Текст книги "Леди удачи. Все пути…"
Автор книги: Марина Белоцерковская
Соавторы: Оксана Балазанова
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 35 страниц)
Марина Белоцерковская, Оксана Балазанова
Леди удачи. Все пути…
Читатель!
Итот, кто еще не решил – читать или не читать!
Ты встретишься на страницах этой книги со старыми знакомыми:
Артуром Суордом и Ксавье Куто, а точнее – с Джоанной Дюпре
ИМари Тардье, а еще точнее – с Женей Шляхтич и Люсей Ардовой —
Талантливыми разведчиками Описываемого Прошлого.
Если же тебе никогда не приходилось читать эту повесть,
Позволь познакомить тебя с ее кратким содержанием:
Резвые девицы, случайно попав на испытания Машины Времени,
Отправляются в XVII век в эскадру знаменитого капитана Блада.
Две подруги переодеваются в мужское платье и,
Ошеломив все Береговое Братство, захватывают испанский фрегат.
Легко и непринужденно они берут в свои руки командование им.
Жизнь преподносит героям сюрпризы: сражения, испанский плен…
Естественно, из всех передряг они выходят победителями, ведь
На вооружении у них шпаги, каратэ и бездна юмора.
Ивсе бы им как с гуся вода,
Если бы не любовь…
Когда тебе 18, а рядом рыцарь без страха и упрека – Питер Блад,
Никто не поручится за свое сердце.
И, конечно, сравнив надменную Арабеллу и сорвиголову Джоанну,
Глупо сомневаться! Блад делает выбор.
Их друзья – Нэд Волверстон и Мари – тоже заметили друг друга…
«Не все коту масленица!».
Любовь любовью, но долг зовет хроноразведчиков назад, в ХХ век.
Едва избежав гибели при взрыве порохового склада,
Девушки возвращаются домой, но сердца их остаются на Тортуге…
Итак,
Успехов тебе,
Дорогой читатель! И все же найди и прочитай первую книгу.
Аее название ты узнаешь, если будешь достаточно внимателен.
Читатель! Не теряй времени даром,
Исмело переворачивай страницу!
«ВСЕ ПУТИ ведут в Рим!».
Авторы выражают глубокую признательность Андрею Кнышеву и Георгию Конну за использованные в качестве эпиграфов КНЫШутки и КОННфетки.
Мечта разыскивает путь —
Закрыты все пути.
Мечта разыскивает путь —
Намечены пути.
Мечта разыскивает путь —
Открыты все пути!
А. С. Грин.
Пролог
Резко прозвучал телефонный звонок. Евгения Александровна оторвалась от кипы бумаг и не спеша подошла к телефону. Сняв трубку, посмотрела в зеркало. Там отразилась невысокая стройная фигурка, живое неглупое лицо, обрамленное пушистой копной каштановых волос.
«Ничего еще, – подумала она. – Двадцать пять лет и не дашь», – и томно протянула:
– Алло-о-о!
– По здорову ли, батюшка Артур Суорд? – раздался в трубке лукавый голос.
– Люська!!! – радостно заорала Евгения Александровна, разом позабыв свою томность и превращаясь в прежнюю Женьку. – Люська! Откуда?! Когда?! Приезжай немедленно!
– Йес, сэр! – и в трубке послышались короткие гудки.
А еще через несколько минут на пороге возникла высокая светловолосая молодая женщина в джинсах и штормовке, с огромной дыней в руках.
– Дыня?! В феврале?! – ахнула Женька. – Фантастика!
– Так я ж из Самарканда, – пожала плечами Люська. – Из экспедиции. Кости искали.
– Нашли?
– А как же! Чаем напоишь, хозяюшка?
– Ах, черт! Чайник же раскипается! – хлопнула себя по лбу Женька и умчалась на кухню.
* * *
– Так вот, – прихлебывая крепкий чай, рассказывала Люська, – должны были мы вернуться еще в октябре – сезон-то заканчивался, и тут такая удача. Вышли в ущелье – хорошее такое, глубокое, без вертолета и не сунешься. Вертолета дождались, сунулись. А там – заповедник непуганых косточек. Как оставили хозяева, так и лежат. Ну, засели, стали разбираться. Четыре месяца разбирались. Оказался полный набор – весь поздний мезозой как на ладони. Вот и все мои новости. А у тебя что?
– Обычные дела. Все лето мотались по Атлантике за афалинами. Не идут на контакт, хоть тресни! А мы их перехитрили – запустили в стадо Альфу. Ты же знаешь, Альфа – дельфинка умная, да и сородичи ее шпиономанией не страдают. Альфа создала нам рекламу, после чего мы очень мило с ними пообщались и расстались чрезвычайно довольные друг другом. Теперь сижу, творю отчет…
– А личная жизнь? – поинтересовалась Люська.
Женька только махнула рукой:
– А ты как думаешь?
– Остаешься верной Питеру?
– Поневоле, Ксави, поневоле. То ли перевелись нормальные мужики, то ли мне ширпотреб попадается. Да ну их! А у тебя как?
– Так же! – рассмеялась Люська.
– Ну да?! А Виктор?!
– А что Виктор? Бицепсы, трицепсы, пара ветхозаветных анекдотов и апломба выше крыши. Бройлер! Слу-ушай! – спохватилась Люська. – А я ж по делу!
Она метнулась в прихожую и вытащила из кармана штормовки длинный конверт.
– Вот! «Вам предлагается с 1 по 10 марта прибыть в распоряжение Института Времени». Это что такое?
– Ага! Пришло уже! – обрадовалась Женька. – Молодцы, оперативно отреагировали. Понимаешь, не могу я больше в этом болоте. Каждую ночь Тортуга снится. В общем, это я написала в Институт. Все как есть. А что? Древняя Греция сорвалась – туда эллинистов-профессионалов отправили, а мы-то как же? В конце концов, мы старые разведчики!..
– Не заводись, капитан, – широко улыбнулась Люська. – Ты великолепно придумала! У меня тоже от этих костей бред сивого бронтозавра начинается. Поехали?
– Поехали! – воскликнула Женька, вскакивая. – На абордаж!!!
* * *
– Так. А вот и наши пираты! – прозвучал сочный бас.
Девушки обернулись на голос. Перед ними стоял крупный высокий человек с начинающими седеть темно-рыжими волосами и курчавой «олимпийской» бородой. На кармане его форменной рубашки тускло поблескивал значок – песочные часы на фоне земного шара.
Подруги сразу узнали его. Да и кому был неизвестен Торий Васильевич Лисицын – Главный Координатор отдела хроноразведки, руководитель Центра Описываемого Прошлого, разведчик, совершивший больше забросов в Прошлое, чем все его коллеги вместе взятые. Сотрудники называли его Тором за взрывной, хоть и добродушный характер, а друзья юности – Торнадо. И все шутя говорили о нем: «Шеф – человек с оч-чень богатым Прошлым».
– По приглашению прибыли! – бодро отрапортовала Люська, вытягиваясь во фрунт.
– Все такая же! – усмехнулся Лисицын. – Ну что ж, девочки, вы действительно нам нужны.
– Странно, что вы вообще могли обходиться без таких опытных разведчиков, – ввернула Женька.
– От скромности, сударыня, вы, вероятно, не скончаетесь, – парировал Тор. – Но перейдем к делу. Вы уже знаете, что вам предстоит?
– Откуда? В газетах об этом пока не пишут.
– Иван Сеич! – руководитель Центра удивленно повернулся к сопровождавшему его юному белобрысому пижону в джинсах.
Иван Сеич (Алексеевич? Елисеевич? Моисеевич?) тоскливо посмотрел в потолок, ничего там не увидел. Потом с тем же успехом взглянул в окно, после чего, наконец, решил ответить:
– М-м-м, дело в том, что… видите ли… товарищи прибыли несколько, так сказать, несвоевременно… И нам пришлось, видите ли, их сразу проводить сюда… И мы, так сказать, просто не успели ввести их в курс… э-э-э… дела…
Лисицын с поразительным хладнокровием выслушал это мычание и ласково попросил:
– Ну а сейчас, уважаемый Иван Сеич, будьте любезны, изложите суть задачи. Только воспользуйтесь помощью сестры таланта.
– Да, разумеется, мы так и собирались… э-э-э… сделать, – поправив очки, пижон повернулся к стене и с непонятным ожесточением рванул на себя какой-то шнур.
Наверху загремело, и на пламенеющие уши незадачливого ассистента посыпались рулоны, затем рухнула пара тяжелых томов, и, наконец, со скрипом, достойным подъемного моста в древнем замке, сверху медленно опустился экран. Приблизительно в метре от пола экран дернулся и застыл. Сеич рванул шнур еще раз. Раздался шорох, и к ногам пижона спланировало несколько белых бумажных листов. Женька хихикнула. Лисицын сбычил голову и, старательно супя брови, издал звук:
– Грхм!
От ушей пижона, казалось, пошел жар. Он подошел к экрану и, изогнувшись, попытался снизу заглянуть в щель, где скрывался недостающий метр. Что-то щелкнуло, и экран обрушился вниз. Пижон с воплем отскочил.
– Ну что ж, приступим, – хладнокровно сказал Лисицын, не обращая внимания ни на злополучного мученика науки, который со слезами на глазах дул на прищемленные пальцы, ни на хохочущих девушек. – Приступим! – повторил он строго. – Как вы, надеюсь, знаете, в начале XVIII века в документах западных морей появились упоминания о корабле-призраке. Эта красивая легенда, безусловно, осталась бы таковой, если бы недавно на Гаити… – Тор взял в руки указку: – Иван Сеич, первый слайд, пожалуйста…
Женька покосилась на темный профиль Люськи.
– Ксавье! – шепотом окликнула она.
Профиль повернулся, и на Женьку глянули озорные Люськины глаза. Сердце окатила жаркая волна. Женька лукаво улыбнулась и подмигнула:
– Живем!
– Есть, капитан!
Часть I
Вест-Индия
Глава 1
Самолет летел —
Колеса терлися.
А мы не ждали вас,
А вы приперлися!
Приветственная речь императора ацтеков Монтесумы на торжественном банкете по случаю прибытия в Мексику испанской конкисты во главе с Фернандо Кортесом
13 июля 1702 года на рейде острова Тортуга встала великолепная бригантина [3]3
Здесь и далее см. Словарь Морских Терминов в конце книги.
[Закрыть]. От нее отчалила шлюпка и высадила на пристань очередную партию пассажиров. Среди них на берег сошли две молодые очаровательные дамы.
– Как ты думаешь, Ксави, – обратилась похожая на испанку темноглазая юная леди к своей высокой, северного типа, спутнице с быстрыми насмешливыми глазами, – должен губернатор знать местные сплетни?
– Что ты имеешь в виду, Джоан? – вопросительно подняла бровь та.
– Ну, если мы с тобой задаем вопросы о «Летучем Голландце», а капитаны только плечами пожимают, что сие значит? Или призрак еще таковым не стал, или капитаны не в курсе. Вот я и думаю, что к губернатору такой базы Берегового Братства, как Тортуга, должны стекаться все слухи, а?
Ксави резко остановилась, словно налетела на стену.
– Ты что, собираешься заявиться к губернатору?
– Ну да, – пожала плечами Джоанна. – А что?
Ксави обошла вокруг подруги, внимательно разглядывая ее.
– Нет, – вздохнула она, – за привидение ты не сойдешь. Да и я, пожалуй, тоже. Помнится, отбывали мы на тот свет с большой помпой.
– Какое там привидение! – грустно махнула рукой Джоанна. – Кто нас тут помнит? Разве что старик д'Ожерон, если он еще не впал в маразм.
– Не скажи, не скажи, – мурлыкнула Ксави, продолжая путь. – Судя по этому экземпляру, – она брезгливо перешагнула через крайне живописного детину, непринужденно разлегшегося на мостовой, – судя по этому экземпляру, особых перемен здесь не наблюдается. Так что возможны варианты.
Девушки свернули с Набережной на широкую Королевскую улицу и через несколько минут остановились перед резиденцией губернатора – большим белым домом в тени тропического сада.
– Ну? – Джоанна нерешительно посмотрела на подругу. – Идем?
Ксави, прищурив зеленые глаза, задумчиво разглядывала колонны губернаторского дома, густо увитые плющом.
– Я думаю, независимо от того, какой сукин сын ходит сейчас в отцах города, посетить его так или иначе следует.
– Пожалуй, – согласилась Джоанна, берясь за тяжелое бронзовое кольцо на парадной двери.
– Что-то на меня мандражик напал. Морду кому-нибудь набить для успокоения нервов, что ли? – мечтательно глядя вдаль, протянула Ксави и дернула подругу за рукав. – Да прекрати греметь, уже открыли!
Пожилой лакей с усталым лицом низко склонился перед двумя знатными (судя по одежде) дамами, приглашая их войти в дом.
– Дома ли губернатор д'Ожерон? – с очаровательной улыбкой спросила Джоанна, пытаясь унять неожиданную дрожь в голосе.
– Да, ваша милость. С тех пор как месье губернатора хватил удар, он всегда дома. Как прикажете доложить?
– Доложите: катафалк прибыл! – ляпнула Ксави и, поперхнувшись от крепкого тычка в бок, без паузы перестроилась: – Деловой визит, месье!
Лакей с некоторым удивлением глянул в ее лукаво-наивные глаза.
– Позвольте ваши имена для доклада, сударыни. Или вы дождетесь господина Катафалка?
– Господин Катафалк прибудет в другой раз, – свирепо глянув на Ксави ответствовала Джоанна сколь возможно нежным голоском. – А наши имена? Вряд ли они знакомы месье д'Ожерону.
– Как будет угодно вашим милостям! – лакей исчез за дверью.
Через несколько минут он вернулся.
– Прошу извинить, сударыни, но месье губернатор… У него сейчас доктор. Может быть, вы соблаговолите быть представленными его зятю? Он сейчас… в некотором роде… исполняет обязанности месье д'Ожерона.
Девушки удивленно переглянулись.
– Это ж кто такой счастливчик? – шепнула по-английски Ксави. – Вроде, по первоисточнику [4]4
Р. Сабатини «Хроника капитана Блада».
[Закрыть], Мадлен и Люсьен давно во Францию перебрались с муженьками. Может, де Меркёр надумал обосноваться поближе к тестю?
– А может, какая-нибудь из девчонок овдоветь решила и вновь замуж вышла, а? – предположила Джоанна.
– Тогда они умнее, чем выглядели, – хмыкнула Ксави. – Я скорее готова допустить наличие незафиксированного в нашем времени лишнего сына д'Ожерона.
– Я, конечно, не против лишнего губернаторского сына, но этот вариант не дает нам лишнего губернаторского зятя. Иначе это уже из области медицины.
– А, не придирайся к словам! Ща всё узнаем! – и Ксави решительно повернулась к терпеливо ожидавшему лакею: – Мы соблаговоляем быть представленными зятю месье д'Ожерона…
Слуга еще раз поклонился:
– Следуйте за мной, сударыни.
– Да уж следуем, куда ж мы денемся, – проворчала Ксави, за что заработала еще один грозный взгляд Джоанны.
Пройдя сквозь длинную анфиладу комнат, они вошли в большой зал, из глубины которого к ним направлялся молодой человек с добродушным и приветливым лицом… Лицом бессменного штурмана «Арабеллы».
– Джереми!!! Ни фига себе пельмешек! – ошалело глядя на него, выдохнула Ксави.
И. О. губернатора сбился с шага.
– М-мэм? – неуверенно проговорил он, вглядываясь в лица гостей.
– «Птица Говорун отличается умом и сообразительностью», – весело прокомментировала Джоанна. – А мне казалось, ты мне не скоро простишь Люсьен.
Джереми растерянно провел рукой по светлым волосам.
– Простите, мэм, но… Вы очень напоминаете… У вас нет?.. Не было?.. – молодой губернатор окончательно растерялся. – Э-э-э…
Пауза грозила затянуться. И в этот момент в зал быстро вошла миловидная, начинающая полнеть молодая женщина, в которой все же нетрудно было узнать кокетку Люсьен.
– Джереми, когда ты, наконец, прикажешь выбросить этот дурацкий комод? Эдди опять разбил себе локоть… – тут миссис Питт обратила внимание на не совсем обычное состояние своего супруга и на присутствие двух дам.
– О, Джоанна! Так вы живы?! Ну, что я тебе говорила, Джерри? – затараторила она, обращаясь ко всем присутствующим одновременно. – Да, Джерри же! Очнись, наконец! Джоанна, милая, вы должны нам рассказать всё-всё! А кто эта дама, позвольте узнать? По-моему, я вас где-то видела, мадемуазель…
– Джоанна?! – Питту все же удалось прорваться сквозь этот словесный водопад. – Как же это?.. Что же это?.. Вы же погибли?! Вас же нет уже семь лет?!
– Всегда была сторонницей театральных эффектов, – удовлетворенно хмыкнула Ксави.
– Ну, Джереми, – успокаивающе улыбнулась Люси. – Ну что ты разволновался? Бывает. Семь лет не было, а теперь есть.
Джереми начал приходить в себя.
– Джоанна! Джоанна! – восклицал он. – Боже мой, если бы об этом узнал капитан! Так вы живы – вы и… – он, наконец, обратил внимание на Ксави, – и Мари тоже! А Нэд так убивался. Оставил Питера на Ямайке, а сам… Боже! Но как вы могли выжить в этом ужасном взрыве? Где вы были всё это время? – Джереми захлебывался от вопросов.
– Так Питер на Ямайке?
– А где сейчас Нэд?
Два вопроса слились в один. Гостьи посмотрели друг на друга, рассмеялись, и Джоанна сказала:
– Милый Джереми! Милая Люси! Вы просто представить себе не можете, до чего мы рады вас видеть! Ну, рассказывайте!
– Нет-нет, господа, – запротестовала Люсьен, – сначала завтрак. А потом и поговорим.
* * *
После завтрака все устроились на террасе, и Джоанна с помощью Ксави начала рассказ:
– О самом взрыве мы вряд ли можем вспомнить что-то связное: неведомая сила швырнула нас, как котят; а когда мы очнулись, эскадра уже ушла… Нас подобрал на берегу рыбак. Благо, у нас хватило ума выдать себя за потерпевших кораблекрушение. Впрочем, никому даже в голову не пришло, что мы можем иметь какое-то отношение к пиратам. Чуть позже, наврав губернатору с три короба, мы вызвали у него такое сочувствие, что он собственноручно усадил нас на ближайший корабль и отправил, старый идиот, в Малагу. Оттуда с массой приключений, о которых как-нибудь в другой раз, мы добрались до Франции, где и застряли надолго. Кстати… – как бы между прочим произнесла Джоанна, – месье губернатор, вам не доводилось слышать о корабле-призраке?
– О чем? – удивился Питт.
– О «Летучем Голландце», – доброжелательно пояснила Ксави.
– А кто это? – недоумение Джереми было вполне искренним.
– Неважно, – Ксави приняла непринужденную позу. – Там у нас всякие байки ходили… Отложим дела на потом. Лучше расскажите, какие у вас тут новости.
Джереми вздохнул.
– У нас, как видите… Мадлен в Париже замужем за бароном Монлорье. Анри ушел в королевский флот – теперь гоняется за пиратами.
– А что Питер? Нэд? – нетерпеливо переспросила Ксави.
– Нэд после «смерти» Мари долго буянил, а потом собрал свою команду и пропал на «Бонавентуре» где-то в Антилах. Появляется здесь иногда, спустит деньги и опять уходит в море. А Питер… Он теперь губернатор Ямайки.
– А… миссис Блад? – осторожно спросила Джоанна.
– Какая там миссис Блад?! – махнул рукой Джерри. – После того, как Питер, наконец, поверил, что вас, Джоан, уже нет, он плюнул на всех женщин. Уж как мисс Бишоп старалась! А пришлось ей уехать с дядюшкой в Англию. Говорят, она там вышла замуж. А Питер так и не женился. Тоскует. Но скажите, что вы теперь намерены делать? Надеюсь, вы обрадуете капитана своим воскрешением?
– Вы впрямь считаете, что он обрадуется? Должно быть за столько лет он забыл нас? – подевалась куда-то решительность Джоанны.
– Я, правда, его давно не видел, но Волверстон говорил мне, что Питер по-прежнему любит вас, Джоан. Даже ваш портрет стоит у него на столе.
– Да-да! – подхватила Люси. – Помните, на последнем балу был художник, такой милый юноша? Он тогда написал вас, а Блад увидел портрет и купил его, не торгуясь. И теперь, говорят, с ним не расстается.
– Так что же мы сидим, черт побери всех влюбленных и меня в том числе!!! – не выдержала Мари, вскочив на ноги и не обращая внимания на шарахнувшихся от неожиданности Джереми и Джоанну. – Вперед, на абордаж! И якорь мне в глотку, если кто-то в состоянии нам сегодня помешать!
– Узнаю Ксавье Куто! – улыбнулся Питт. – Но боюсь, что вашей глотке может не поздоровиться – в течение ближайших дней ни один корабль не в силах покинуть гавань. Поглядите в окно – надвигается шторм.
Джоанна подбежала к окну и презрительно хмыкнула:
– Джерри, эту зыбь ты называешь штормом?! Не роняй себя в моих глазах. Лучше угости-ка нас какой-нибудь посудиной, и немедля! Мы отправляемся.
– Выбирайте любую из стоящих в гавани. Вам останется совсем немного – уговорить команду. Впрочем, если хотите, я могу сопровождать вас. До гавани, конечно, а не до Ямайки. Мои обязанности, сами понимаете…
– По рукам, Джереми! – воскликнула Джоанна, в то время как Мари уже сбегала по лестнице.
* * *
В гавани стояло не так уж много кораблей – надвигающийся шторм разогнал их по безопасным бухтам. Не сговариваясь, Ксави и Джоанна направились к легкой изящной бригантине с новенькими парусами. На ее кормовом подзоре сияло свежей краской название: «Элизабет».
– Эта Лизочка мне по душе, – Ксави по-хозяйски окинула взглядом корабль. – Тебе не кажется, что эта дамочка не прочь вступить с нами в интимные отношения?
– Извращенка! – хихикнула Джоанна, поднимаясь по трапу.
На палубе было пусто. В поисках хоть одной живой души Джоанна зашла в кубрик. Десяток матросов лежали на койках, лениво перебраниваясь друг с другом. Никто даже не повернул головы. Джоанна закрыла дверь в кубрик и заглянула в капитанскую каюту. Она была пуста. Удивленная Джоанна повернулась к сопровождавшему ее Джереми:
– Джерри! «Это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?». Кто командует это скорлупкой?
– Похоже, никто! – пожал плечами Питт.
– Ну и дисциплинка! – возмутилась Ксави. – Джоан, кажется, придется вспомнить молодость, а?
Джоанна открыла капитанский сундук.
– А вот и подходящая одежда. Джерри, сколько у вас дают за угон транспортного средства?
– Джоанна, Мари!
– Джереми, не поднимай пыли! – похлопала его по плечу Ксави, свободной рукой вынимая камзол и оглядывая его со всех сторон. – После нашего визита ты занялся государственными делами и вообще из дому не выходил.
Питт еще раз пожал плечами и повернулся к выходу, бросив на подруг взгляд, в котором была странная смесь укоризны, восхищения и легкой зависти. Уже наклонившись, чтобы выйти в низкую дверь, он, не глядя на хозяйничавших в каюте девушек, заметил:
– Месье Жуанвиля, капитана этой бригантины, придется задержать за дебош в кабаке на пару дней.
– А что, он уже успел надебоширить? – удивилась Ксави, разглядывая на свет батистовую рубашку. – Вроде меня с ним не было…
– Успеет… Попутного ветра! – Джереми закрыл за собой дверь.
– Хорошего шкипера воспитал Питер! – улыбнулась Джоанна.
– Главное – догадливого! – закончила ее мысль Ксави.
* * *
Приказ отдать швартовы заставил сонную и разморенную сиестой [5]5
Сиеста – послеполуденный отдых в Латинской Америке.
[Закрыть]команду подняться с коек. Переругиваясь и костеря на чем свет стоит капитана, вздумавшего в шторм выходить из уютной Кайонской бухты, экипаж вывалил на палубу и замер в недоумении. Перед ними вместо капитана Жуанвиля, старого морского волка, стояли двое мальчишек, по возрасту чуть старше юнг.
– С добрым утром, господа! – с улыбкой сказал один из них, невысокий темноволосый юноша. – Не хотите ли вы поразмяться после сытного завтрака? Пора.
«Господа» зароптали. Вперед выступил здоровенный детина с мрачной небритой физиономией и дудкой боцмана на волосатой груди.
– Это что еще за шутки?! А ну-ка, щенки, брысь отсюда, если не хотите отведать плетки! Вот сейчас придет капитан…
– Не придет! – второй юнец для убедительности тряхнул гривой светлых волос. – Месье Жуанвиль малость перебрали и теперь осматривают местные достопримечательности – портовую кордегардию [6]6
Кордегардия – помещение для содержания заключенных под стражей.
[Закрыть].
– С сегодняшнего дня ваш капитан – я, – спокойно продолжал первый юноша, – Артур Суорд! А это – наш шкипер и судовой врач, Ксавье Куто. Прошу любить и жаловать!
Поднялся невообразимый шум.
– Капитан, они, кажется, не хотят нас ни любить, ни жаловать, – удивился белокурый Куто. – Заняться аргументацией?
– Давай! Только поаккуратнее – команда нам еще пригодится.
– Не извольте сомневаться, кэп! Пара лишних синяков не помешает им заняться парусами, – с этими словами Куто сбросил камзол и, не спеша закатывая рукава, с интересом обошел вокруг боцмана, который медленно наливался кровью.
– Слушай, ты, наглец! – рявкнул тот, достигнув последней степени накала.
Детина рывком протянул руку к вороту юнца, но это движение осталось незавершенным. Более того, он почувствовал, что его рука оказалась чем-то крепко зажата; мгновение спустя перед ошеломленным взором боцмана последовательно мелькнули доски палубы, фальшборт, паруса, и он с немалым удивлением понял, что летит. Когда все полновесных триста фунтов боцмана врезались в сгрудившихся у мачты матросов, настроение его резко изменилось. Поднявшись на ноги и мельком глянув на двух матросов, оставшихся лежать на палубе, боцман подошел к Ксавье и тяжелой глыбой навис над ним, пожевал губами, передернул плечами и в упор спросил:
– Что еще умеешь?
Тот, ни слова не говоря, вытащил нож, деловито оглянулся, и не успел никто ничего сообразить, как послышался резкий свист, и в полудюйме над головой дылды, стоявшего позади всех у мачты, задрожало остро заточенное лезвие.
– Убедительно? – осведомился Куто.
– Ничего… – повертел головой боцман. – А этот тоже умеет?.. – он указал толстым пальцем на спокойно наблюдавшего за происходящим капитана.
– Он?! – Ксав заговорщицки подмигнул боцману и доверительно шепнул: – Он мой учитель…