколько томительных минут. Ксави, нетерпеливо постукивая пальцами по косяку, пару раз помянула ближайших родственников привратника и вдохновенно принялась создавать из них и окружающей фауны причудливые гибриды. Но, наконец, послышались шаркающие шаги, и дверь отворилась.
– Милости просим! – продребезжал старческий голос.
Девушки вошли в просторный холл, уставленный цветами. Старый, безукоризненно одетый лакей с некоторым трудом согнулся в почтительном поклоне:
– Что угодно госпожам?
– Скажите, – Джоанна изобразила надменный вид, – у леди Хантингтон служит миссис Дороти Онслоу?
– Служила, миледи. Но она рассчиталась и уехала к сыну в Америку.
– Куда?! – распахнула глаза Ксави.
– В Балтимор, миледи. Мистер Гарри открыл там кузницу, и дела пошли так хорошо, что он вызвал к себе мать. Она и поехала.
– И давно?
– Давненько. Уж месяц третий, пожалуй.
– А мальчик? Ее воспитанник? Она взяла его с собой?
– Не знаю, миледи. Миссис Онслоу была перед отъездом у хозяев, поссорилась с леди Кэрол, и, кажется, из-за мальчика. Лучше вам поговорить с миледи.
– Доложите о нас леди Хантингтон!
– Это невозможно, сударыни. Миледи сейчас в церкви на заупокойной мессе. Мы потеряли нашего доброго хозяина, лорда Хантингтона.
Тут только девушки заметили черный креп на одежде лакея и на цветочных букетах в холле. Подруги неловко замялись и поспешно откланялись.
Едва они вышли, как к парадному крыльцу подкатила карета с траурными занавесками. Джоанна потянула Ксави к мраморному льву у входа. И вовремя. Из кареты вышел высокий молодой человек и поддержал под локоть рыдающую женщину под траурной вуалью в пышном черном платье. Она, казалось, едва стояла на ногах. Следом выпрыгнули две девицы – то ли камеристки, то ли компаньонки.
– А вот и вдова, – шепнула Джоанна. – Только как к ней в такой ситуации подкатиться?
– Благодарю вас, сэр Рэндфорд, – прерывающимся от всхлипываний голосом произнесла леди Хантингтон, протягивая руку для поцелуя. – Вы так добры ко мне! – и вполголоса добавила: – Надеюсь увидеть вас вечером…
Последняя фраза, сопровождаемая многозначительным взглядом, резко сбила пафос трагической минуты. Ксави вскинула бровь.
Сэр, откланявшись, удалился. Леди прошелестела юбками в дом. Мимо наших подруг проследовали камеристки. Едва за хозяйкой закрылась дверь, они захихикали:
– Миледи сегодня потрясающе трогательна в своем траурном наряде. Недаром все утро перебирала туалеты!
– А сколько скорби! И как безупречно сыграно! Никому и в голову не пришло…
– Еще бы, с таким наставником, как виконт Рэндфорд!..
Снова хлопнула дверь. Голоса стихли. Ксави хихикнула:
– Кажется, молодая вдовушка недолго будет страдать в одиночестве.
– Думаю, не долее, чем до вечера, – брезгливо поморщилась Джоанна. – А потому…
– А потому нам стоит проведать ее сейчас же, – подхватила Ксави. – Надеюсь, наш визит несколько развлечет безутешную вдову…
* * *
– Сэр Оливер Шеффилд?! – молодая женщина в черном платье из тяжелого блестящего атласа страдальчески поморщилась и прижала тонкие пальцы к вискам. – О чем вы, леди? Я понятия не имею ни о каком Шеффилде.
– Постойте! – нахмурилась Джоанна. – Но ваша экономка миссис Онслоу…
– Ах, вот что! Да, Дороти говорила что-то о мальчике. Но подробности я не помню. Мой покойный супруг оставил мне и без того достаточно забот. Я, безусловно, чту его чувства, но, право же, я слабая женщина, и мне не под силу такое бремя, как чужой ребенок.
– Разумеется, – лицо Джоанны, впрочем, сочувствия не выражало. – Но, может быть, вам известно, где он?
– Вероятно, у кормилицы. Адреса я не помню. Кажется, где-то в Лондоне.
– Могли бы мы его забрать?
– Бога ради! В любое удобное вам время.
Джоанна продолжала оставаться бесстрастной:
– И все же, не могли бы вы вспомнить адрес кормилицы?
– Ах, – вдова томно приложила руку ко лбу, – до того ли мне сейчас! Впрочем, адрес, кажется, должен быть среди бумаг бедного сиротки.
Она позвонила. На звук колокольчика вошел лакей.
– Джеффри, принесите шкатулку с бумагами.
– Да, миледи, – склонил седую голову слуга и бесшумно вышел.
Наступило неловкое молчание. Леди Хантингтон рассеянно гладила огромного белого кота. Джоанна не отводила мрачного взгляда от двери. А Ксави с деревянным выражением лица старательно рассматривала гобелен на стене, словно пытаясь отличить пучеглазых всадников от не менее пучеглазых лошадей.
Всех выручило появление пресловутой шкатулки. Вдова достала из нее пакет, перевязанный шелковой лентой, и протянула Джоанне.
– Вот. Здесь всё. Надеюсь, мальчику будет хорошо у вас, – она лицемерно потупила взор.
– Мы тоже на это надеемся, – Джоанна решительно поднялась. – Примите наши соболезнования и позвольте откланяться.
Вдова опустила голову со скорбным видом, которому противоречил невольный вздох облегчения.
Девушки нетерпеливо направились к выходу, едва не столкнувшись с входящим в комнату здоровяком в новенькой ливрее.
– Миледи, где прикажете вешать портрет – в голубой гостиной или в китайской? – донеслось до них. И раздраженный голос в ответ:
– О, Боже! Конечно в голубой! Ничего запомнить не можете, бездельники! Да не забудьте крепом…
Окончание фразы отрезала захлопнувшаяся дверь, о чем подруги не жалели.
– Стр-радалица! – фыркнула Ксави, вприпрыжку сбегая по ступеням широкой лестницы. – Заботы ее одолевают, бедняжку!
– А как же! Скоро сэр Рэндфорд прикатят утешать, а нерадивые слуги траурный портрет не туда волокут. Забеспокоишься! – съязвила Джоанна, не отставая от подруги.
Они спустились в холл. Мимо сновали лакеи, перетаскивая мебель, цветы, траурные полотнища.
– Слушай, Ксави! Давай глянем, есть здесь адрес, или нет. А то возвращаться сюда меня как-то не тянет! – не услышав ответа, Джоанна подняла голову: – Ксави!
Но Мари, казалось, превратилась в одну из колонн холла. Ее остановившийся взгляд был бессмысленно устремлен в пространство. Джоанна встревоженно потянула подругу за рукав.
– Ты чего? – она невольно перешла на шепот.
Зрачки Ксави дрогнули и сдвинулись на голос. В них по-прежнему не было ни признака мысли. Безжизненным голосом она осведомилась:
– Джо, ты не хочешь засвидетельствовать свое почтение безвременно почившему в бозе хозяину этого дома?
Джоанна подозрительно глянула на подругу:
– Ты что, переутомилась?
Ксави медленно покачала головой и старательно выговорила:
– Нет, я не переутомилась. Я чокнулась. Поэтому я хочу знать, – голос ее постепенно окреп, – хочу знать, черт возьми, как зовут бедного покойничка! И чей это портрет! – Мари уже почти орала. – Только что протащили! Мимо нас!! Вон в ту комнату!!!
Девушки ошарашенно уставились друг на друга, потом, едва не столкнувшись лбами, развернулись и бросились в большую гостиную, которую лакеи затягивали крепом.
В глубине ее со стены, увитой гирляндами, с огромного портрета в полный рост на девушек взирал суровыми глазами седой майор сэр Годфри…
Подруги потрясенно переглянулись. Джоанна рванула ленточку, удерживающую бумаги:
– Шеффилдхолл… Поместье… Рента… Вот! «Уплачено седьмого числа апреля месяца… содержание в чистоте и сытости… Лондон, улица Вдов… Сэр Оливер Томас Уэркингтон, шестой граф Шеффилд!..» Ксави!!!
Из бумаг выскользнул и покатился по полу блестящий кругляш. Мари схватила его.
– Джо, смотри!
На ладони Ксави лежал маленький золотой медальон. Безуспешно пытаясь унять дрожь в пальцах, Джоанна осторожно нащупала скрытую пружинку и нажала…
На правой створке изящной вещицы, как живой, мягко улыбался Том Шеффилд, а с левой на подруг смотрели серьезные серые глаза малыша Томми…
Глава 83
Взбираясь на вершину, помните, что это может быть не Олимп, а Везувий.
Зевс
– Вы заставляете себя ждать, сударыни! – леди Мальборо окинула подруг ледяным взглядом. – Я ожидала вас еще вчера. Если так пойдет дальше, я буду вынуждена отказаться от ваших услуг.
– А никто и не предлагал! – огрызнулась Ксави.
Джоанна ткнула ее локтем в бок и сдержанно поклонилась герцогине:
– Простите, миледи! Право же, лишь чрезвычайные обстоятельства помешали нам прибыть немедленно по вашему приказу. Больше этого не повторится.
– Будем надеяться, – смягчилась леди Мальборо. – Я полагаю, вы закончили свои «дела чести»?
– Да, ваша милость.
– Отлично! А теперь вы будете заниматься моими.
– Но, миледи…
– У вас есть возражения? – подняла бровь герцогиня. – Или вы хотите вернуться в Гродно?
Ксави пожала плечами:
– Можно и в Гродно. В конце концов, нам бояться нечего – не мы России эскадру дарили.
Леди Мальборо поднялась. Лицо ее потемнело, ноздри гневно дрогнули.
– Вы понимаете, сударыни, что говорите?! Может, вы считаете, что в Тауэре уютней, чем в Бэвингтон-холле?
– Уютнее всего нам было на Ямайке, пока лорд Джулиан Уэйд не расстарался! – не унималась Мари, смело глядя в глаза герцогине.
Этот поединок взглядов продолжался несколько секунд, после чего леди Мальборо неожиданно села и усмехнулась уголком рта:
– Что ж. Слова не лишены логики. Но не вздумайте и далее испытывать мое терпение. Так вот. Как вы поняли из предыдущего нашего разговора, я намерена пригласить вас к себе на службу.
Она сделала паузу и пристально посмотрела на девушек. Те лишь вопросительно переглянулись.
– Я полагаю, молчание – знак согласия! – герцогиня еще раз сделала паузу и, вновь не дождавшись ответа, обратилась к Джоанне:
– Так говорите, ваша мать была англичанкой?
– Да, миледи! – удивленно воззрилась на нее та.
– Вы знаете своих английских родственников?
– Нет, ваша милость. Мать вышла за отца против воли родителей и с тех пор не поддерживала отношений с родными.
– Да? Отлично!
– Что ж тут отличного? – пожала плечами Ксави. – По-моему, весьма прискорбно.
– Так вот, мисс Джоанна, – леди Мальборо, казалось, не услышала реплику Мари, – я должна сообщить вам, что ваш дядя, граф Кэлвери, недавно скончался. И поскольку других наследников нет, к вам переходит его титул, поместье и состояние, правду сказать, немалое…
Джоанна потрясенно молчала.
– Опять родственничков нашли! – тихо ахнула Мари. – «На ша́ру, плииз [153]153
Please (англ.) – пожалуйста.
[Закрыть]!».
– Если мне не изменяет память, девичья фамилия вашей матери – Кэлвери, не так ли?
– Д-да! – пробормотала Джоанна, еще не выйдя из транса.
– Вот и прекрасно! – по губам герцогини скользнула тонкая улыбка. – Иначе пришлось бы менять фамилию вашему дяде и срочно переписывать все документы.
– Так значит, всё это?.. – начала было Джоанна, но леди Мальборо подняла руку.
– Ни слова больше, леди Кэлвери! Вот ваши грамоты. Хорошенько изучите их и вашу генеалогию. Ее вы найдете в библиотеке Кэлвери-холла. Кстати, можете хоть сегодня переезжать в ваше родовое гнездо. Это недалеко, в полутора милях от Уимблдона. Ваша подруга может оставаться с вами, если сама не захочет сменить обстановку…
Девушки поклонились.
– К слову, о смене обстановки… – леди Мальборо встала и, подойдя к окну, вскользь бросила через плечо: – Не пора ли вам замуж, сударыня?
– Миледи! – изумленно воскликнула Джоанна.
– А в чем, собственно дело, мисс Дюпре? – безмятежно продолжала герцогиня. – Вы, кажется, уже достигли того возраста, когда пора думать о замужестве. Да и партия для вас есть вполне достойная…
– Но, миледи!.. – возмущению Джоанны не было предела. – Вы ведь знаете!..
– Ах, да! – холодно улыбнулась леди Мальборо. – Этот пират-губернатор… Но он ведь погиб, не так ли?
Джоанна вскинула голову, глаза ее полыхнули темным огнем:
– Я не видела Питера мертвым!
– Вздор! – отрезала герцогиня. – Вы, умная энергичная женщина, собираетесь всю жизнь хранить верность покойнику?! Я понимаю вас, миледи, – Питер Блад был достоин такой любви. Но поверьте мне, мисс, это ребячество!
Джоанна в ярости закусила губу. Ксави, дрожа от злости, открыла было рот, но Джоанна снова ее ткнула локтем.
– Молчи! – прошипела она сквозь зубы. – Она же, мымра, только и ждет, чтобы мы завелись! Если сейчас с ней сцепиться – мы пропали!
А леди Мальборо между тем, не обращая внимания на взбешенных девушек, продолжала:
– Что же касается вашего замужества, то, повторяю, партия для вас очень подходящая: дворянин, рыцарь, человек, покрывший себя в боях славой. Кроме того, к нему благоволит сама королева. Правда, он старше вас лет на пятнадцать, но, думаю, это не помеха для счастливого брака. Так вот. Через три дня Ее Величество желает вас обеих видеть у себя в Сент-Джеймсском дворце. Там же вам, леди Кэлвери, представят вашего будущего супруга. А так же и вашего, мисс Тардье.
– Что-о-о?!! – Мари задохнулась от негодования.
– Тихо! – цыкнула на нее Джоанна и с вызовом глянула на герцогиню: – А если мы не явимся на эту… аудиенцию?
– Я вам очень советую явиться! – раздельно отчеканила леди Мальборо и быстро вышла, шелестя платьем.
Подруги переглянулись.
– Что будем делать? – спросила Ксави.
Джоанна пожала плечами:
– Не знаю, как ты, а я буду просить Центр об Экстренном Возвращении.
– Мы будем просить! – уточнила Мари.
* * *
– Что случилось? – в голосе Лисицына сквозила неподдельная тревога. – Почему срочный вызов?
– Торий Васильевич, – Женя, хмуря брови, серьезно смотрела на экран браслета, – боюсь, нам пора.
– Рассекретились?! – ужаснулся Тор.
– Нет, что вы! Тут всё в порядке. Даже еще кое-какие сведения получили. Просто… Устали.
– Устали? – недоверчиво покосился Лисицын. – Ох, темните вы, девочки! Ну, да ладно. Вам виднее. День?
– Через три дня. 21 августа.
– Время?
– Девятнадцать ноль-ноль по Гринвичу! – отчеканила Женька.
– Ты что, ополоумела? – пихнула ее Люська. – Это ж через два часа после аудиенции!
– Знаю, – Женька пожала плечами. – Просто мне до смерти хочется посмотреть на королеву. И, заодно, оценить вкус леди Мальборо.
– Ты собираешься знакомиться с женихом?!
– А почему бы нет? – засмеялась Женька. – Знакомиться – не венчаться. Глянем на этих придворных петухов – и домой!
– Хм! Тоже вариант! – согласилась Люська.
Лисицын напряженно следил за девушками, пытаясь расслышать их тихую перепалку.
– Что-что? – спросил он. – Какая аудиенция? Что за женихи?
– Да какие там женихи?! – хихикнула Люська. – Не берите дурного в голову, шеф. Это выбрыки лонд о́нского двора.
– Ну-ну! – пробормотал Тор. – Смотрите. Инструкцию по Экстренному Возвращению помните?
– Так точно! – козырнула Люська и старательно затарахтела: – «При Экстренном Возвращении разведчики должны располагаться так, чтобы хронолуч браслета А фокусировался в центре экрана браслета Б и наоборот. В целях максимальной точности фокусировки и минимальной возможности присутствия в хронополе посторонних объектов, поля действия браслетов А и Б должны быть совмещены. Для разведки в количестве трех и более человек…»
– Достаточно, – прервал ее Тор. – Инструкцию вы усвоили. Будем надеяться, хронопереброс пройдет без досадных случайностей, не так, как с Иваном Алексеевичем. Еще вопросы есть?
– Есть, – Женя немного замялась и смущенно начала: – Торий Васильевич, у нас тут есть одна проблема. Эту проблему зовут Томми, Томми Шеффилд – сынишка нашего погибшего друга Тома. Его мама тоже умерла, парнишка совсем сирота. Может, мы его с собой?.. А?
– Что?! – взъярился Лисицын. – Вы соображаете, что говорите?
– А что? – встряла Люська. – Парню всего четыре года. Отдадим его в детский сад, потом в школу. Он у нас еще космонавтом станет. Или хроноразведчиком.
– И не вздумайте! – отрубил Тор. – Хватит с меня и этой вашей Домны! Никаких посторонних, хоть бы и грудных младенцев!
– Но, шеф…
– Без разговоров!!! – рявкнул Лисицын. – Решайте сами, что с мальчиком делать, а сюда его тащить не смейте! Увижу контрабанду – тут же отправлю обратно! Всё! До встречи!
Экраны, щелкнув, погасли. Подруги переглянулись.
– Я ж тебе говорила – не согласится, – вздохнула Женька. – А ты всё: «Тор добрый! Тор детей любит! Тор нас поймет!..» Понял!
– Что ж теперь делать? – растерянно глянула на нее Люська.
Женя потерла ладонями виски.
– Ладно, мать. У нас в запасе три дня. Будем посмотреть!